Перейти до вмісту

На Сваннову сторону

Очікує на перевірку
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
На Сваннову сторону
Du côté de chez Swann
Обкладинка видання 2012 року.
Формароман Редагувати інформацію у Вікіданих
АвторМарсель Пруст Редагувати інформацію у Вікіданих
Мовафранцузька
Опубліковано1913
Країна Франція Редагувати інформацію у Вікіданих
ПерекладАнатоль Перепадя, 1997
ЦиклУ пошуках утраченого часу Редагувати інформацію у Вікіданих
Наступний твірУ затінку дівчат-квіток Редагувати інформацію у Вікіданих

CMNS: Цей твір у Вікісховищі Редагувати інформацію у Вікіданих
S:  Цей твір у  Вікіджерелах

«На Сваннову сторону» (фр. Du côté de chez Swann) — перший роман з циклу «У пошуках утраченого часу» французького письменника Марселя Пруста. Вперше опублікований у Франції в листопаді 1913 року.

Книга збентежила навіть доброзичливо налаштованих читачів і критиків, бо, на перший погляд, це був невдалий автобіографічний роман, вельми заплутаний хронологічно, з подіями, які ніяк не шикувалися в загальну картину. Але роман був задуманий автором як спосіб пізнати себе, свою свідомість, свою психіку на матеріалі особистих вражень і переживань, але не лінійною побудовою, а за випадковими сплесками емоцій і проявів пам'яті.[джерело?]

З історії роману

[ред. | ред. код]

Роман «На Сваннову сторону» не відразу став однією з книг циклу «У пошуках утраченого часу». Спочатку вона планувалася Прустом, як перша з трьох частин однойменної книги. Після неї повинні були з'явитись «Ґермантська сторона» і «Віднайдений час». Нарис цієї книги був готовий вже в 1909 році, а з 1910 по 1912 рр. Пруст працював над її першою редакцією. Випускаючи у світ в 1913 році у «На Сваннову сторону», Пруст вже закінчив роботу над книгою в цілому. З 712 сторінок переданих видавцеві Грассе в грудні 1912 року в том було включено 467 сторінок. Книга вийшла у світ 14 листопада 1913 р. і залишилася майже не поміченою критикою.

Глибоке потрясіння, перенесене Прустом в 1914 році (загибель його секретаря Альфреда Агостінеллі й війна), призвело до істотної зміни плану роману. Обсяг твору збільшився вдвічі внаслідок частин, пов'язаних з Альбертиною, персонажем, введеним у роман у 1914 або 1915 році.

Український переклад

[ред. | ред. код]

Українською мовою роман переклав Анатоль Перепадя в 1997 році.

Екранізація

[ред. | ред. код]

В 1984 році Фолькер Шлендорф зняв фільм «Любов Свана», що є вільною екранізацією другої частини роману (Кохання Свана).[джерело?]