Обговорення:Ізвод

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

@В.Галушко: а чи є хоч одне українське джерело де би використовувалося слово "ізвод", а не звід і не зведення? --Олег Серванський (обговорення) 10:24, 12 вересня 2019 (UTC)[відповісти]

@Servansky: Енциклопедія історії України, також це слово є в СУМ-11. Це церковнослов'янізм, він відповідає питомо українському звід. --В.Галушко (обговорення) 17:07, 12 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@В.Галушко: так стаття ж за посиланням називається саме "звід". Чому ж тоді наша стаття мусить називатися "ізвод"? --Олег Серванський (обговорення) 18:02, 12 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@Servansky: слово є в тексті. --В.Галушко (обговорення) 18:04, 12 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@В.Галушко: так є, я бачу. Але основна назва поняття — «звід». Саме так і треба назвати нашу статтю, а «ізвод» подати як другу назву. --Олег Серванський (обговорення) 18:07, 12 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@Servansky: пропоную спитати в Кнайпа (мовна консультація). Там все пояснять, оскільки Ви мені не вірите. --В.Галушко (обговорення) 18:09, 12 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@В.Галушко: А ось також стаття з Енциклопедії історії України де у тексті взагалі "зведення". Пропоную вибрати питомо українське "звід". Чому ж я вам не вірю? Ви все правильно написали: Це церковнослов'янізм, він відповідає питомо українському звід. Так давайте ж так і назвемо? --Олег Серванський (обговорення) 18:11, 12 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@Servansky: згідно з правилами Вікіпедії, ми можемо використовувати тільки прийняту термінологію. Самим створювати її забороняється. Словники і енциклопедії не вживають «звід» у цьому значенні, відповідно у Вікіпедії ми цього робити не можемо. --В.Галушко (обговорення) 18:15, 12 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@В.Галушко: ви ж самі бачите що Енциклопедія історії України вживає «звід» у цьому значенні --Олег Серванський (обговорення) 19:52, 12 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@Servansky: слово «звід» було вжито в іншому значенні — «Літописний звід». Ви філолог? Якщо так, повинні вловлювати різницю. --В.Галушко (обговорення) 23:33, 12 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
Читаємо уважно АД:
  1. ЗВІД 2. Зведені в одне ціле і розміщені в певному порядку тексти, документи, закони і т. ін. З ініціативи Ярослава створюється найдавніший літописний звід, що увібрав у себе записи, окремі статті, перекази та легенди, які виникли раніше (Історія української літератури, I, 1954, 31); Звід законів.
  2. ІЗВОД, у, чол., літ. Один із списків (варіантів) старослов'янської пам'ятки, що відрізняється від інших списків цієї ж пам'ятки мовними особливостями.
    У даній статті зазначені саме мовні особливості, тому й ІЗВОД. --Iskatelb (обговорення) 08:53, 13 вересня 2019 (UTC)[відповісти]

Вигас — що це?[ред. код]

У розділі «Варіанти ізводів» представлені визначення: вигас, зараз не використовується. В словниках такого слова не знайшов, що це за слово? Є щось схоже, як ВИГАСАТИ, але там ніби інший сенс... --Iskatelb (обговорення) 08:39, 13 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
Пане @Sodmy:, як дописувач даного визначення у статті, поясніть будь ласка, звідки та що це за слово ВИГАС? --Iskatelb (обговорення) 10:30, 14 вересня 2019 (UTC)[відповісти]

@Iskatelb: по-моєму, елементарно. Форма минулого часу від вигаснути. --В.Галушко (обговорення) 11:29, 14 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@В.Галушко: Щось не вловлюю смислу слова ВИГАСНУТИ щодо прикладів у статті особливостей варіантів вимову... Якщо можна, будь ласка, переведіть за аналогією на російську. --Iskatelb (обговорення) 12:42, 14 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@Iskatelb: Очевидно, автор мав на увазі «зник, зараз не використовується». У російській мові, відповідника, здається, нема (хіба изгаснуть). --В.Галушко (обговорення) 12:49, 14 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
Зрозумів, дякую @В.Галушко:. Тоді може, для однозначного розуміння визначення, більш відповідний варіант буде: зараз не використовується або розлогіше вимова зараз не використовується? --Iskatelb (обговорення) 13:23, 14 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@Iskatelb: «вимова зараз не використовується» не годиться. Можна «зник, зараз не використовується», «зараз вийшов з ужитку». --В.Галушко (обговорення) 11:08, 15 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
@В.Галушко: варіант «зараз вийшов з ужитку» краще, підтримую, відредактуйте будь ласка :) --Iskatelb (обговорення) 16:45, 15 вересня 2019 (UTC) Пане @В.Галушко:, перепрошую ще є уточнення, може без «зараз», а лаконічніше «вийшов з ужитку»? --Iskatelb (обговорення) 08:53, 16 вересня 2019 (UTC)[відповісти]