Обговорення:Данці

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Вгадали моє бажання. Довгенько "стояло" в планах ;-). Успіхів ! --Turzh 17:20, 1 серпня 2008 (UTC)[відповісти]

В літературній українській мові немає слова «данці». Правильно: датчани.LingVictor (обговорення) 22:22, 29 грудня 2012 (UTC)[відповісти]

Підтримую. В українських діалектах данці — це «танці», а данка «те, що дається», а не датчанка. У нормальному літературному вжитку датчани, датський. Maksym Ye. (обговорення) 07:11, 10 січня 2014 (UTC)[відповісти]
Навпаки, якраз українські літературні слова — це данський та данці. Датчани, датський — це штучно створені в совковий період кальки з російської, які не мають нічого спільного з правилами словотворення в українській мові. Данський — від назви Данія Repli cant (обговорення) 13:42, 14 листопада 2014 (UTC)[відповісти]
Напрям запозичення назв датський, датчани був з книжної українсько-білоруської мови в російський бік, а не навпаки. Коротко про давню й цікаву історію української назви датчан: http://ua-etymology.livejournal.com/318016.html Maksym Ye. (обговорення) 07:44, 17 листопада 2014 (UTC)[відповісти]