Обговорення:Легеза Сергій Валерійович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Помилкові дані[ред. код]

Сергій Валерійович НЕ є участником бойових дій і АТО (за його власними словами), хоча і проходив військову службу у 2014 році - можливо, це заплутало автора статті у "Вістях". І на деякі інші неточностиі скаржився. Можно це виправити на основі його слів, чи треба обов"язково спочатку печатне спростування десь у джерелах? 46.202.123.190 16:39, 2 квітня 2017 (UTC)[відповісти]

Посилання на авторитетні публікації це основний принцип Вікіпедії (див. ВП:АД). Я поставлю примітку, що вказані дані сумнівні.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:36, 3 квітня 2017 (UTC)[відповісти]
Чи краще закоментую.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:40, 3 квітня 2017 (UTC)[відповісти]
Дякую. Фото скоро буде. 46.202.115.28 11:46, 4 квітня 2017 (UTC)[відповісти]
Власне, його так на роботі представили: Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара: Вимога нашого часу – дієва любов до Вітчизни --ЮеАртеміс (обговорення) 06:40, 5 травня 2017 (UTC)[відповісти]

Piznajko[ред. код]

Piznajko, нащо дублюєте посилання та інформацію? І де джерела на місце народження?--ЮеАртеміс (обговорення) 18:53, 3 вересня 2016 (UTC)[відповісти]

Посилання на джерело місця народження додав, статтю розширив. Надіюсь хоч у цій статті обійдеться без війни редагувань.--Piznajko (обговорення) 22:45, 3 вересня 2016 (UTC)[відповісти]

Ну, що Ви коїте?! Нащо стилістично спотворюєте та спрощуєте лексику?!!

Це просто якась пропаганда лексичної злиденності з Вашого боку виходить.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:01, 6 січня 2017 (UTC)[відповісти]

Відповів на своїй СО--Piznajko (обговорення) 20:45, 26 вересня 2017 (UTC)[відповісти]

Фотографія[ред. код]

Ні в кого немає вільного фото цієї особи?--ЮеАртеміс (обговорення) 11:05, 4 січня 2017 (UTC)[відповісти]

Картка[ред. код]

@Shmurak: а нащо Ви видалили ім'я з картки?--ЮеАртеміс (обговорення) 06:50, 13 серпня 2018 (UTC)[відповісти]

Переклад з/на[ред. код]

Уникання такого виразу - гіперкорекція [1].--ЮеАртеміс (обговорення) 08:37, 29 жовтня 2018 (UTC)[відповісти]

@Yasnodark: Повторюю: перекладають З мови НА мову. Розмовляють українською, конкретний переклад українською, але коли зазначається напрям дії, то з/на.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:45, 31 жовтня 2018 (UTC)[відповісти]
Щодо цього є сумніви через білодідовість тих словників, та спірне прибрав, окрім двох непомічених випадків, та нащо все інше скопом відгортати.--Yasnodark (обговорення) 13:27, 31 жовтня 2018 (UTC)[відповісти]
Залишив лише один випадок, що не підходить під ваші тези: "В 2015 році за переклад роману Яцека Дукая «Інші пісні» російською був удостоєний Літературної премії імені Івана Антоновича Єфремова в категорії «За досягнення в галузі художнього перекладу».--Yasnodark (обговорення) 13:29, 31 жовтня 2018 (UTC)[відповісти]
Щодо інших випадків @Mykola Swarnyk:, @Микола Івкі: , @Олег-літред:, @Білецький В.С.:, @Slovolyub: прошу висловитись щодо питань вживання "українською" та "на українську", наявних у цій статті, якщо є думки з цього приводу.--Yasnodark (обговорення) 13:44, 31 жовтня 2018 (UTC)[відповісти]
Перекладають, справді, з мови на мову. Здається, ця прийменникова конструкція наявна в усіх мовах. Принаймні, у польській, подібним чином в англійській, німецькій (з того, що похапцем згадав). А «українською» означає, перш за все, «по-українському» (теж чомусь несправедливо забутий синонімічний варіант!)--Словолюб (обговорення) 14:18, 31 жовтня 2018 (UTC)[відповісти]
Глянув ці місця в статті. Суттєвих зауважень не виникло. --Микола Івкі (обговорення) 13:57, 1 листопада 2018 (UTC)[відповісти]
Зараз стаття в доброму стані, хоча не розумію нащо слово "критичні". Створює враження, що вони саме критиканські.--ЮеАртеміс (обговорення) 22:50, 1 листопада 2018 (UTC)[відповісти]

Номінації[ред. код]

[2] --ЮеАртеміс (обговорення) 15:51, 3 травня 2020 (UTC)[відповісти]