Обговорення:Акіхіто

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
  • Наслідний принц Нарухіто → наслідний принц, це принц що "наслідив"? Японське котайсі перекладається як Великий Імператорський син. В гіршому випадку крон-принц-- Alex K 20:11, 15 листопада 2008 (UTC)[відповісти]
Знати японську це добре, але й українську треба - словник.--ЮеАртеміс (обговорення) 05:48, 2 травня 2019 (UTC)[відповісти]

Нове ім'я імператора Акіхіто[ред. код]

  •  За Вчора скінчилося правління імператора Акихіто, а так як у Японії імпреаторам, чиє правління закінчилось, дають нове ім'я, то і в цьому випадку нове ім'я попереднього імператора повинне продовжити таку традицію. Яскравий приклад: скінчилася епоха імператора Хірохіто (він же батько імператора Акіхіто), одразу ж дали йому ім'я Сьова. Отак і з Акихіто має бути традиція: він обрав собі післявладне ім'я Хейсей. Прошу перейменувати дану сторінку і дати їй назву "Імператор Хейсей". — Це написав, але не підписав користувач 176.67.1.51 (обговореннявнесок).
  •  Проти. Передчасно. «Хейсей» — це посмертне ім'я. --ZxcvU (обговорення) 11:57, 1 травня 2019 (UTC)[відповісти]