Марек Вавжинський
Марек Вавжинський | ||||
---|---|---|---|---|
Народився |
1965 с. Новосільці (Сяноцький повіт), Підкарпатське воєводство, Польща | |||
Громадянство |
![]() | |||
Діяльність | поет | |||
Мова творів | польська | |||
|
Марек Вавжинський (пол. Marek Wawrzyński; *1965, с. Новосільці, Сяноцький повіт, Підкарпатське воєводство) — польський поет, прозаїк, перекладач. Один з найпомітніших представників мінімалізму в польській поезії. Лауреат літературних премій.
Життєпис[ред. | ред. код]
Вивчав полоністику і українознавство в Яґеллонському університеті.
Друкувався в літературних виданнях Dekada Literacka, Topos, Arcana, Metafora, Arkadia, Magazyn Literacki, Megalopolis, Kresy Literackie, Fraza (Польща), Література Плюс, Літературна Україна (Україна), Zeta (Італія).
Поетичні та прозові твори Марека Вавжинського перекладали Марко Бруно, Домініка Мусєлок, Олександр Ірванець, Віктор Мельник, Віктор Яручик, Димитр Христов, Ігор Ходжаніязов, Анджей Ковалюнас.
Марек Вавжинський перекладав поезію Маріанни Кіяновської, Василя Слапчука, Миколи Мартинюка, Віктора Мельника, Сергія Лиса. Переклади друкувалися в польських літературних журналах та виходили окремими книжками: «Tak to jest» Василя Слапчука, «Biała wrona» Сергія Лиса[1], «W powietrzu nad brzegiem rzeki» Олександра Клименка (Anagram, 2021)[2].
Про творчість Марека Вавжинського писали Ізабелла Міркут, Томаш Кунз, Броніслав Май, Олег Соловей, Василь Слапчук.
Живе і працює у Кракові.
Бібліографія[ред. | ред. код]
- Wiersze (1992),
- Spis treści (1999),
- Zeszyt (2001),
- Na stronach (2005),
- Wiersze zbiorowe (2006),
- 129 wierszy polskich (2007),
- Wiersze zebrane. Collected poems (2009),
- Katalog (2011)
- Znaczki polskie (2013),
- Wiersze (2013),
- На марґінесах (2015),
- Улісс (2016).
Відзнаки[ред. | ред. код]
- 1996 — Лауреат літературного конкурсу «Час культури»
- 2016 — Міжнародна літературна премія ім. Миколи Гоголя «Тріумф» (за поетичну книжку «На марґінесах»)[3]
- 2017 — Премія ім. Пантелеймона Куліша (за книгу «Улісс»)[4]
Примітки[ред. | ред. код]
- ↑ Serhij Lys, «Biała wrona» у перекладі Марека Вавжинського. Архів оригіналу за 16 квітня 2021. Процитовано 16 квітня 2021.
- ↑ У Польщі побачила світ книжка віршів українського письменника Олександра Клименка. Архів оригіналу за 17 грудня 2021. Процитовано 17 грудня 2021.
- ↑ Лауреати премії ім. Гоголя «Тріумф» за 2016 рік. Архів оригіналу за 4 лютого 2020. Процитовано 4 лютого 2020.
- ↑ Названо лауреатів премії ім. Пантелеймона Куліша за 2017 рік. Архів оригіналу за 4 лютого 2020. Процитовано 4 лютого 2020.
Посилання[ред. | ред. код]
- Марек Вавжинський: «Увічнюючи відблиски натхнення, ми його абсолютизуємо») [Архівовано 4 лютого 2020 у Wayback Machine.] (запитував Олександр Клименко (Буквоїд, 2016)
- Олег Соловей. Форма для туги [Архівовано 4 лютого 2020 у Wayback Machine.] (Буквоїд, 2015)
- Василь Слапчук. Ощадливість слів і повнота поезії [Архівовано 4 лютого 2020 у Wayback Machine.]
- Броніслав Май. Віршовані запитання [Архівовано 4 лютого 2020 у Wayback Machine.] (Буквоїд, 2018)
- Вірші Марека Вавжинського в перекладах українською [Архівовано 4 лютого 2020 у Wayback Machine.]
- Квіти пізнього літа. Вірші Марека Вавжинського у перекладі Віктора Мельника [Архівовано 4 лютого 2020 у Wayback Machine.]
- Марек Вавжинський читає свої вірші
- Марек Вавжинський розповідає про відвідувачів культового краківського бару Vis a Vis
- Ян Новіцький читає вірші Марека Вавжинського
|