Обговорення:Авіаційні бомби (Росія)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Авіаційні бомби (Росія)

Осколки vs уламки[ред. код]

Денис Грушевий, чому ви виправили на «уламки»? Так хіба вживають в українській літературі? Як мінімум, слово «уламок» не несе смислового навантаження «те, що має гострі краї», що нмд доволі-таки важливо тут. --Ата (обг.) 07:09, 6 березня 2022 (UTC)[відповісти]

Тому, що вважаю що "осколки" русизм. По-друге, на мою думку це більш технічний термін ніж літературний, особливо у даній статті. І по-третє, якщо пошукати ДСТУ зі словом "уламки" (військова та тема безпеки, наприклад ДСТУ EN 60598-2-3:2014, ДСТУ EN 14021:2018, ДСТУ 8835:2019), то як бачимо використовують лише "уламок", а з "осколком" практично немає (зустрічав у стандартах іноді видавництва початку 2000-х). Готовий почути інші думки. --Денис Грушевий (обговорення) 17:59, 10 березня 2022 (UTC)[відповісти]
Ось натрапив на ДСТУ 4546:2006, вживається лише слово - осколки. Тобто при руйнуванні скла утворюються осколки скла. Також ДСТУ 4623:2006; ДСТУ ЕN 12371:2007 аналогічно є лиш слово осколок. Можливо з часом знайдеться стандарт який визначатиме термінологію цих слів з технічної сторони. (Може він вже є, просто ще не знайшов). --Денис Грушевий (обговорення) 16:57, 12 квітня 2022 (UTC)[відповісти]

Не треба вважати. Треба заглядати у словники.

  • Великий тлумачний словник, К., Ірпінь, ВТФ "Перун", ISBN 966-569-013-2. "Осколок: відбитий, відколений шматок чого-небудь твердого. // Дрібна частина бомби, снаряда, міни і т.ін., що відколюється під час вибуху".
  • СУМ-20.
Відбитий, відколений шматок чого-небудь твердого
Чавунна куля .. вдарилася в гранітну брилу біля брами й розскочилася разом з осколками граніту (Іван Ле);
На полиці серед розкиданих бокалів і чарок валялися осколки графина (Любко Дереш);
Дрібна частинка бомби, снаряда, міни і т. ін., що відколюється під час вибуху
Гриміла артилерійська канонада, сипались зенітні осколки з неба (В. Кучер);
Над головами, стинаючи віття, просвистіли осколки ворожих снарядів (Є. Доломан);
Вітрове скло вже посипалося від осколків бомби (В. Шкляр);
Тобто, далеко не кожне слово, що однакове чи подібне в українській і російській мовах, є русизмом... --V Ryabish (обговорення) 17:47, 12 квітня 2022 (UTC)[відповісти]