Обговорення:Джордж Тернер

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Speculative fiction portal logo small transparent.png
Статтю «Джордж Тернер» створено в рамках місяця фантастичних творів 2017
(вересень 2017 — листопад 2017)
Вікіпедія:Проект:Фантастика     (Рівень 4, Важливість «найвища»)
Вікіпедія:Проект:Фантастика Ця стаття є частиною Проекту:Фантастика, метою якого є створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані з фантастикою. Якщо ви хочете допомогти проекту, то можете відредагувати статтю, до якої належить це обговорення, або відвідати сторінку проекту, де зможете, крім іншого, приєднатися до проекту та взяти участь у його обговоренні.
IV
(заготовка)
Ця стаття за шкалою оцінок статей Проекту:Фантастика має 4 рівень.

Найвища

Важливість цієї статті для проекту Фантастика: найвища
Чим допомогти:
Вікіпедія:Проект:Наукова фантастика     (Рівень 4, Важливість «найвища»)
Вікіпедія:Проект:Наукова фантастика Ця стаття є частиною Проекту:Наукова фантастика, метою якого є створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані Науковою фантастикою. Якщо ви хочете допомогти проекту, то можете відредагувати статтю, до якої належить це обговорення, або відвідати сторінку проекту, де зможете, крім іншого, приєднатися до проекту та взяти участь у його обговоренні.
IV
(заготовка)
Ця стаття за шкалою оцінок статей Проекту:Наукова фантастика має 4 рівень.

Найвища

Важливість цієї статті для проекту Наукова фантастика: найвища
Чим допомогти:

Прізвище[ред. код]

Yasnodark Тьорнер — чисто російська вимова, в англійській всякими "йоками" навіть не пахне. Можете перевірити тут. Та й наче в правописі то має бути прописано, ніхто ж не каже Едді Мьорфі, всюди ж Мерфі.--Andrew-CHRom (обговорення) 13:53, 22 вересня 2017 (UTC)

@Yasnodark: @Andrew-CHRom: Буква «u» у слові Turner транскрибується як | ɜː | і читається як українське «у». Подібне у слові turbine |ˈtɜːbaɪn|, що означає «турбіна». --Роман Сизий (обговорення) 20:13, 22 вересня 2017 (UTC)

Роман Сизий, бздура якась. За Вашою логікою слова на кшталт murder, hurt, nurse читаються як «мурдер», «гурт» та «нурс». Не пишіть дурниць.--Andrew-CHRom (обговорення) 20:27, 22 вересня 2017 (UTC)

@Andrew-CHRom: Див. 4.1 Транслітерування англійськомовного тексту в «Рекомендації щодо транслітерування літерами української абетки власних назв, поданих англійською, французькою, німецькою та італійською мовами» --Роман Сизий (обговорення) 20:49, 22 вересня 2017 (UTC)

Роман Сизий, не плутайте транскрибування з транслітерацією. Eddie Murphy тепер Едді Мурфі?--Andrew-CHRom (обговорення) 20:55, 22 вересня 2017 (UTC)

Роман Сизий, втім просто введіть прізвище Тернер у гуглі і не морочте голови.--Andrew-CHRom (обговорення) 21:06, 22 вересня 2017 (UTC)

@Andrew-CHRom: 1. Чи читали ви 4.1 Транслітерування англійськомовного тексту?
2. Turner транскрибується як |ˈtɜːnə| і транслітерується українською як Турнер на основі 4.1 Транслітерування англійськомовного тексту.
3. Увів я в Гугл Тернер і перші два результати були: «Вільям Тернер — Вікіпедія» та «Тёрнер, Уильям — Википедия». Якщо транслітерувати другий результат, то було би Уільям Тьорнер. Але Ви уже самі писали, що це неправильно. --Роман Сизий (обговорення) 21:47, 22 вересня 2017 (UTC)

Роман Сизий, та хто взагалі транслітерує імена? Мені гугл видає такі вікіпедійні статті: Вільям Тернер, Тіна Тернер, Софі Тернер, Ейдан Тернер тощо. --Andrew-CHRom (обговорення) 22:05, 22 вересня 2017 (UTC)

@Andrew-CHRom: Як каже російське прислів'я; «Сила есть — ума не надо.»

Роман Сизий, лол, чекаю на перейменування всіх наведених мною вище вікі-статей на Турнер. Можете починати просто зараз.--Andrew-CHRom (обговорення) 22:28, 22 вересня 2017 (UTC)

Угу, а ще ті рекомендації говорять писати "g" як "ґ" та "h" як "х". А ще ви забуваєте ось що - "від 25.04.2001 р.", а правопис вже 2015 року. Потрібні більш вагомі джерела. --くろねこ Обг. 02:41, 23 вересня 2017 (UTC)

AlexKozur, це як до стіни говорити, пан Роман — єдиний і неповторний транслітератор імен. Для передачі англійських імен треба перш за все звертати увагу на вимову. Але про що я тут взагалі говорю, якщо у нього | ɜː | читається як українське «у».--Andrew-CHRom (обговорення) 10:05, 23 вересня 2017 (UTC)