Обговорення:Джері Галлівелл

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Стосовно написання прізвища[ред. код]

В оригиналі прізвище читається як [ˈhælɪˌwɛl]. Перша голосна часто вимовляється по-різному, між різними формами "а" та "е", але не як "о". Крім того, перша приголосна однозначно вимовляється як "х", тому ніяких підстав змінювати її на "г" немає. Я можу зрозуміти бажання передавати англійську літеру "H" українською "Г", але не в тому разі, коли це прямо суперечить оригінальній вимові. Тому прошу безпідставно не змінювати написання прізвища.

Користувач:Ramarren 10:51, 01 березня 2012 (UTC)[відповісти]

[ˈhælɪˌwɛl] а не [ˈxælɪˌwɛl]. Звуку [h] в українській немає. Правопис рекомендує замінювати його літерою г. Щодо того, чому æ передається тут, як а, цього правопис не регламентує. Може бути по різному. --Дядько Ігор (обговорення) 09:09, 1 березня 2012 (UTC)[відповісти]
Правопис приголосних іншомовного походження G, H : "В окремих словах англійського походження h передається літерою х: хобі, хокей, хол; Хемінгуей та ін" (§ 86). Тобто якщо вимова "Х" є вже сталою, то правопис це припускає. А вимова цього прізвища є сталим саме як "Халлівелл". Отже, 2:1 на користь "Халлівелл" (правопис + традиція - правопис), тому прошу роздивитись можливість зміни. Втім, "Галлівелл", хоча і суперечить сталій вимові, принаймні, схоже на оригінал, на відміну від "Голівел", що є зовсім неприйнятним, бо спотворює до невпізнання. Тому на запропонований вами варіант я можу погодитись, хоча і надаю перевагу першому, зовсім не безпідставно. --- Користувач:Ramarren 12:01, 01 березня 2012 (UTC)[відповісти]
А от, Ґері чи Джері, схоже, навіть англійці не знають. http://www.forvo.com/word/geri_halliwell/ Від Джералдін мало би бути Джері, але я засумнівався, бо чув Ґері, на форво є обидва варіанти. --Дядько Ігор (обговорення) 10:20, 1 березня 2012 (UTC)[відповісти]
Ну це вже казуїстика, Джері - це класичне ім'я, хоча воно може бути і від Jerry о_0 Щоправда, ваша вказіка на повне ім'я, як на мене, все пояснює досить певно (власне, це і є скороченням, з яким вже витворяють все, хто на що здатен). А от варіант "Ґаллівелл" і справді був би цікавий, тим більше що правопис різницю між Г та Ґ не регламентує чітко, а Ґ звучить ближче до оригіналу ^_^ --- Користувач:Ramarren 12:20, 1 березня 2012 (UTC)[відповісти]

Згідно з винятком із правила про іншомовні прізвища тут на кінці має бути одне л