Обговорення:Нільс Бор

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
CC-logo.svg

Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Бор, Нильс» російської Вікіпедії.

Icono de traducción.svg
Dobra6.png
Ця стаття належить до числа добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 16 листопада 2012 року.

Обговорення номінації:


Пропонує: Спробую ще раз. Стаття була декілька разів вичитана, виправлені ті помилки, що помітив. Буду радий за будь-яку допомогу, редагування тощо. Якщо бачите твердження без джерел, прошу ставити відповідний шаблон. --Єлисаветградець (обговорення) 20:29, 2 листопада 2012 (UTC)

За кого/що Кількість голосів «За» Кількість голосів «Проти» Кількість голосів «Утримуюсь» %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Нільс Бор 6 2 2 75% 2 листопада 2012 14 днів завершено 16 листопада 2012
  • Symbol support vote.svg За:
  1. --Єлисаветградець (обговорення) 20:29, 2 листопада 2012 (UTC)
  2. --Zheliba (обговорення) 05:42, 5 листопада 2012 (UTC)
  3. --Geohem 09:09, 5 листопада 2012 (UTC)
  4. думаю що статтю вже купа користувачів достатньо рашпилем допиляли, тому на добру тягне — виглядає досить непогано. А до вибраної ще підрихтуємо--Zmi007 (обговорення) 15:35, 5 листопада 2012 (UTC)
  5. Вважаю, що варто би було відокремити життя Нільса Бора від його досліджень та наукових досягнень, бо, наприклад, у розділі Ядерна фізика (1930-ті роки), недоречною виглядає інформація про кількість дітей, та загибель сина. До того ж варто відредагувати наукову частину, скоротивши те, про що йдеться у відповідних фізичних статтях УкрВікі, на які наводяться посилання. Взагалі вдосконалювати статтю ще можна. І не варто мати за шаблон статтю у РуВікі, бо вона далеко недосконала і неповна. Ejensyd (обговорення) 20:48, 5 листопада 2012 (UTC)
  6. --Kirsim (обговорення) 13:54, 8 листопада 2012 (UTC)
  1. Стаття все ще перебуває у стадії машинного перекладу. Вона вже написана не російськими словами українськими буквами, але ще не українською мовою. Деякі помилки викривлюють зміст (наприклад, Теорія дозволила отримати залежність перерізу розподілу від енергії, що збігається з експериментальним → експериментальний переріз чи все ж експериментальна залежність?), інші ніби передають зміст, але важкі для розуміння (Іншими словами, в мікросвіті немає станів, в яких об'єкт мав би одночасно точні динамічні характеристики, що належать двом певним класам, які взаємно виключають один одного, що виявляється у співвідношенні невизначеностей Гейзенберга), неправильно передані власні назви (Рокфеллеровський центр, кембріджською групою), русизми (Письмо супроводжується зауваженнями), хибні червоні посилання (наприклад, Невілл Френсіс Мотт) тощо. Одразу зазначу, що список явно не є вичерпним, бо уважною вичиткою статті я не займався, що помітив, те й зазначив. З джерелами, як завжди в автоперекладених статтях, біда: наприклад, що таке А. Пайс. Вказ. твор. С. 25. (вказівник творів? У літературі нема жодного вказівника творів, автором якого був би А. Пайс), якою мовою О. Фріш, Дж. Вілер. Открытие деления ядер? Мабуть, цих джерел автор перекладу й в очі не бачив… Загалом після трьох невдалих номінацій стаття стала кращою, і такими темпами через кілька номінацій, можливо, її таки буде вичитано до кінця, а ще через кілька, мабуть, і звірено з джерелами, щоб вона справді відповідала вимогам якості — NickK (обг.) 13:21, 6 листопада 2012 (UTC)
    1)експериментальний переріз це цілком нормальний вираз. Зустрічав не тільки на лекціях, але і у поважних україномовних виданнях. 2)Вказ. твор. - це скоречення від вказані твори. Хоча ви праві, краще переписати через Шаблон:sfn 3) Джерела в очі бачів :) Чому не подивитись, цікаво ж! --Єлисаветградець (обговорення) 13:34, 6 листопада 2012 (UTC)
    Мда, поясню популярно.
    Оригінал (руВікі): Теория позволила получить зависимость сечения деления от энергии, совпадающую с экспериментальной
    Машинний переклад (укрВікі): Теорія дозволила отримати залежність перерізу розподілу від енергії, що збігається з експериментальним
    Чи то в російській Вікіпедії написана неправда, чи то ви не читали навіть оригінальної статті, а лише машинний переклад. Бо і Вказ. твор. того ж штибу: по-перше, твір лише один, по-друге, одну букву ніколи не скорочують. Тобто йде підганяння машинного перекладу під щось людське, а має бути навпаки, прагнення не припуститися помилки при передачі змісту — NickK (обг.) 13:49, 6 листопада 2012 (UTC)
    UPD: відкрив статтю в УФН та помітив жахливу помилку: в оригіналі йшлося про те, що Бор досліджував поділ ядер та вивчав, яким чином залежить переріз цього поділу від енергії. При перекладі вийшла нісенітниця: виявляється, Бор вивчав експериментальний переріз якогось розподілу та теоретичний переріз цього ж розподілу невідомо чого, і в підсумку ці два перерізи збіглись. Я думаю, що й зовсім незнайомим з фізикою очевидно, що це зовсім різні речі — NickK (обг.) 13:53, 6 листопада 2012 (UTC)
    Щось я зовсім не розумію української вже... Наскільки я знаю, було так: Бор (із Вілером) придумав теорію поділу ядер. Теорія дозволила обрахувати переріз (поділу від енергії). Теорія отримала визнання, оскільки добре пояснювала експериментальну залежність прерізу поділу від енергії. Хіба зараз не так говориться у статті? --Єлисаветградець (обговорення) 14:04, 6 листопада 2012 (UTC)
    Може, російською зрозуміліше? Для начала тогда объясните, что в данном случае означают розподіл и експериментальний переріз? В оригинале речь идёт о совершенно других понятиях, а именно деление ядер и экспериментальная зависимостьNickK (обг.) 14:40, 6 листопада 2012 (UTC)
  2. Офіційно. Перекладена з іншої вікі стаття за визначенням не може бути доброю, бо написана на основі неавторитетного джерела. Неофіційно. Надавати перекладеній статті статус доброї чи вибраної — законсервувати її в такому стані, бо майже ніхто не наважиться потім написати щось своє, а не слямзене в росіян — тим самим прирікати український розділ на статус вторинного. --Олег (обговорення) 20:18, 9 листопада 2012 (UTC)
  • Symbol neutral vote.svg Утримуюсь:
  1. Розділ «Література» не перекладений. Стаття, хоч і ґрунтовно вичитана, але помилки є (ось тільки у третьому абзаці). Всюди, де використовується шаблон {{Статья}}, замініть на нормальний український відповідник {{Стаття}}. --Acedtalk 15:45, 3 листопада 2012 (UTC)
    1)Наскільки мені відомо, то літературу перекладати не можна. Якщо книжка видана англійською, або російською, то її назва, прізвище автора та інше треба подавати мовою оригінала. 2)Нажаль із шаблоном {{Стаття}} я нак і не зміг розібратись… Наприклад, не знаю як там вказати посилання на статтю. Я пробував замінювати, але виходить лише гірше. --Єлисаветградець (обговорення) 20:14, 3 листопада 2012 (UTC)
    1)Наскільки мені відомо, то літературу перекладати не можна. Якщо книжка видана англійською, або російською, то її назва, прізвище автора та інше треба подавати мовою оригінала. 2)Нажаль із шаблоном {{Стаття}} я нак і не зміг розібратись... Наприклад, не знаю як там вказати посилання на статтю. Я пробував замінювати
    1)Звичайно, що назви книг і прізвища авторів перекладати не можна. Я мав на увазі, що ви повинні виправити посилання на авторів і на видавництва (наприклад, замість [[Данин, Даниил Семёнович|Данин Д. С.]] має стояти [[Данін Данило Семенович|Данин Д. С.]] і т.д.) 2)Що стосується шаблону {{Стаття}}, то я у його коді ніби бачу параметр «Посилання». Але навіть якщо він діє некоректно, то це привід вдосконалити його, а не залишати статтю у такому вигляді. Чесно кажучи, не дуже хочеться, щоби ще одна ваша стаття, не повністю перекладена російської (йдеться саме про цей шаблон), стала статусною. --Acedtalk 08:40, 4 листопада 2012 (UTC)
    YesТак Зроблено --Єлисаветградець (обговорення) 16:25, 4 листопада 2012 (UTC)
    • На початку розділу «Ядерна фізика (1930-ті роки)» ідеться про те, що в той час Бора відвідували різні знаменитості, зокрема і королева Єлизавета II. Але проблема в тому, що вона в 30-тих роках не те що не була королевою, а взагалі була ще дитиною. --Acedtalk 18:00, 9 листопада 2012 (UTC)
      Звичайно Єлизавета відвідувала Бора вже в 50-ті роки. Відносно того аби перенести цю інформацію із даного розділу, то постає питання: куди? --Єлисаветградець (обговорення) 18:42, 9 листопада 2012 (UTC)
      Наскільки я розумію, про 50-ті роки йдеться у розділі «Останні роки». Туди й перенесіть, бо виникає помилкове враження. --Acedtalk 18:50, 9 листопада 2012 (UTC)
  2. Стиль викладення матеріалу часом важкуватий (маю на увазі, що іноді інформація сприймається важко через певні мовні конструкції). Якщо стаття після гіпотетичного обрання одразу ж номінуватиметься (у чому я чомусь не сумніваюсь) на виюрану, буду однозначно проти! --Lystopad (обговорення) 11:10, 15 листопада 2012 (UTC)
  • Підсумок: Рівень підтримки спільнотою статті достатній для набуття статтею статусу доброї, незважаючи на певні зауваження. Статус присвоєно. --Acedtalk 19:17, 16 листопада 2012 (UTC)
Dobra kandydat.png
Ця стаття була кандидатом у добрі. Див. сторінку обговорення Відправлена на допрацювання 12 жовтня 2012 року.

Обговорення номінації:
Dobra kandydat.png
Ця стаття була кандидатом у добрі. Див. сторінку обговорення Відправлена на допрацювання 24 серпня 2012 року.

Обговорення номінації:


Пропонує: Друга спроба. Зауваження, які були у минулий раз враховані. --Dolyn (обговорення) 06:54, 15 серпня 2012 (UTC)

За кого/що Кількість голосів «За» Кількість голосів «Проти» Кількість голосів «Утримуюсь» %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Нільс Бор 1 3 1 25% 15 серпня 2012 9 днів завершено 24 серпня 2012
  • Symbol support vote.svg За:
  1. --Dolyn (обговорення) 06:54, 15 серпня 2012 (UTC)
  • Symbol oppose vote.svg Проти:
  1. «Також він вніс значний вклад» помилки не виправлені і зашвидко знов номінують. --Igor Yalovecky (обговорення) 08:15, 15 серпня 2012 (UTC)
    Перепрошую, але що не так з цим виразом? Як мені відомо, допустимі слова як вклад (пор. вкладати), так і внесок. див укрвікі --Dolyn (обговорення) 09:15, 15 серпня 2012 (UTC)
    Почитав далі, стаття написана українськими словами, але не українською мовою. Читається важко. І вікіпедія не є АД. --Igor Yalovecky (обговорення) 10:42, 15 серпня 2012 (UTC)
    дуже прошу ставити шаблон "немає джерел" на ті твердження, де є сумніви. Буду проставляти авторитетні джерела. Просто я зараз не бачу тверджень без авторитетних джерел у статті. --Dolyn (обговорення) 10:53, 15 серпня 2012 (UTC)
  2. Гадаю, вже має бути соромно висувати на добру статтю вдруге, яка як і в перший раз була не вичитана, так і в другий. Стаття продовжує рясніти шедеврами машинного перекладу на кшталт Надалі зв'язок групи Бора з геттінгенскою групою, керованою Максом Борном, не переривалася або такому фізичному терміну як хитання ядра. Я вже не кажу про те, що це погіршений варіант російської статті, бо переклад досі не повний. Я вже не кажу про те, що переклад з неавторитетного джерела, яким є руВікі, бо якби «автор» користувався джерелами, він би зрозумів, що Д. Данин. Труды и дни Нильса Бора. — М.: Знание, 1985. — С. 8. і Д. Данин. Праці і дні Нільса Бора. — М.: Знание, 1985. — С. 8. — це одна й та сама праця. Але зробіть хоча б мінімум: прочитайте ту «україномовну» статтю, що ви «написали» — NickK (обг.) 14:05, 15 серпня 2012 (UTC)
  3. per NickK і Igor Yalovecky --Юрій25031994 Обговорення 14:23, 22 серпня 2012 (UTC)
  • Symbol neutral vote.svg Утримуюсь:
  1. Матеріал добрий, але це є російський текст українськими словами. Почав редагувати, але роботи там ого-го. Буду потроху редагувати, бо сам фізик :) —an-tuобг. 15:34, 15 серпня 2012 (UTC)
  2. Дуже не подобаються переклади з рувікі. Як на мене, вже краще з англійської перекладати, тоді хоча б "азаровської української" менше вилізе. Також трирівневий переклад цитат дуже часто знищує саму суть цитати. Було б добре давати оригінал Zmi007 (обговорення) 13:42, 22 серпня 2012 (UTC)
  • Підсумок: Знята з голосування за правилом: «Якщо проти статті аргументовано висловлюються хоча б три учасники і за неї немає жодного голосу, окрім голосу того, хто її номінував, а також голосу основного дописувача статті, якщо такий голос подано, то вона відразу прибирається з цієї сторінки до архіву». --Acedtalk 17:48, 24 серпня 2012 (UTC)
Dobra kandydat.png
Ця стаття була кандидатом у добрі. Див. сторінку обговорення Відправлена на допрацювання 3 серпня 2012 року.

Обговорення номінації:


Пропонує: --Dolyn (обговорення) 07:07, 3 серпня 2012 (UTC)

  • Symbol support vote.svg За:
  1. --Dolyn (обговорення) 07:07, 3 серпня 2012 (UTC)
  • Symbol oppose vote.svg Проти:
  1. Просто ганьба! Я двічі ставив шаблон про автопереклад, і двічі він мовчки вилучався. З помилками на кшталт в Копенгаген е або рівновагу в системі не встигає встановиться (лише два приклади, не вичитана вся стаття) стаття не може бути доброю за жодних обставин. Я третій раз ставлю цей шаблон, майте совість і вичитайте ту «україномовну» статтю, яку ви «написали» — NickK (обг.) 07:25, 3 серпня 2012 (UTC)
  2. «Також він вніс значний вклад» --Igor Yalovecky (обговорення) 07:55, 3 серпня 2012 (UTC)
  3. Я переконаний, що стаття зкопійована та перекладена з неавторитетного джерела, яким є будь-який розділ вікіпедії, за визначенням не може бути, ані доброю, ані вибраною. Очевидно також, що перекладачі навіть не тільки не перечитували що містять посилання, здерті у росіян, але й не перевіряли їх, бо перще ж посилання у примітках веде на неіснуючу сторінку і ніхто його не замінив. Крім того, конструкції на кшталт «Суперечка продовжився в 1930 на шостому конгресі, а потім відновився...» наводять на думку, що й саму автоперекладену статтю як слід не перечитували. --Олег (обговорення) 08:01, 3 серпня 2012 (UTC)
  • Symbol neutral vote.svg Утримуюсь:

Підсумок: Знята з голосування за правилом: «Якщо проти статті аргументовано висловлюються хоча б три учасники і за неї немає жодного голосу, окрім голосу того, хто її номінував, а також голосу основного дописувача статті, якщо такий голос подано, то вона відразу прибирається з цієї сторінки до архіву»NickK (обг.) 10:48, 4 серпня 2012 (UTC)