Камена

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
«Камена»
Kamena.JPG
Автор Зеров Микола Костянтинович
Мова українська
Видано 1924
let Цей твір потрапив до списку ста найкращих творів української літератури за версією ПЕН-клубу
Автограф сонету М. Зерова «Саломея», що увійшов до збірки «Камена»

«Камена» — збірка оригінальних віршів і перекладів римських поетів українського поета-неокласика Миколи Зерова, що вийшла друком у видавництві «Слово» в 1924 році. Вважається, що обкладинку до Камени створив сам автор. Назва збірки «Камена» узята з античної міфології: каменами римляни називали богинь — покровительок поезії, мистецтв і наук.

Структура[ред. | ред. код]

Збірка складається з трьох частин:

  • Самотній мед
  • Media in barbaria
  • Римляни

У розділі Самотній мед представлені знамениті сонети Зерова «Хірон», «Саломея», «Навсикая», «Скорпіон», «Діва», «Гільгамеш», «Тезей», «Князь Ігор», «Олександрія», «Турчиновський», «Класики», а також переспіви з Ередіа («Присвятний напис», «Горам божественним», «Конкістадори») і з Буніна («Єгипет»).

У розділі Media in barbaria представлені такі відомі поезії, як «Під кровом» (з присвятою О. Бургардтові), «В степу», «Тягар робочих літ», «В п'яти немудрих дів», «Пра́осінь», «Овідій», «Безсмертність», «Елій Ламія».

У розділі Римляни представлені вірші п'яти римських поетів: Вергілій, Горацій, Тібулл, Овідій, Марціал.

Збірка завершується короткою авторською післямовою і примітками до віршів.

Значення[ред. | ред. код]

Збірка «Камена» стала найяскравішим зразком поезії українських неокласиків. Сонети збірки «Камена» вплинули на розвиток цього жанру в українській поезії (пор. Дмитро Павличко «Сонетарій»). Ціла низка поезій найвидатніших римських поетів для цієї збірки була перекладена вперше.

Видання[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]