Обговорення:Омбудсмен
Найсвіжіший коментар: Romanbibwiss у темі «Звідки така вимова?» 8 років тому
Звідки така вимова?
[ред. код]Чому «омбудсмен», якщо це слово шведське, а не англійське, а шведською воно звучить як «омбудсман»?!--Словолюб (обговорення) 12:47, 4 березня 2016 (UTC)
- Запозичене через англійську.--Romanbibwiss (обговорення) 23:10, 4 березня 2016 (UTC)
- Це я називаю «синдромом (Третього) Рейху». У тій назві німецької імперії українською частіше теж пишуть «е», рівняючись виключно на російську, тоді як решта мов світу каже «а» (райх). Те саме спостерігаємо і у випадку «омбудсмен/омбудсман». Виходить, тільки «вєлікій магучій» запозичив його через англійську, а ми (як завжди!) не обійшлися без посередництва російської замість того, щоб, як решта мов, запозичити його прямо зі шведської.--Словолюб (обговорення) 07:34, 6 березня 2016 (UTC)
- От така в нас історія! До речі, посередництво інших мов - типове явище в лінгвістичній історії. Навіть самобутня японська мова має безліч англіцизмів. --Romanbibwiss (обговорення) 21:12, 6 березня 2016 (UTC)
- Це я називаю «синдромом (Третього) Рейху». У тій назві німецької імперії українською частіше теж пишуть «е», рівняючись виключно на російську, тоді як решта мов світу каже «а» (райх). Те саме спостерігаємо і у випадку «омбудсмен/омбудсман». Виходить, тільки «вєлікій магучій» запозичив його через англійську, а ми (як завжди!) не обійшлися без посередництва російської замість того, щоб, як решта мов, запозичити його прямо зі шведської.--Словолюб (обговорення) 07:34, 6 березня 2016 (UTC)
Цю статтю пропонували перейменувати на Омбудсман. Однак за рішенням спільноти залишено стару назву (див. на сторінці Вікіпедія:Перейменування статей/Омбудсмен → Омбудсман) Повторне виставлення статті на перейменування при відсутності вагомих підстав для перегляду попереднього рішення може розглядатися як порушення правила ВП:НДА (див. розділ «Не випробовуйте на міцність»). Нове обговорення можливе лише у випадку, якщо старі аргументи не були враховані або з'явились нові. |