Місао Фудзімура

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Місао Фудзімура
藤村 操
Misao Fujimura.JPG
Народився 20 липня 1886(1886-07-20)
острів Хоккайдо, Японія
Помер 22 травня 1903(1903-05-22) (16 років)
водоспад Кегон, Нікко, Тотігі, Японія
·утоплення
Поховання Aoyama Cemetery[d]
Громадянство
(підданство)
Flag of Japan (1870–1999).svg Японія
Національність японець
Діяльність поет, письменник
Alma mater Hokkaido Sapporo Minami High School[d], Kaisei Academy[d], Q11374235? і First Higher School[d]
Мова творів японська
Напрямок Поет
Родичі Naka Michiyo[d]
Брати, сестри Akira Fujimura[d]

Місао Фудзімура яп. 藤村 操 2 липня 188622 травня 1903 — японський студент, юний поет і філософ, якого в основному пам'ятають через його прощальний вірш.

Біографія[ред. | ред. код]

Місао Фудзімура народився на острові Хоккайдо. Його дід був колишнім самураєм в клані Моріока (Morioka Domain), після Революції Мейдзі його батько переїхав на острів Хоккайдо як директор Банку (Hokkaido Bank). Фудзімура закінчив середню школу в Саппоро, і потім переїхав до Токіо, де навчався в підготовчій школі для вступу в Токійський університет.

Фудзімура збожеволів, коли його відкинула Таміко, старша донька Кікуті Дайроку, вибравши іншого, Тацукіті Мінобе (Tatsukichi Minobe), за якого вона пізніше вийшла заміж.

У травні 1903 він поїхав в Нікко на водоспад Кегон. Перед скоєнням самогубства на стовбурі дерева залишив свій прощальний вірш.[1]

Могила Фудзімура знаходиться на кладовищі Аояма в Токіо.

Сумна романтична історія була рознесена засобами масової інформації та прокоментована відомим японським письменником Нацуме Сосекі, вчителем англійської мови в школі, де навчався Фудзімура.

Прощальний вірш Місао Фудзімура[ред. | ред. код]

Японською мовою Переклад англійською мовою

巌頭之感

悠々たる哉天壌、
遼々たる哉古今、
五尺の小躯を以て此大をはからんとす。
ホレーショの哲学竟に何等のオーソリテーを価するものぞ。
万有の真相は唯一言にして悉す、
曰く「不可解」。
我この恨を懐て煩悶終に死を決するに至る。
既に巌頭に立つに及んで
胸中何等の不安あるなし。
始めて知る
大なる悲観は大なる楽観に一致するを

How immense the universe is!
How eternal history is!
I wanted to measure the immensity with this puny five-foot body.
What authority has Horatio’s philosophy?*
The true nature of the whole creation.
Is in one word — «unfathomable.»
With this regret, I am determined to die.
Standing on a rock on the top of a waterfall.
I have no anxiety.
I recognize for the first time.
Great pessimism is nothing but great optimism.

Аматорський переклад українською мовою[ред. | ред. код]

Який величний Всесвіт!
І як одвічна історія!
Я хотів обійняти цю неосяжність моїм маленьким п'ятифутовим тілом.
Що так цінно в філософії Горація?
Дійсна природа кожної речi.
Одним словом - «бездонно».
На жаль, мені судилося померти.
Стоячи на камені на вершині водоспаду
Я не боюсь
Я вперше пізнав:
Великий песимізм є ніщо інше, як великий оптимізм.

Пам'ять[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Suicide Note Архівовано 26 December 2014[Дата не збігається] у Wayback Machine. (яп.)

Посилання[ред. | ред. код]