Перейти до вмісту

Мухджа бінт ат-Тіяні

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Мухджа бінт ат-Тіяні
араб. مهجة بنت التياني القرطبية[1] Редагувати інформацію у Вікіданих
Народилася11 століття Редагувати інформацію у Вікіданих
Кордова, Аль-Андалус Редагувати інформацію у Вікіданих
Померлане раніше 1097 Редагувати інформацію у Вікіданих
Аль-Андалус Редагувати інформацію у Вікіданих
КраїнаАль-Андалус Редагувати інформацію у Вікіданих
Діяльністьпоетеса Редагувати інформацію у Вікіданих
Знання моварабська Редагувати інформацію у Вікіданих
ЗакладВаляда бінт аль-Мустакфі Редагувати інформацію у Вікіданих
Жанрпоезія Редагувати інформацію у Вікіданих

Мухджа бінт ат-Тіяні аль-Куртубія (араб. مهجة بنت التياني القرطبية; нар. Кордова — пом. 1097, Кордова) — андалузька поетеса ХІ століття.[2][3]

Вона була донькою кордовського купця, який займався продажем інжиру[4]. У якийсь момент вона познайомилася з відомою поетесою принцесою Валядою, яка взяла її до свого будинку, що слугував школою поезії для жінок, і стала її наставницею[4]. Мухджа стала відомою поетесою, професія якої мала велике визнання в андалузькому суспільстві[5]. Валяда надзвичайно любила Мухджу, писала їй пристрасні (і досить відверті) любовні вірші, і є припущення, що вони, можливо, були коханками[2][6][7].

Вірші

[ред. | ред. код]
Турецька картина XVI століття н. е., на якій Ма'ям трясе пальму для фініків.

Мухджа присвятила своїй вчительці люті сатири:[8]

Оригінал[9][10] Транслітерація Дослівний переклад
وَلّادة قَدْ صِرْتِ وَلّادة

مِن غَيْرِ بَعَلٍ فَضَحَ الكاتِمُ

حَكَت لَنا مَرْيَم لَكِنّه

نَخْلة هَذي ذَكَرٌ قائِمُ

Валяда кад сірті валяда

Мін гейрі ба'лін фадахаль катіму

Хакат ляна Марйам лакіннаху

Нахля хазі закар каїму

Валяда завагітніла

від іншого чоловіка; хранителька таємниці відкрила нам це.

Для нас вона була схожа на Марію, але

але ця пальма — це ерегований пеніс.

Цей вірш містить каламбур на ім'я Валяда, яке буквально означає «плідна». Він порівнює Валяду, нібито вагітну поза шлюбом, з Дівою Марією. Вірш переходить від літературного регістру в першій половині до розмовного в другій (характеризується розмовною формою hāḏī замість класичної hāḏihi). У другій половині йдеться про ісламське оповідання про незаймане народження, у якому Мар'ям отримала божественну вказівку потрясти стовбур фінікової пальми під час народження Ісуса, щоб її плоди впали до неї. У розповіді Мухджи Валяда схопила пеніс із подібним ефектом. Інший приклад — цього вірша:

Подальше читання

[ред. | ред. код]

Sobh, Mahmud (2002), «Wallada bent al-Mustakfi. Muhya bent al-Tayyani», Historia de la literatura árabe clásica, Madrid: Cátedra, pp. 952–957.

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. الزركلي خ. ا. الأعلام: قاموس تراجم لأشهر الرجال والنساء من العرب والمستعربين والمستشرقين — 15 — بيروت: دار العلم للملايين, 2002. — Т. 7. — С. 311.
  2. а б Medievalists.net (21 квітня 2022). Fit for High Positions: The Life of Wallada bint al-Mustakfi. Medievalists.net (амер.). Процитовано 22 травня 2024.
  3. Montefiore, Simon Sebag (16 травня 2023). The World: A Family History of Humanity (англ.). Knopf Doubleday Publishing Group. ISBN 978-0-525-65954-9.
  4. а б Chinca, Mark; Young, Christopher (25 серпня 2022). Literary Beginnings in the European Middle Ages (англ.). Cambridge University Press. ISBN 978-1-108-47764-2.
  5. Viguera, MJ (1989). La mujer en Al-Andalus. Sevilla: Universidad Autonoma de Madrid.
  6. Hole, Edwyn (1958). Andalus: Spain Under the Muslims (англ.). R. Hale.
  7. Joseph, Suad; Najmabadi, Afsaneh (2003). Encyclopedia of Women & Islamic Cultures (англ.). Brill. ISBN 978-90-04-11380-0.
  8. Garulo, T (1998). Diwan de las poetisas de Al-Andalus. Madrid: Hiperión.
  9. Garulo, T (1998). Diwan de las poetisas de Al-Andalus. Madrid: Hiperión.
  10. قصيدة: ولّادة قد صرتِ ولّادة.