Користувач:AndriiRomaniuk

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Про мене[ред. | ред. код]

172
Цей користувач в українській Вікіпедії вже 172 дні
UKR COA Цей користувач — з України.
Герб Києва
Wikipedia by Giulia Forsythe.jpg Цей користувач — учасник
Вікімарафону 2022
Discrimination of Ukrainian language.jpg
ru Этот участник знает русский язык, но разговаривает на нём неохотно
Інтереси
A guitar ubt.jpeg3 Цей користувач бринькає на гітарі на високому рівні і може забринькати Бетховена


Кактус Цей користувач полюбляє або вирощує кактуси.
T-shirt man.jpg
Цей користувач цікавиться антропологією


Фонетика
Книга
Скрипковий ключ


Пентацератопс Цей користувач цікавиться палеонтологією
Екологічна піраміда


Мона Ліза Цей користувач цікавиться образотворчим мистецтвом


Heavymano.jpg Цей користувач слухає
важкий метал

Мої принципи роботи[ред. | ред. код]

Оскільки я перекладач за освітою, важливою частиною своєї волонтерської роботи (чи скоріше, відпочинку) на Вікіпедії, я вважаю переклад статей з інших мовних розділів. Однак, в мене є свої принципи та ставлення щодо цього процесу:

  1. Вважаю переклад з російської мови небажаним. А у разі перекладу незначних сторінок або сторінок, які є сенс написати з нуля чи перекладати з інших мов, недопустимим. Для прикладу, якщо існує сторінка про американський фільм, який має сторінку російською, але не існує ні української статті, ні україномовних першоджерел. В такому разі кращим вибором є створення англомовного перекладу або ніякого взагалі.
  2. Переклад сторінок з іноземних вікі (англ., нім, пол, франц. тощо) підтримую та виконую, якщо стаття написана якісно та неможливо знайти україномовних джерел. Зазвичай, така ситуація складається з притаманними іншим країнам культурним явищам. Скажімо, існує якісна стаття про гурт чи письменника, що має певну популярність в Україні, однак медіа ще не встигли написати про нього. В такому разі я виконую переклад. Це економить час, а результат не відрізняється від створення сторінки з нуля.
  3. Краще виправити одну статтю до стану якісної, ніж перекласти десять неякісних, неповних, чи непотрібних.
  4. Все, що стосується України, слід писати на основі україномовниї джерел (принаймі більшість джерел повинна бути україномовними). Переклад у таких випадка не повинен використовуватися.
  5. Наукові статті краще писати з нуля та додавати деякі іноземні джерела за потреби.

Важливі посилання[ред. | ред. код]

Моя діяльність на Вікіпедії[ред. | ред. код]

Мої переклади з англійської[ред. | ред. код]

  1. YIFY
  2. Металокаліпсис
  3. Night Club
  4. Кріс Приноскі
  5. Under a Godless Veil
  6. Кібератаки під час російсько-грузинської війни
  7. Igorrr
  8. Йоп Клант
  9. Брент Рено

Створенні сторінки «з нуля»[ред. | ред. код]

  1. Severoth

Великі та середні редагування[ред. | ред. код]

  1. Теодор Лімперг
  2. Дженні Лівінгстон
  3. Російські кібервійни
  4. Кібератаки на українські державні сайти (2022)
  5. Сакс (ніж)