Обговорення:Очеретяний човен

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Очеретяний човен
Ця стаття належить до числа добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 11 липня 2021 року.

Хейєердал/Геєрдал[ред. код]

Здається, найбільш професійна експертка перекладу зі скандинавських мов Н.Іваничук відійшла від "общесовєтскої" транскрипції «Хейєердал». Вона на нинішній час є найбільшим авторитетом, засновницеє української школи перекладу скандинавської літератури. Див. Тур Геєрдал. Фату-Хіва. Назад до природи, Тур Геєрдал і його виклик стихії, Тур Геєрдал. Експедиція Кон-Тікі. Ось і «Українська правда» вже вкурила: Анна Купінська. "Місце під соснами" та "Кон-Тікі" – чоловіки проти викликів родини і стихії. Може й нам годі калічити мову? Mykola Swarnyk (обговорення) 04:18, 1 липня 2021 (UTC)[відповісти]

  • Шановний Mykola Swarnyk, доброго дня. Нічого не маю проти використання запропонованої Вами транскрипції Геєрдал. Оскільки це стаття не про Тура, а про тип човнів - при її написанні банально використав ту транскрипцію прізвища, яка зараз застосовується в головній статті у вікі - Тур Хеєрдал. Мені просто здається, що цілком логічно використовувати в усій укрвікі єдиний підхід до написання прізвища однієї і тієї самої людини, а не влаштовувати війну транскрипцій в різних статтях. Якщо зміниться написання прізвища в головній статті - залюбки заміню його і у цій. Втім, якщо Ви наполягаєте на іншому підході - також принципово не маю нічого проти, це стаття не про правопис прізвищ Dmytro Tarnavsky (обговорення) 07:57, 1 липня 2021 (UTC)[відповісти]
Тобто, байдуже, що є публікації українські - краще англійське посилання на Амазон, або й взагалі бите, аніж українське? Якось мені це не зовсім вкладається в логіку... тим більше, на «добру»? Дива та й годі. Mykola Swarnyk (обговорення) 05:12, 5 липня 2021 (UTC)[відповісти]
Шановний Mykola Swarnyk, ні, не байдуже. При роботі над статтею я україномовних джерел не знайшов. Але, звичайно, я міг помилитись. Якщо Ви знаєте україномовне видання будь якого з джерел, приведених в статті, буду дуже вдячний Вам за підказку і з великим задоволенням заміню посилання на таке джерело в статті на україномовне. Також, якщо Якщо Ви знаєте україномовне видання будь якого з творів Тура Хеєрдала/Геєрдала, присвячених темі статті (відтворення сучасних реплік очеретяних човнів - Ра і Тигріс) буду ще більше вдячний Вам за підказку і з великим задоволенням заміню посилання на таке джерело в статті. Якщо Ви таких джерел не знаєте, тоді не можу зрозуміти суть Ваших скарг і претензій. Якщо Ви лише наполягаєте на заміні транскрипції Хеєрдал на Геєрдал, пропоную Вам це зробити в головній статті (Тур Хеєрдал) і я сам із задоволенням зроблю відповідні заміни в цій статті також. З повагою, Dmytro Tarnavsky (обговорення) 12:27, 5 липня 2021 (UTC)[відповісти]
Та добре. Не бачите, то й не бачте. Вам всі все проголосують, чомусь певен. Mykola Swarnyk (обговорення) 14:36, 5 липня 2021 (UTC)[відповісти]

Про помилковість теорій[ред. код]

Не можна назвати теорію помилковою і на доказ навести саму публікацію про цю теорію. Тимчасом вилучив слово «помилкова» з пасажу про дослідження Геєрдала. Бажано навести критику, тоді можна додати слово "помилкова" чи краще "сумнівна". Mykola Swarnyk (обговорення) 04:27, 13 липня 2021 (UTC)[відповісти]