Караїмський алфавіт

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ця стаття є частиною серії статей про народ
Караїми
Громади

В Україні · У Литві · Караїми у Світі

Гахам · Газзан · Кенаса

Галицький діалект · Тракайський діалект · Алфавіт

Місця

Чуфут-Кале · Цвинтар у Севастополі

Суспільство

Народне вбрання · Преса · Навчальні заклади
Національні з'їзди · Караїмське питання
Прапор караїмів · Духовне правління
Прізвища · Діячі · Богослови · Письменники

Традиційна писемність караїмів на єврейському алфавіті використовувалася аж до XX століття. У багатьох караїмських сім'ях досі зберігаються написані єврейською писемністю рукописні збірки текстів різноманітного змісту, іменовані меджума. Протягом XX століття караїмські громади використовували також різні модифікації латинського алфавіту (яналіф, литовський та польський алфавіти) і кирилицю.

Латинізований алфавіт караїмів Криму (1920-1930-ті) [1]

A a B ʙ C c Ç ç D d E e F f G g
H h I i J j Q q Ƣ ƣ L l M m N n
Ꞑ ꞑ O o Ɵ ɵ P p S s Ş ş ь ь K k
U u V v Y y R r T t X x Z z Ƶ ƶ

Сучасна писемність[ред. | ред. код]

На сьогоднішній момент литовські караїми використовують литовський варіант латинського алфавіту, а караїми Криму користуються кирилицею.

Кириличний алфавіт караїмів Криму

А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Дж дж Е е
Ж ж З з И и Й й К к Къ къ Л л М м
Н н Нъ нъ О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т
У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Хъ хъ Ц ц Ч ч Ш ш
Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
  • Літери Е, Ю і Я використовуються лише після Л як показник м'якості.
  • Літери Ж і Ц використовуються лише в українських запозиченнях.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. J. Şamaş. Qrьmda qaraim вalalarь ycyn ana tilinde alefвet ve oquv kitaвь. — Aqmeçed : Qrьm devlet neşrijatь, 1929.