Дяченки Марина та Сергій

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Марина та Сергій Дяченки
Marina and Sergey Dyachenko.jpg
Дата народження Марина — 1968, Сергій — 1945
Національність Українці
Громадянство Україна Україна
Рід діяльності письменник-фантаст[d]
Напрямок Фантастика, магічний реалізм
Жанр наукова фантастика
Премії «Найкращий письменник Європи», згідно з ЄТНФ, на Євроконі (2005)
Сторінка письменників М. і С. Дяченко (рос.)]
Commons-logo.svg Медіафайли у Вікісховищі

Марина та Сергій Дяченки — подружжя та співавтори Сергій Сергійович Дяченко (нар. 1945 у Києві) та Марина Юріївна Дяченко (нар. 1968 у Києві) — російськомовні українські письменники та сценаристи. Автори понад 25 романів та понад вісімдесяти повістей та оповідань. Пишуть твори російською мовою (в минулому також українською[1]).Лауреати багатьох літературних премій у галузі фантастики. На Всесвітніх і Всеєвропейських зборах фантастів «Єврокон—2005» у Глазго Марину і Сергія Дяченків визнано найкращими письменниками-фантастами Європи.

У 2009 році залишили Україну та переїхали в Росію (в Москву). З 2013 року мешкають у США.

Творчість[ред.ред. код]

Марина і Сергій говорять про себе, що пишуть в жанрі т. зв. «м-реалізму» («м», можливо, від слова магія. Вони не пояснюють значення цієї літери).

Особливо цікавим є стилістика написання творів подружжя Дяченків. Характеристики персонажів романів письменників описані достатньо детально. Унікальністю їхніх описів є те, що вони створюються поступово та продумано. Кожна риса висвітлюється за допомогою додаткових сюжетних ліній, що потім зливаються в цілісний образ.

Твори[ред.ред. код]

Романи[ред.ред. код]

Назва українською Рік друку російською Назва російською Публікація українською
1 Брамник (Блукачі № 1) (1994) Привратник 2005, Зелений пес
2 Ритуал (1996) Ритуал 2006, А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА[2]
2010, А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА[3]
3 Шрам (Блукачі № 2) (1996) Шрам 2006, Зелений пес
4 Скрут (1997) Скрут 2009, Зелений пес
5 Спадкоємець (Блукачі № 3) (1997) Преемник 2006, Зелений пес
6 Відьомська доба (1997) Ведьмин век 2000, Кальварія
7 Печера (1998) Пещера 2010, Фоліо
8 Межа[4] (1999) Рубеж не перекладено
9 Страта (1999) Казнь не перекладено
10 Армагед-дом (1999) Армагед-дом 2009, Фоліо
11 Авантюрист (Блукачі № 4) (2000) Авантюрист 2007, Зелений пес
12 Магам можна все (2001) Магам можно всё 2009, Фоліо
13 Долина Совісті (2001) Долина Совести 2008, Зелений пес
14 Пандем (2003) Пандем 2010, Фоліо
15 Варан (Блукаюча іскра № 1) (2004) Варан 2008, Фоліо
16 Пентакль[5] (2005) Пентакль (частковий переклад, 13 з 30 повістей)
2004, Зелений пес
17 Ключ від королівства (Ключ від королівства № 1) (2005) Ключ от Королевства 2005, Зелений пес
18 Королівська обіцянка (Ключ від королівства № 2) (2005) Слово Оберона 2005, Зелений пес
19 Олена й Аспірин (Пацюколовець № 2) (2006) Алёна и Аспирин 2006, Теза
20 Дика Енергія. Лана (2006) Дикая Энергия. Лана 2005, Теза
21 Vita Nostra (Метаморфози № 1) (2007) Vita Nostra 2007, Зелений пес
2013, Фоліо
22 Зло не має влади (Ключ від королівства № 3) (2008) У зла нет власти 2008, Зелений пес
23 Мідний король (Блукаюча іскра № 2) (2008) Медный король 2008, Фоліо
24 Цифровий, або Brevis est (Метаморфози № 2) (2009) Цифровой, или Brevis est 2009, Фоліо
25 Мігрант (Метаморфози № 3) (2010) Мигрант 2011, Фоліо
26 Одержима (2011) Одержимая 2011, Фоліо
27 Стократ (2012) Стократ 2013, Фоліо
28 Темний світ. Рівновага
(новелізацію фільму)
(2013) Темный мир. Равновесие не перекладено

Повісті та оповідання[ред.ред. код]

  1. Бастард (1996)
  2. Згарище (1998) (Пацюколовець № 1) (укр. переклад 2000, Марина та Сергій Дяченко. Збірка оповідань «Оскол» (Оскол, Згарище, Зовні). Переклад з російської: Андрій Гурмака. Львів: Кальварія, 2000. 96 стор. ISBN 966-7092-54-2)
  3. Коріння Каменя (1999)
  4. Оскол (1999) (укр. переклад 2000, Марина та Сергій Дяченко. Збірка оповідань «Оскол» (Оскол, Згарище, Зовні). Переклад з російської: Андрій Гурмака. Львів: Кальварія, 2000. 96 стор. ISBN 966-7092-54-2)
  5. Останній дон Кіхот (2000)
  6. Зовні (2000) (укр. переклад 2000, Марина та Сергій Дяченко. Збірка оповідань «Оскол» (Оскол, Згарище, Зовні). Переклад з російської: Андрій Гурмака. Львів: Кальварія, 2000. 96 стор. ISBN 966-7092-54-2)
  7. Крило (2000) (укр. переклад 2008, Марина та Сергій Дяченко. Збірка повістей «Крило» (Крило, Підземний вітер, Господар колодязів, Вітрильний птах.) Переклад з російської: І. Андрусяк та О. Буценко; художник: Т. Ніколаєнко. Київ: Грані-Т, 2008. — 232 стор. (Українська майстерня фантастики) ISBN 9789664651780, ISBN 978-966-4651-79-7)
  8. Зелена карта (2000)
  9. Вовча сить (2000)
  10. Кон (2001) (укр. переклад 2004, Марина та Сергій Дяченки. Збірка повістей та оповідань «Підземний вітер» (Демографія, ЗУ, Підземний вітер, Кон, Суддя, Місячний пейзаж). Переклад з російської: ? Київ: Зелений пес, 2004. — 288 с. ISBN 966-7831-68-Х)
  11. Господар Колодязів (2001) (укр. переклад 2008, Марина та Сергій Дяченко. Збірка повістей «Крило» (Крило, Підземний вітер, Господар колодязів, Вітрильний птах.) Переклад з російської: І. Андрусяк та О. Буценко; художник: Т. Ніколаєнко. Київ: Грані-Т, 2008. — 232 стор. (Українська майстерня фантастики) ISBN 9789664651780, ISBN 978-966-4651-79-7)
  12. Емма і сфінкс (2002)
  13. Підземний вітер (2002) (укр. переклад 2008, 2004 Марина та Сергій Дяченко. Збірка повістей «Крило» (Крило, Підземний вітер, Господар колодязів, Вітрильний птах.) Переклад з російської: І. Андрусяк та О. Буценко; художник: Т. Ніколаєнко. Київ: Грані-Т, 2008. — 232 стор. (Українська майстерня фантастики) ISBN 9789664651780, ISBN 978-966-4651-79-7) та Марина та Сергій Дяченки. Збірка повістей та оповідань «Підземний вітер» (Демографія, ЗУ, Підземний вітер, Кон, Суддя, Місячний пейзаж). Переклад з російської: ? Київ: Зелений пес, 2004. — 288 с. ISBN 966-7831-68-Х)
  14. Демографія (2002) (укр. переклад 2004, Марина та Сергій Дяченки. Збірка повістей та оповідань «Підземний вітер» (Демографія, ЗУ, Підземний вітер, Кон, Суддя, Місячний пейзаж). Переклад з російської: ? Київ: Зелений пес, 2004. — 288 с. ISBN 966-7831-68-Х)
  15. Суддя (2002) (укр. переклад 2004, Марина та Сергій Дяченки. Збірка повістей та оповідань «Підземний вітер» (Демографія, ЗУ, Підземний вітер, Кон, Суддя, Місячний пейзаж). Переклад з російської: ? Київ: Зелений пес, 2004. — 288 с. ISBN 966-7831-68-Х)
  16. Місячний пейзаж (2002) (укр. переклад 2004, Марина та Сергій Дяченки. Збірка повістей та оповідань «Підземний вітер» (Демографія, ЗУ, Підземний вітер, Кон, Суддя, Місячний пейзаж). Переклад з російської: ? Київ: Зелений пес, 2004. — 288 с. ISBN 966-7831-68-Х)
  17. Мізеракль (2003)
  18. ЗУ (2003) (укр. переклад 2004, Марина та Сергій Дяченки. Збірка повістей та оповідань «Підземний вітер» (Демографія, ЗУ, Підземний вітер, Кон, Суддя, Місячний пейзаж). Переклад з російської: ? Київ: Зелений пес, 2004. — 288 с. ISBN 966-7831-68-Х)
  19. Дві (2003)
  20. Від'їхав славний лицар мій (2004)
  21. Вітрильна птах (2005) (укр. переклад 2008, Марина та Сергій Дяченко. Збірка повістей «Крило» (Крило, Підземний вітер, Господар колодязів, Вітрильний птах.) Переклад з російської: І. Андрусяк та О. Буценко; художник: Т. Ніколаєнко. Київ: Грані-Т, 2008. — 232 стор. (Українська майстерня фантастики) ISBN 9789664651780, ISBN 978-966-4651-79-7)
  22. Осот (Земля веснарів) (2006)
  23. Сіль (2007)
  24. Слово погибелі № 5 (2008)
  25. Історія доступу (2009)
  26. Світ навиворіт (2009)
  27. Лихоманка (2009)
  28. Самум (2009) (укр. переклад 2011, Марина та Сергій Дяченко. Збірка «Самум» (Одержима (роман у чотирьох історіях), Електрик (повість), Самум (оповідання), Хрущ (оповідання)). Переклад з російської: Олекса Негребецький. Харків: Фоліо, 2011. 316 стор. ISBN 978-966-03-5776-1 (перевидання 2012)')
  29. Електрик (2010) (укр. переклад 2011, Марина та Сергій Дяченко. Збірка «Самум» (Одержима (роман у чотирьох історіях), Електрик (повість), Самум (оповідання), Хрущ (оповідання)). Переклад з російської: Олекса Негребецький. Харків: Фоліо, 2011. 316 стор. ISBN 978-966-03-5776-1 (перевидання 2012)')
  30. Хрущ (укр. переклад 2011, Марина та Сергій Дяченко. Збірка «Самум» (Одержима (роман у чотирьох історіях), Електрик (повість), Самум (оповідання), Хрущ (оповідання)). Переклад з російської: Олекса Негребецький. Харків: Фоліо, 2011. 316 стор. ISBN 978-966-03-5776-1 (перевидання 2012)')
  31. Смак слова (2011)
  32. Леон (2011)
  33. Найвищий візит (2012)

П'єси[ред.ред. код]

  1. Останній Дон Кіхот
  2. Брати Стоялови

Оповідання для дітей[ред.ред. код]

  1. Літаючий капелюх (разом з А. Бондарчуком і І. Малковичем)
  2. Казки для Стаськи
  3. Пригоди Маші Михайлової
  4. Зиск Маші Михайлової
  5. Повітряні рибки (українською, англійською та російською)
  6. Жирафчик і Пандочка
  7. Пригоди Марійки Михайлової
  8. Казки: Про стару, Про бочку, Про річку, Про курку, Про курку-2
  9. Габріель і сталевий лісоруб (повість)

Переклади українською[ред.ред. код]

Дорослі твори
  • Марина та Сергій Дяченко. Збірка оповідань «Оскол» (Оскол, Згарище, Зовні). Переклад з російської: Андрій Гурмака. Львів: Кальварія, 2000. 96 стор. ISBN 966-7092-54-2
  • Марина та Сергій Дяченко. Збірка повістей «Крило» (Крило, Підземний вітер, Господар колодязів, Вітрильний птах.) Переклад з російської: І. Андрусяк та О. Буценко; художник: Т. Ніколаєнко. Київ: Грані-Т, 2008. — 232 стор. (Українська майстерня фантастики) ISBN 9789664651780, ISBN 978-966-4651-79-7
  • Марина та Сергій Дяченки. Збірка повістей та оповідань «Підземний вітер» (Демографія, ЗУ, Підземний вітер, Кон, Суддя, Місячний пейзаж). Переклад з російської: ? Київ: Зелений пес, 2004. — 288 с. ISBN 966-7831-68-Х
  • Марина та Сергій Дяченко. Збірка «Самум» (Одержима (роман у чотирьох історіях), Електрик (повість), Самум (оповідання), Хрущ (оповідання)). Переклад з російської: Олекса Негребецький. Харків: Фоліо, 2011. 316 стор. ISBN 978-966-03-5776-1 (перевидання 2012)
Дитячі товри
  • Марина та Сергій Дяченки. Збірка повістей та оповідань «Сліпий Василіск» (Вовча сить, Останній Дон Кіхот, Емма та сфінкс, Баскетбол, Сліпий Василіск). Переклад з російської: ? Київ: Зелений пес. 2004. 288 стор. ISBN 966-7831-69-8
  • Марина та Сергій Дяченки. Габріель і сталевий Лісоруб:. Переклад з російської: Наталя Брискіна; худож. Володимир Штанко. Вінниця: Теза; Київ: Соняшник, 2005. — 94 стор. ISBN 966-8317-49-1 (Пригодницька бібліотека).
    • (передрук) Марина та Сергій Дяченки. Габріель і сталевий Лісоруб:. Переклад з російської: Наталя Брискіна; худож. Володимир Штанко. Вінниця: Теза; 2013. 96 стор. ISBN 978-966-421-145-8 (Пригодницька бібліотека).
  • Марина та Сергій Дяченко. Пригоди Марійки Михайлової. Переклад з російської: Наталя Брискіна; малюнки Валентини Богданюк. Вінниця: Теза. 2005. 160 стор. ISBN 966-8317-48-3 (Міні-диво).
    • (передрук) Марина та Сергій Дяченко. Пригоди Марійки Михайлової. Переклад з російської: Наталя Брискіна; художник: Михайло Алєксандров. Вінниця: Теза. 2016. 160 стор. ISBN 978-966-421-226-4

Твори українською[ред.ред. код]

Марина та Сергій Дяченко
  • Марина та Сергій Дяченко. Літаючий капелюх. (за участю А. Бондарчука та I. Малковича). — Київ: А-ба-ба-га-ла-ма-га. 2001
  • Марина та Сергій Дяченко. Повітряні рибки. — Київ: А-ба-ба-га-ла-ма-га, 2004
  • Марина та Сергій Дяченко. Жирафчик і Пандочка. — Київ: А-ба-ба-га-ла-ма-га, 2004
Сергій Дяченко
  • Сергій Дяченко. Золотий дощ (оповідання). Київ.: Молодь, 1982.
  • Сергій Дяченко. Жах (кіноповість). Київ: Столица, 1991. 48 стор.
  • Сергій Дяченко. Крутіж. (кіноповість). Київ: Вера, 1992.
  • Сергій Дяченко. Оксамит i залізо (кіноповісті). Київ: Ренессанс. 1994.

Нагороди[ред.ред. код]

Марина те Сергій Дяченки є лауреатами численних престижних нагород в області наукової фантастики. Практично кожен роман та деякі оповідання отримували різні нагороди. Марія та Сергій Дяченки були визнаними найкращими письменниками Європи, згідно з Європейським товариством наукової фантастики, на Євроконі 2005 року.

Примітки[ред.ред. код]

  1. Kultura Enter: Українська культура може бути успішною
  2. у перекладі Любомира Люлика
  3. у перекладі Олекси Негребецького
  4. разом з А.Валентиновим та Г. Л. Олді
  5. разом з А.Валентиновим і Г. Л. Олді

Джерела[ред.ред. код]


Персоналії Це незавершена стаття про особу.
Ви можете допомогти проекту, виправивши або дописавши її.