Королевське Євангеліє

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Сторінка Королевського Євангелія з мініатюрою
Фрагмент Королевського Євангелія, де вказано місце і час створення пам'ятки, а також ім'я переписувача — Станислава Граматика. Копія зі статті В. Микитася і П. Чучки

Королевське Євангеліє написане на 176 аркушах, прикрашене мініатюрами, заставками та ініціалами; є визначною пам'яткою українського письменства[1].

У 1401 році переписане в Королево (тепер селище) на Закарпатті.

Зберігається в Закарпатському краєзнавчому музеї (м. Ужгород).

Її творець — Станіслав Граматик, що, на думку члена-кореспондента НАН України Василя Німчука, міг приїхати на Закарпаття разом із дружинниками подільського князя Федора Коріятовича.

Культурна громадськість Закарпаття 2011 року відзначила 610‑ліття Королівського Євангелія. У місті Виноградові відбулася наукова конференція, організована Виноградівською районною радою в співпраці з Інститутом української мови НАН України та Ужгородським національним університетом. У селищі Королево тоді відкрито памʼятковий знак, який освятили очільники греко-католицької та православних церков.[1]

На конференції висловлено побажання, щоб було опубліковано факсиміле цієї пам'ятки. Зусиллями науковців реалізовано проект Рукописна спадщина Закарпаття. Факсимільне видання «Королевське Євангеліє 1401 року».

Презентація факсимільного видання Королевського Євангелія в Тернопільській обласній універсальній науковій бібліотеці 23 грудня 2016 року. В центрі — Одарка Сопко (Долгош)
Презентація факсимільного видання Королевського Євангелія в ТОУНБ
Файл:Додаток до факсимільного видання Королевського Євенгелія (2015).pdf
Додаток до факсимільного видання Королевського Євенгелія (2015)

Пам'ятку опрацювали фахівці кафедри дизайну Закарпатського художнього інституту на чолі з кандидатом мистецтвознавства Одаркою Сопко (Долгош). Робота тривала упродовж 5 років. Консультантами виступили завідувач відділу історії української мови Інституту української мови НАН України Василь Німчук, завідувач відділу археології Закарпатського краєзнавчого музею Йосип Кобаль. Весь тираж книги (100 примірників) виготовили в Українській академії друкарства у Львові.

Надруковані примірники книги призначено не для продажу, а насамперед для безпосереднього поповнення бібліотек, зокрема книгозбірень наукових і навчальних закладів, музеїв, а також дослідників та поціновувачів рідкісної книги.

У додатку до факсимільного видання Королевського Євангелія 1401 року представлено результати наукового вивчення рукопису: показано історію його відкриття, історичні умови, за яких памʼятку було створено, досліджено книгу з погляду лінгвістики і мистецтвознавства.

Факсимільне видання здійснено з нагоди 615-ї річниці пам'ятки за фінансової підтримки Закарпатської обласної державної адміністрації.

Презентації факсимільного видання відбулися у Києві [2], Львові, Королеві [3].

Примітки[ред.ред. код]

Посилання[ред.ред. код]


Історія Це незавершена стаття з історії.
Ви можете допомогти проекту, виправивши або дописавши її.
Вишивка Це незавершена стаття про культуру.
Ви можете допомогти проекту, виправивши або дописавши її.
Мистецтво Це незавершена стаття з мистецтва.
Ви можете допомогти проекту, виправивши або дописавши її.