Обговорення:Православна церква України

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Архіви

Залишено Ця стаття — колишній кандидат на вилучення, що була залишена.

Пояснення причин і відповідне обговорення ви можете знайти на сторінці Вікіпедія:Статті-кандидати на вилучення/10 грудня 2018.

Повторне виставлення статті на вилучення без ґрунтовних підстав для перегляду попереднього рішення може вважатися порушенням ВП:НДА.

Редагування фото Трохи освітлив орігінальне фото (адміністрації президента) проведення собору 25 грудня, без втрати якості, якщо хто проти пишіть

Назва[ред. код]

Статутна назва "Православна Церква України"

@Roman Frankiv:, а можна підтвердження? У відкритих джерелах поки що пишуть так, як було --ivasykus (обговорення) 18:27, 15 грудня 2018 (UTC)
@Ivasykus:, [[1]]. але ж це не офіційно поки що? чи можна в тексті статті вже цю назву вводити? --Кость Лінивець (обговорення) 19:46, 15 грудня 2018 (UTC)
Ага, вже бачив і у Зорі на фб. Та можна використовувати. Джерела ж є. --ivasykus (обговорення) 19:53, 15 грудня 2018 (UTC)

За інформацією Євстратія Зорі, у Статуті чітко зазначено «Церква» з великої букви. — 31.148.135.151 21:04, 15 грудня 2018 (UTC)

За правописом мала літера. --yakudza 21:19, 15 грудня 2018 (UTC)
  • А чи не поспішили з назвою? Скажімо, посилання на офіційний (?) сайт www.pomisna.info веде на сторінку Єдина помісна Українська Православна Церква. Це посилання стоїть у джерелах статті. А в першому ж реченні посилання веде на СЦУ. Можливо, Філарет (Денисенко) має рацію, що назва має бути УПЦ. Філарет закликав викорінити назву "Православна церква України". Maksym Ye. (обговорення) 12:01, 24 січня 2019 (UTC)
    А почитайте трохи грецькі джерела та за темою етнофілетизм й схильність до нього слов'янських церков. Й власне це суперечить основні загальній тезі: церква єдина, а не чиясь, але розподілена. Також виклад - чиясь це здебільшого неточності й адаптації перекладу.--PsichoPuzo (обговорення) 12:26, 24 січня 2019 (UTC)
    Спасибі за пораду читати грецькі джерела. От я і читаю. Справа в тому, що грецькою мовою церкви саме так називають. Наприклад, Ορθόδοξη Εκκλησία της Ρωσίας = Російська православна церква, Ορθόδοξη Εκκλησία της Αλβανίας = Албанська..., Ορθόδοξη Εκκλησία της Εσθονίας = Естонська... Чомусь для української зроблено виняток, така ж назва не Українська..., а ...України. Maksym Ye. (обговорення) 12:33, 24 січня 2019 (UTC)
    Тільки якщо точно, то в поданому вами ж тексті: Православна церква Росії, Православна церква Албанії, Православна церква Естонії... Інше подання також випливає, власне, з мовних особливостей, характерних. Але, оскільки це змінює конотацію, потрібно використовувати точніше визначення.--PsichoPuzo (обговорення) 12:54, 24 січня 2019 (UTC)
    ПС: Якщо вже зовсім точно подавати, то це буде Православна церква в Росії, Православна церква в Албанії, Православна церква в Естонії, й має бути Православна церква в Україні.--PsichoPuzo (обговорення) 12:59, 24 січня 2019 (UTC)
    При перекладі варто враховувати особливість мови, на яку перекладають, інакше це варварський переклад. Якщо в українській мові церкви називають прикметниками, то і Українську теж треба так називати. Дивно, що тільки тепер помітили, з подачі Денисенка, що перекладати краще УПЦ, а не ПЦУ чи СЦУ, як у перекладі томосу. Maksym Ye. (обговорення) 13:02, 24 січня 2019 (UTC)
    Та ні, це питання піднімалося значно раніше. А те, що переклад не повинен викривляти зміст та значення важливіше за те що комусь не подобається акронім.--PsichoPuzo (обговорення) 13:08, 24 січня 2019 (UTC)
    ПС: Вкотре - не потрібно натягувати попереднє некоректне використання, як аргумент на те, що нове повинно відповідати такому некоректному патерну.--PsichoPuzo (обговорення) 13:10, 24 січня 2019 (UTC)
    Повернуся до початку гілки, бо щось не туди заводите. На офіційному сайті назва в шапці Єдина помісна Українська Православна Церква. В першому посиланні першого рядка згадано СЦУ. Чому називати статтю такою особливою назвою, проти якої заперечує її почесний патріарх, якщо традиційно всі інші церкви називають прикметниками? Maksym Ye. (обговорення) 13:13, 24 січня 2019 (UTC)
    Який стосунок до цього має некоректна робота контент-менеджера того сайту? "Традиція", на яку ви посилаєтеся, власне, притягнута з російської мови та російської традиції здебільшого.--PsichoPuzo (обговорення) 13:16, 24 січня 2019 (UTC)
    Даруйте, це маніпуляція ad Hitlerum. І що, що притягнута з російської? Від цього всі інші церкви не міняють традиційну прикметникову назву, а от українська з усіх чомусь раптом стає ознакою «етнофілетизму». Просте питання, чому у Вікіпедії обрано назву, що не відповідає поданим офіційним джерелам? Maksym Ye. (обговорення) 13:21, 24 січня 2019 (UTC)
    Ем, це вже якраз маніпуляція з вашого боку) Яка ще й суперечить вами ж попередньо написаному (стосовно грецької) https://www.pomisna.info/ - до попереднього, точне посилання будь-ласка наведіть - щодо акроніму СЦУ, щоб визначити звідки воно взагалі взялося, окрім тієї промови. А осьточки повний диптих www.ec-patr.org за яким порядок слів саме передає всі назви у формі Албанії, Кіпру, Патріархат Олександрії (стосовно пентархії також, як і для Папи - це був (Патріархат) Єпископ Риму) і т. д.--PsichoPuzo (обговорення) 13:31, 24 січня 2019 (UTC)
    Будь ласка. Назва великими літерами на початку сторінки www.pomisna.info. Тепер щодо диптиху. От ми подивилися на грецький список, а тепер на переклад у Вікіпедії диптих. Бачите, що з Українською явно щось не так? От про це відхилення і мова. Maksym Ye. (обговорення) 13:37, 24 січня 2019 (UTC)
    Так ось це відхилення потрібно, власне виправити, але трохи не в той бік, на який ви вказуєте. Звісно, якщо спиратися на точність визначень.--PsichoPuzo (обговорення) 13:49, 24 січня 2019 (UTC)
    Гадаю, ми по-різному розуміємо виправлення. На мою думку, виправити — привести у відповідність до українських джерел, а не до абстрактної правильності й точності визначень. Maksym Ye. (обговорення) 13:52, 24 січня 2019 (UTC)

Цікава думка про абстракцію. Джерело це особиста думка одного з ієрархів? Навіть розігнана через масмедіа. Проте це так не працює) За всіма опублікованим документами - в поточній формі. За першоджерелами, близько до поточної форми. Можуть на синоді коли затверджуватимуть статут та назву змінити на що завгодно, тоді будуть зміни. Але, здається, це буде власне понівечення всіх здобутків та єресь, на яку безперечно відреагує Константинополь. "Пливли, пливли, на березі ....".--PsichoPuzo (обговорення) 14:00, 24 січня 2019 (UTC)

  • Джерело з прямою мовою почесного патріарха цієї церкви про рекомендацію назви ви дарма прибрали. Втім, розумію, що поки тема гаряча, у Вікіпедії не вийде нейтральної статті. Все одно вікіпедисти просуватимуть якісь свої приколи. Maksym Ye. (обговорення) 14:23, 24 січня 2019 (UTC)

До речі, ніхто не знає, чому назва реєстрації така дивна - "Київська митрополія УПЦ (ПЦУ)"?--ЮеАртеміс (обговорення) 07:14, 4 лютого 2019 (UTC)

А, глянув джерела. Спроба Філарета обдурити Константинополь (той наполягав на відсутність етномотиву в назві).--ЮеАртеміс (обговорення) 07:16, 4 лютого 2019 (UTC)
Пробують виправити перекладацьку помилку. Філарет тут цілковито має рацію, всі інші назви саме так перекладаються. Греки виділили назву УПЦ, а перекладачі з грецьким текстом не впоралися (м’яко кажучи, якщо виключити елемент російської гібридної війни за назву УПЦ, що ведеться трете десятиліття). Maksym Ye. (обговорення) 09:13, 4 лютого 2019 (UTC)
Пробують за звичкою старих рефлексій поховати, власне, значні здобутки.--PsichoPuzo (обговорення) 21:35, 8 лютого 2019 (UTC)

Розбір назв за першоджерелом[ред. код]

  • Πρεσβυγενῆ Πατριαρχεῖα - Вселенський Патріархат
    • Πατριαρχεῖον Ἀλεξανδρείας - Патріарх/ат Олександрії
    • Πατριαρχεῖον Ἀντιοχείας - Патріарх/ат Антіохії
    • Πατριαρχεῖον Ἱεροσολύμων - Патріарх/ат Єрусалиму
  • Νεώτερα Πατριαρχεῖα – Αὐτοκέφαλοι Ἐκκλησίαι - Нові Патріархати - Автокефальні Церкви
    • Πατριαρχεῖον ῾Ρωσσίας - Патріарх/ат Росії
    • Πατριαρχεῖον Σερβίας - Патріарх/ат Сербії
    • Πατριαρχεῖον ῾Ρουμανίας - Патріарх/ат Румунії
    • Πατριαρχεῖον Βουλγαρίας - Патріарх/ат Болгарії
    • Πατριαρχεῖον Γεωργίας - Патріарх/ат Грузії
    • Ἐκκλησία τῆς Κύπρου - Церква (на) Кіпрі/Кіпру
    • Ἐκκλησία τῆς Ἑλλάδος - Церква в Греції
    • Ἐκκλησία τῆς Πολωνίας - Церква в Польщі
    • Ἐκκλησία τῆς Ἀλβανίας - Церква в Албанії
    • Ἐκκλησία τῆς Τσεχίας καὶ Σλοβακίας - Церква в Чехії та Словаччині
    • Ἐκκλησία τῆς Οὐκρανίας - Церква в Україні

Точний дослівний переклад, проте з частковими адаптаціями.--PsichoPuzo (обговорення) 13:47, 24 січня 2019 (UTC)

Джерела[ред. код]


Продовжуються танці навколо назви. Любі друзі, немає ще офіційної назви. Варіанти СЦУ чи ПЦУ, як у проекті, це тільки невдалі переклади грецької назви, яка українською звичайно має перекладатися як УПЦ, про що слушно зауважив Денисенко, почесний патріарх цієї Єдиної помісної Української Православної Церкви. Така назва подається на офіційному сайті www.pomisna.info, її використовує новообраний предстоятель у зверненнях. Не варто придумувати іншої офіційності. Maksym Ye. (обговорення) 09:56, 27 січня 2019 (UTC)

Соьогодні була оформлена перша офіційна реєстрація під назвою «Київська Митрополія Української Православної Церкви (Православної Церкви України)» - зареєстрована 30.01.19 р. Maksym Ye. (обговорення) 16:34, 31 січня 2019 (UTC)

На офіційному сайті Єдиної помісної Української православної церкви опубліковано журнал засідань Синоду (5 лютого 2019): «ЖУРНАЛ №1 Засідання Священного Синоду Української Православної Церкви (Православної Церкви України) під головуванням...» Maksym Ye. (обговорення) 20:24, 7 лютого 2019 (UTC)

Почалося або що за "експерти" пишуть тут дані?[ред. код]

Звідки інфа про Михайлівський що він кафедральний? і чмоу видалили факт служіння екарха КПЦ???Петрущак Обг@ 18:24, 16 грудня 2018 (UTC)

Теперішня роль Філарета[ред. код]

@Ivasykus:, @Yakudza: Ви часто перевіряєте статтю про ПЦУ. Напевне, потрібна окрема згадка про теперішню роль Філарета. Як краще: у вступі написати після речення про Епіфанія, щось на кшталт "Почесним патріархом ПЦУ є колишній предстоятель УПЦ КП Філарет (Денисенко), який продовжує служіння у Володимирському соборі[2]." чи якийсь підпункт окремий? Дякую. --Кость Лінивець (обговорення) 15:26, 19 грудня 2018 (UTC)

Варто писати про те, на що можна послатися до авторитетних джерел. Якщо є інформація, що Філарет має статус почесного патріарха, то про це можна написати у вступі (щоправда на Гордона я б таки не посилався). --ivasykus (обговорення) 15:52, 19 грудня 2018 (UTC)
  • Щодо ролі Філарета. Філарет не зрікався свого титулу, саме тому насправді він є лідер Церкви, а не Епіфаній (тому що Патріарх вище Митрополита). Натомість Константинополь не визнає Українську Церкву у якості Патріархату, але згідний визнавати її у якості Митрополії. Натомість Українське Православ'я боролося за статус Автокефалії саме у статусі Патріархату. Тобто повна церковна незалежність. Константинополь же хоче просто напросто повернення до 1685 року. Саме тому у відносинах нашої дипломатії з Константинополем був знайдений компроміс: Автокефалія - так, Патріархат - ні. Але при створенні Церкви Філарет титулу не зрікався, саме тому у Церкву він увійшов з титулом Патріарх (і продовжує ним бути). Натомість Константинополь згідний визнавати нас тільки у якості Митрополії (а отже Філарета як Патріарха не визнає, бо не визнає взагалі Патріархат), але це нічого, бо Румунську і Болгарську Церкви Константинополь теж спершу визнавав Автокефальними лише у статусі Митрополій, та згодом вони добилися того, що Константинополь визнав їх Патріархатами. Ця Автокефалія дає нам Канонічність, а Патріархату ми можемо досягти згодом.--NOSFERATU (обговорення) 18:00, 20 грудня 2018 (UTC)
Хто предстоятель той і керує... Патріарх філарет керував УПЦ КП тепер він є почесним Патріархом ПЦУ... є ПЦУ і предстоятеля вибрали Епіфанія, тому не може Філарет керувати хоч і титул в нього вищий, але ПЦУ - це митрополича церква з предстоятелем митрополитом, тому Філарет не керує нею.. Це прописано в статуті ПЦУПетрущак Обг@ 12:36, 21 грудня 2018 (UTC)
  • Коротше, що відбулося: Православна Церква України тепер у Православ'ї має той самий статус, що його має у Католицизмі Українська Греко-Католицька Церква: Папа/Патріарх є формальний правитель
в сенсі?? в нас в ПЦУ предстоятель блж. Епіфаній... і крапкаПетрущак Обг@ 21:06, 26 січня 2019 (UTC)

Знову стаття перетворюється у стрічку новин[ред. код]

Загалом колишня УПЦ-МП нараховує більше 10 000 громад. За деякими оцінками до 10% (до 1000 громад) з них можуть перейти у ПЦУ Зараз у статті доволі детально описується перехід кожної громади, якщо така тенденція буде продовжена, то стаття перетвориться у невідомо що. Крім того, порушується інший принцип - орієнтація на вторинні АД. Тому пропоную ці переходи, в т.ч. майбутні втиснути в 1-2 речення, а при бажанні дати більш детальний опис використувати Вікіновини. --yakudza 08:54, 23 грудня 2018 (UTC)

Повністю згоден з вами. Якщо кожний перехід зазначати в статті, то вона буде громіздкою та засміченою.--Gzhegozh (обговорення) 16:39, 26 грудня 2018 (UTC)

Канонічна територія ПЦУ[ред. код]

Стосовно примітки у шаблоні: чи варто писати про претензії на канонічну територію Київської митрополії, якщо вони не будуть здійснені? В статуті чітко прописано, що вона не може мати жодної присутності за межами України. --Кость Лінивець (обговорення) 13:25, 5 січня 2019 (UTC)

Ці дані — оригінальне дослідження одного користувача (див. моє обговорення), засноване на суб'єктивному розумінні предмету. --Gzhegozh (обговорення) 15:35, 5 січня 2019 (UTC)
Поставив шаблон про оригінальне дослідження. Підтвердити цю примітку немає чим, а після вилучення користувач все одно модифікує та повертає її. --Кость Лінивець (обговорення) 00:58, 6 січня 2019 (UTC)

Посилання у соціальній мережі «Твіттер»[ред. код]

Можливо наведена у статті сторінка у Твіттері (за адересою https://twitter.com/Cerkva_Info) не є офіційною сторінкою Православної церкви України в цій соцмережі. Є такі підозри тому, що: 1) На офіційному сайті ПЦУ не вказано посилання на будь-яку сторінку в Твіттері, натомість на сторінку в Фейсбуці є посилання; 2) На аватарі на тій сторінці вказана емблема УПЦ (КП) - церкви якої вже не існує; 3) З того аккакунта є посилання на офіційний сайт УПЦ (КП); 4) З офіційного сайту УПЦ (КП) є посилання на цей аккаунт у Твіттері.

Тож, я не впевнений що це є справді офіційний аккаунт (сторінка) Православної церкви України в Твіттер. Я додав це посилання до цієї статті саме на цей аккаунт леше з двох причин: 1) сайт "Голос Америки" публікував статтю з посиланням на цей аккаунт, як ніби на аккаунт Православної церкви України. А також тому, що 2) сама назва аккаунта "Офіційний аккаунт прес-центру Православної Церкви України" говорить про це, але я вже не впевнений, щодо цього з вище наведених 5 причин. Крім того коли я це зробив, ще не було офіційного сайту Православної церкви України.

Чи є у когось більш достовірна інформація, чи є саме цей аккаунт у Твіттер справді офіційним аккаунтом ПЦУ або її прес-центру? --109.87.11.238 13:46, 13 січня 2019 (UTC)

Згідно з офіційним сайтом ПЦУ, офіційна сторіна Митрополита Епіфанія у Твіттері знаходиться за цією адресою. Офіційної сторінки Церкви у Твіттері не вказано на офіційному сайті. Вказана лише офіційна сторінка на Фейсбуці. Отже, можна припустити, що на теперішній час офіційної сторінки ПЦУ у Твіттері не існує. --109.87.11.238 20:58, 22 червня 2019 (UTC)

Правка 14 січня (Статистичні дані)[ред. код]

Інформація про статистику і порівняння з РПЦвУ та УГКЦ не потрібна в статті, оскільки вводить читача в оману, а зважаючи на те що ця стаття одна з найпопулярніших останніми днями то я її відкочу, а користувачів і адмінів які проти такого кроку прошу висловити свою думку тут. --August (обговорення) 08:33, 14 січня 2019 (UTC)

Категорично проти. З яких це пір офіційні статистичні дані «вводять в оману»? Ці дані у поєднанні з даними опитування центру Разумкова якраз дуже добре пояснюють, чому церкви так охоче переходять в ПЦУ, бо МП має значно більшу мережу храмів і священнослужителів, але населення, особливо на Західній Україні, їх зовсім не підтримує.--Demetrios (обговорення) 08:52, 14 січня 2019 (UTC)
Власне, ось видалений текст:

Митрополит Епіфаній зазначив, що Православна церква України на час об'єднання налічувала близько 7000 парафій[1].

Офіційна державна статистика для майбутньої ПЦУ (УПЦ КП+УАПЦ) у порівнянні з УПЦ (МП) та УГКЦ станом на 1 січня 2018 року (без урахування окупованих територій)[2]:

Громад Священиків Монастирів Ченців Навч. закладів Студентів
ПЦУ (УПЦ КП + УАПЦ) 6334 3640 62 216 26 1469
УПЦ МП 12348 10424 211 4721 18 4163
УГКЦ 3433 2713 103 1055 16 2343

Хоча УПЦ МП мала майже вдвічі більше громад і священнослужителів, і у 20 разів більше ченців, однак підтримкою серед населення більше користувалася УПЦ КП. Згідно досліджень Центру Разумкова у 2018 році до УПЦ КП себе відносило 28,7 %, до УПЦ МП 12,8 %, до УАПЦ 0,8 %, а 23,4 % населення вважали себе «просто православним»[3]. Прихильників УПЦ КП було більше всюди, крім сходу.

Вводять в оману тому що це статистика за початок 2018 року і по КП+УАПЦ, а точної статистики про ПЦУ на разі немає і не скоро напевно буде, тому що церква і її ієрархія ще не до кінця сформована та й зараз відбувається масовий перехід парафій. Ну загалом думаю згадку про 7000 з посиланням на слова Епіфанія можна лишити, а інформація про МП і УГКЦ доцільна у статті "релігія україни". --August (обговорення) 09:19, 14 січня 2019 (UTC)

Ця статистика відображає орієнтовну кількість парафій ПЦУ на момент об’єднання без урахування окупованих територій, річного зростання кількості (у середньому це від 100 до 300 громад на рік останні роки) і парафій МП, що приєдналися. Це гарна відправна точка, щоби стежити надалі, яка буде динаміка. Якщо припустити, що митр. Епіфаній врахував зростання парафій у КП, а також порахував єпархію митр. Симеона (бл. 300 парафій), то виходить якраз близько 7000. Можна підкреслити, що статистична інформація річної давнини, але вона цінна. Також десь у березні буде офіційна статистика станом на 1 січня 2019.--Demetrios (обговорення) 09:47, 15 січня 2019 (UTC)

Примітки[ред. код]

Як ми човника назвемо, так він і попливе (Українська православна церква чи Православна церква України)[ред. код]

Перенесено із Вікіпедія:Кнайпа (різне)

Мушу підняти питання назви статті про нашу православну церкву, яка отримала Томос про автокефалію.

Питання, на мою думку, архіважливе як таке, що задає вектор подальшого руху нашого суспільства.

Наразі зусиллями Анатолія Гончарова стаття перейменована у Православна церква України.

Різницю між «українським» і «України» поясню на прикладах.

  1. «Українська мова» — однозначно визначає мову, де б її не застосовували по всьому світу. «Мова України» — одна з кількох мов, якими розмовляють в Україні, наприклад гагаузька чи кримсько-татарська, можливо і російська.
  2. «Український письменник» — той який пише українською мовою, де б він не жив у світі. «Письменник України» — той який пише в Україні, наприклад Шолом Алейхмем, який творив на їдиші, чи Міхаїл Булгаков, який творив російською.

«Українська церква» може в майбутньому поширювати свій вплив на інші країни. «Церква України» — діятиме лише в межах території держави.

Ось думка Патріарха Філарета від 20 січня 2019[3]:

(Філарет): — ... До речі, зараз розповсюджують невірну назву "ПЦУ" - Православна церква України. Правильно – Українська православна церква. Ми ж не кажемо "Православна церква Росії" чи "Православна церква Болгарії". Це необхідно виправити.

(Журналіст): — Але ж це офіційно.

(Філарет) : — Це не офіційно – це переклад, і переклад неправильний. Треба говорити правильно – Українська православна церква.

Більше того, офіційною назвою цієї церкви, зафіксованою 30 січня 2019 в реєстрі Мін'юсту є така[4]: «Київська митрополія Української православної церкви (Православної церкви України)».

Тобто основа в назві — «Українська православна церква», а «Православна церква України» — лише уточнення.

Тому пропоную основною назвою статті зробити таку: «Українська православна церква». --Perohanych (обговорення) 09:22, 5 лютого 2019 (UTC)

Поки не буде змін тут перейменовувати немає сенсу. --Basio (обговорення) 09:46, 5 лютого 2019 (UTC)
https://www.pomisna.info/mytropolyt/ — це сторінка не про церкву, а про предстоятеля. Про церкву тут: https://www.pomisna.info/ отак «Єдина помісна Українська Православна Церква». --Perohanych (обговорення) 10:01, 5 лютого 2019 (UTC)
Тобто, ще один варіант, отже перейменування неможливе без обговорення. --Basio (обговорення) 10:26, 5 лютого 2019 (UTC)
Є ж Статут церкви, в якому вона називається Православна церква України, є відповідне підтвердження. Саме на такій назві наполягав Константинополь: Перша зміна стосується назви Церкви. Константинопольський варіант передбачає таку: «Православна церква в Україні». Прийнятий варіант: «Православна церква України». Розглядалася й третя: «Українська православна церква». Ця назва є найбільш етнофілетичною, оскільки підкреслює національний характер церкви – це, до речі, додатковий аргумент для існуючої УПЦ не триматися за цю сумнівну самоназву. Найменш етнофілетичною й найбільш екклезіологічно коректною є назва, запропонована Константинополем: «Православна церква в Україні». Вона підкреслює універсальність і всеохоплюючий характер цієї Помісної церкви. Назва «Православна церква України» є компромісною. Потім виправили, що поряд з офіційною назвою буде також назва Українська православна церква. Очевидно, навколо цієї назви зараз іде якась гра між оточенням Філарета та Константинополем. При цьому джерела масово пишуть про перехід саме в ПЦУ: РІСУ, Дзеркало тижня, День, DW, Українська правда, Обозреватель, РБК, ТСН, 5 канал, 24 канал тощо. На цьому тлі змінювати впізнавану назву ПЦУ на щось інше явно потребує обговорення — NickK (обг.) 10:41, 5 лютого 2019 (UTC)

Повінстю поділяю думку, що стаття про УПЦ повинна носити назву, в основі якої стоїть УПЦ. Неважливо, як це буде оформлено, чи так, як на їхньому офіційному сайті — Єдина помісна УПЦ, чи так, як у реєстрації — Київська митрополія УПЦ (ПЦУ). Це зовсім не гра між Константинополем і Денисенком, це гра між Кремлем і Києвом. У виданому грецькому томосі дали одну-єдину можливу назву, яка стандартно перекладається як УПЦ, так само, як інші назви такого типу, але наші мас-медіа програли цього разу гібридну війну з російськими, і одразу розтиражували, в тому числі і через Вікіпедію, кілька назв (СЦУ, ПЦУ), наче залишаючи місце для російського підрозділу. Це має бути виправлено. Maksym Ye. (обговорення) 12:23, 5 лютого 2019 (UTC)

Священний Синод Православної Церкви України провів своє засідання та ухвалив низку рішень. Виходить, церква сама себе називає настільки неправильно, що нам не слід цю назву вживати? — NickK (обг.) 18:28, 5 лютого 2019 (UTC)
  • Це питання до акуратності журналістів. У першому ж рядку вашого посилання названо повністю: «5 лютого 2019 р. у Митрополичому будинку при Соборі Святої Софії Київської відбулося засідання Священного Синоду Помісної Української Православної Церкви». Не варто підігравати російській пропаґанді, що вже знайшла етнофілетизм у стандартній назві УПЦ. Maksym Ye. (обговорення) 18:41, 5 лютого 2019 (UTC)
    Якщо глянути цю новину, то можна зробити висновки, що Православна Церква України і Помісна Українська Православна Церква рівнозначні для назви церкви. --Basio (обговорення) 19:10, 5 лютого 2019 (UTC) P.S. На фейсбуці контактна інформація Офіційна сторінка Православної Церкви України. --Basio (обговорення) 19:24, 5 лютого 2019 (UTC)
    Цю сторінку фейсбуку з пейоративною назвою створив одноосібно Іван Сидор. Лінк веде на Єдина помісна Українська Православна Церква. — Юрій Дзядик в) 21:51, 5 лютого 2019 (UTC).
    Якщо глянути на підпис прес-служби під новиною, то можна побачити самоназву. Maksym Ye. (обговорення) 05:41, 6 лютого 2019 (UTC)

Назва Українська православна церква є етнофілетичною, а це єресь (і це інших церков теж стосується, які так називаються). Константинополь наполягав на богословськи правильній назві з точки зору православної еклезіології: Православна церква в Україні. Зрештою, нібито домовилися на компромісний варіант Православна церква України — і наразі цей варіант найпоширеніший, так церкву називають у всіх ЗМІ. Повернення тої єретичної назви з подачі Філарета — це може бути суто юридичний хід, щоби перебрати собі торгову марку, яка нині належить УПЦ МП. Та чи будуть цю назву, офіційно засуджену як Константинополем, так і іншими помісними церквами (був собор у 19 столітті, який засудив етнофілетизм і подібні речі як єресь), реально використовувати — це ще питання. Хоча богословський рівень КП завжди був дуже низький, тож цілком можуть наполягти і на єретичній назві. Я вважаю, що для назви статті треба використовувати найпоширенішу назву Православна церква України і скорочення ПЦУ. Принаймні доки не буде якихось офіційних заяв і документів, що від назви ПЦУ відмовляються.--Demetrios (обговорення) 16:01, 5 лютого 2019 (UTC)

А як греки називають РПЦ — Православна церква в Росії? Чи РПЦ теж носить етнофілетичну назву? Врешті, не так важливо, як нашу церкву називають греки у Стамбулі. Важливіше, як церква сама себе ідентифікує і як її ідентифікує держава. Он поляки Італію називають Влохами. То що з того? Італійцям теж себе так називати?

Якщо йти таким шляхом, як пропонує NickK, Demetrios, то скоро у нашій церкві почнуть правити і проповіді читати російською і це стануть вважати нормальним. Форма залишиться українською, а вміст стане російським.

Слава Богу, що Вікіпедія в нас ще Українська Вікіпедія, а не «Вікіпедія в Україні». --Perohanych (обговорення) 16:16, 5 лютого 2019 (UTC)

Бо Вікіпедія за мовним принципом. А от відділення ФВМ — «Вікімедіа Україна», а не «Українська Вікімедіа», бо тут за територіальним принципом.--Анатолій (обг.) 21:52, 5 лютого 2019 (UTC)
  • @Perohanych: Дійсно, чому ви з таким же успіхом не боретеся за перейменування «Вікімедіа Україна» на «Українська Вікімедіа»? Православна церква, як і Вікімедія — це одна-єдина організація, яка розділена на територіальні одиниці, які називаються за територією або кафедральним містом. Ті, частини, які іменують себе за етнічним принципом (наразі таких точно три — Російська, Болгарська і Румунська, можливо ще Грузинська), порушують православне віровчення про те, чим є церква, і були засуджені у 19 столітті (власне, тоді була засуджена позиція Болгарської і Румунської церков, бо російська тоді ще називалася правильно - Церква Росії, це Сталін її перейменував у «русскую»). Усі спроби поділити церкву за етнічною чи мовною ознакою були засуджені як єресь ентнофілетизму. Ця єресь повністю не подолана, росіяни, болгари і румуни досі опираються і намагаються зберегти свої єретичні назви, шукаючи різні способи викрутитися, але копіювати хвору російську церкву — це точно не шлях для ПЦУ, на чому і наполягав Константинополь. І греки, і всі інші помісні церкви, крім трьох вищеназваних, називають РПЦ офіційно якраз як «Церква (у) Росії». Назва ПЦУ використовується УСІМА єпископами колишньої УАПЦ і УПЦ МП, і більшістю єпископів УПЦ КП (із тих, хто веде сторінки у ФБ, всі єпископи КП пишуть саме «ПЦУ»). На назві УПЦ наполягає лише Філарет, який наразі лише один із 50 єпархіальних архієреїв ПЦУ, і це його особиста думка. На оф. сайті ПЦУ використовуються всі варіанти, напевне, щоб нікого не образити. Особисто мені байдуже, як називатиметься стаття, але назва повинна бути енциклопедична, тобто найпоширеніша і/або офіційна. ПЦУ самі створили проблему, зареєструвавши церкву під назвою, яка в повному вигляді ніде використовуватися не буде, бо це масло масляне. З іншого боку, за Статутом назва чітка — ПЦУ, а УПЦ дозволяється як додатковий варіант. Я гадаю, що можливі лише два варіанти: Православна церква України або Українська православна церква. Але для другого варіанту, який ще й неправильний згідно православного віровчення, потрібне якесь більш серйозне обґрунтування, ніж просто «мені так подобається» і слова одного (чи кількох) із 50 єпископів.--Demetrios (обговорення) 01:00, 6 лютого 2019 (UTC)
Ви ще забули згадати «Сербську православну церкву».--Словолюб (обговорення) 17:30, 7 лютого 2019 (UTC)
  • Висловлені міркування про «єресь» чи «етнофілетизм» цікаві. Тільки починати треба не з останньої назви, а з перших: РПЦ поміняти на ПЦР і т. д. Поки цього не зроблено, будь-яке виділення української назви в особливу з усього списку прикметникових назв виглядає саме тією єрессю етнофілетизму, тільки російського. Проблему не самі створили, це типовий наслідок інформаційної війни наших добрих сусідів на применшення події одержання автокефалії. Maksym Ye. (обговорення) 05:58, 6 лютого 2019 (UTC)
    може годі ідіотизму за схемою скрізь неправильно нема чого правильно робити. Бо поки Янукович не сидить, Ахметов не сидить..... щось нагадує, ні?--PsichoPuzo (обговорення) 21:52, 8 лютого 2019 (UTC)
    У тому й справа, що скрізь правильно. З української зроблено дивну особливість. Maksym Ye. (обговорення) 04:52, 9 лютого 2019 (UTC)
  • Вже чув кілька їдучих мемів з ненормативною лексикою[ru], надзвичайно образливих для вірних та перших осіб держави. Назва ПЦУ настільки ганебна і образлива, не випадково зараз, ще буде використана перед виборами на повну, мало не покажеться. Ці меми, якщо пейоративна назва церкви не буде змінена і заборонена, стануть популярні у світі не менше, ніж ПХЛ, на нас будуть показувати пальцем як на блазнів. Не можу уявити, що настільки влучна вербальна диверсія під наївним виглядом недолугого хибного перекладу могла утворитися ненавмисно, без участі ФСБ чи, швидше, одеситів з "гумором". Не усі ж згодні, що вони ПЦУ, хтось мусив вчасно почути і зрозуміти Філарета. Глушать його заклик лише зрадники України. Що робить СБУ? Вони здатні моделювати асоціації, розповсюдження мемів, та їх вплив на (під)свідомість? Чи гав ловлять, коли злодії вже підпалюють хату ??? Ми в укрвікі маємо зробити найменше, свою власну справу. 1. Заборонити вживати пейоративне скорочення та термін Православна церква України в основному просторі, як заборонили 1488, крім однієї статті, яка буде присвячена цій диверсії. 2. Розпочати перейменування статті на необразливу назву, наприклад, Українська православна церква (соборна) / УПЦС, Українська соборна православна церква / УСПЦ, Українська православна церква у єдності з Константинопольським патріархатом / УПЦ ЄКП тощо. 3. Оприлюднити це консенсусне рішення Вікіпедії. 4. За порушення негайно ВП:ПО, ПЦУ це очевидна усім ненормативна лексика, нещодавно було негайне ПО при використанні 1488. — Юрій Дзядик в) 21:39, 5 лютого 2019 (UTC).
Пане Юрій у вас багато тексту але вже з початку смішно - ви вважаєте що певна організація втратить авторитет і буде зневажена тільки через назву, яка на вашу думку "ганебна і образлива". Хоча от на мою думку логічно дивитись на суть речей а не на назву. До прикладу якщо ВАЗ назвати мерседесом він швидше не поїде і навпаки. Роздуми про "руку ФСБ" і "дурних ЗМІ" несерйозні, якщо не казати більше. Тому не згодний з вашою аргументацією --August (обговорення) 08:38, 6 лютого 2019 (UTC)
Російсько-українська інформаційна війна — це дуже серйозно. Було б дивно, якби й на «СЦУ-ПЦУ» оминули увагою, з огляду на важливість конфесійного чинника в цій війні. Принаймні, вперте витирання в статті посилання на новину про помилковість назви, наводить на сумну думку про організовану роботу. Maksym Ye. (обговорення) 09:12, 6 лютого 2019 (UTC)
Це все конспірологія, якої чомусь тут розвелось аж забагато, мене он чи не десяток раз звинувачували в тому що я російський, советський чи тому подібне, хоч я і на відміну від багатьох користувачів воював в АТО про що написав на сторінці. І до речі до всіх учасників обговорення, не забувайте ВП:НЕТРИБУНА --August (обговорення) 09:16, 6 лютого 2019 (UTC)
@Augustus-ua: Ви помиляєтесь. Конспірологія " — теорія, котра пояснює", без інших варіантів. "Наводить на думку" — розгляд однієї з можливих версій. Версію "про організовану роботу" не можна спростувати, тому не можна відкинути. Тут є математики (e.g. Ahonc), які можуть застосувати відомі методи перевірки гіпотез (спрощуючи, дати оцінку імовірності версій). Апріорна заборона деяких версій є грубим порушенням розслідування. — Юрій Дзядик в) 11:00, 6 лютого 2019 (UTC).
Я не брав участі в бойових діях, служив свій термін мобілізації у навчальному центрі. Так от одним з провідних предметів, що добре запам’яталися, бо його найчастіше викладали всім курсантам, незалежно від ВОС, була саме інформаційна війна. У возні навколо назви УПЦ добре видно елементи цієї війни. Щоб Вікіпедія не ставала трибуною, не використовувалася як майданчик, і потрібно трохи уваги до цього. Maksym Ye. (обговорення) 18:31, 7 лютого 2019 (UTC)
@Augustus-ua: до репліки 06:38. Ми у Вікіпедії, керуємося правилами, традиціями, рішеннями АК. Якщо тут хтось перекрутить Ваш нік чи підпис, це буде порушення етики. Якщо Ви скажете, що Вас назвали образливим іменем, то за систематичне ігнорування Вашої заборони порушнику буде блокування. Більш того. Один з учасників сказав, що сполучення 1488 ображає його почуття як представника невеличкої, але згуртованої спільноти. До нього прислухалися. Отже, прецедент існує, рішення АК, дії адмінів. Якщо в укрвікі будуть і далі ігноруватися думка усіх, хто стверджує, що сполучення ПЦУ ображає наші почуття, як представників мільйонів вірних ЄП УПЦ різних націй, то це буде, очевидно, дискримінація, гра в одні ворота (я про це нещодавно писав). — Юрій Дзядик в) 10:40, 6 лютого 2019 (UTC).
це російськомовні анекдоти, уточнив вікіфікацію на росвікі. — Юрій Дзядик в) 22:35, 5 лютого 2019 (UTC).
Це з серії «Не в роте, а во рту»? Не ПоЦУ ж, а ПЦУ.--Анатолій (обг.) 22:42, 5 лютого 2019 (UTC)
  • Агонку, вище сказано, що ця назва неприйнятна для дуже багатьох учасників укрвікі, образлива. Невже цього замало? Ти нещодавно сказав, що ветеран воєн, я відповів, що я ветеран миротворець. Знов хочеш війни, не можеш без неї? Не грайся з вогнем! — Юрій Дзядик в) 10:41, 6 лютого 2019 (UTC).

Статутна назва — Православна церква України. Тут нема чого обговорювати взагалі. --ivasykus (обговорення) 22:33, 5 лютого 2019 (UTC)

У КП самі говорили, що ПЦУ це правильна назва, бо Православ'я одне і не може бути якимсь дердавним - чи то "Українське чи Російське". А тепер зворотнє? А найсмішніше те, що Філарета не визнали патріархом і він на Соборі був не у куколі, а у скуфії. І після Собору він знов носить кукіль. як так?--Дмитро Савченко (обговорення) 09:41, 6 лютого 2019 (UTC)
  • (Тут було дуже серйозне запитання, не помічене, без відповіді; перенесене до підрозділу #про етнофілетизм). — Юрій Дзядик в) 11:50, 6 лютого; 20:07, 8 лютого 2019 (UTC).
    • @Dzyadyk:, а я от не можу зрозуміти, чим вам ПЦУ здається нецензурною і ганебною? Я правда не можу в ній нічого побачити такого. От УПЦ схожа на "Упс", ніби вибачається хтось.--BogdanShevchenko (обговорення) 12:33, 6 лютого 2019 (UTC)

Саме за умови назви «Православна церква України» був даний томос про автокефалію, це чітко прописано у тексті у Статуті, який було проголосовано на Об'єднавчому соборі. Зараз Філарет прямо іде проти затвердженого Статуту. У Константинополі заявляли, що будь-які зміни положень статуту можуть призвести до наслідків, аж до відкликання Томосу. Зараз тут намагаються просунути зміну назви на хибну етнофілетичну, на якій наполягає виключно Філарет, який наразі є лише одним із 50 єпископів ПЦУ, а потім люди дивуються, чому жодна церква світу досі не визнала ПЦУ, не визнали навіть ті, які хотіли визнати. Навіть Кіпрська сьогодні перенесла розгляд ще на кілька тижнів. Саме дії і заяви Філарета, який своєю поведінкою підставляє новообраного Предстоятеля, ускладнюють або і роблять неможливим визнання ПЦУ. Назва ПЦУ зараз використовується всюди в ЗМІ, як церковних, так і світських, не лише українською, а й англійською, французькою і грецькою. Єпископат і священство ПЦУ практично всі використовують назву ПЦУ. Це найпоширеніший варіант назви нової церкви. Заяви Філарета абсурдні і провокативні, мені особисто здається, що він і досі працює на КДБ. ПЦУ не може мати жодних структур за межами території України, окрім погоджених із іншими церквами «посольств» — подвір'їв. Це чітко прописано у Томосі і в Статуті, і це була основна вимога Константинополя — єдиної церкви, яка поки що визнала ПЦУ. Зневага до цієї вимоги і претензії на чужу канонічну територію — це шлях до втрати визнання з боку Константинополя і повернення у повну ізоляцію. Як гадаєте, що станеться із частковим визнанням Косово, якщо країна заявить, що претендує на територію Сербії, Албанії чи Македонії? Очевидно, що буде втрачене навіть те визнання, що є. А Філарет закликає саме до цього, коли обґрунтовує необхідність назви УПЦ. Тут проблема не стільки у самій назві, а у тому, що потім з цієї зміни випливатиме, а в риториці Філарета випливає саме єресь і територіальні претензії.--Demetrios (обговорення) 19:58, 7 лютого 2019 (UTC)

  • Ви написали Кіпрська, а не на Кіпрі? Гм. Отже, тільки прикметник українська етнофілетичний? Maksym Ye. (обговорення) 20:04, 7 лютого 2019 (UTC)
'Кіпрська' не є етнофілетичною, бо нема ні кіпрської мови, ні кіпрського етносу, це суто територіальний прикметник. Але офіційна назва церкви: Церква Кіпру[5]. ПЦУ не означає неможливості використання УПЦ чи просто «українська церква», але основною назвою має бути саме ПЦУ, бо це найбільш правильна назва.--Demetrios (обговорення) 20:30, 7 лютого 2019 (UTC)
Українською мовою форма назв відрізняється. Те, що грецькою звучить як Ορθόδοξη Εκκλησία της..., українською передається переважно прикметниками. Список вище. Питання про якийсь особливий етнофілетизм прикметників варто закрити, це типова інформаційна атака на Україну. Атакуйте спершу російський підрозділ УПЦ (МП). Maksym Ye. (обговорення) 20:41, 7 лютого 2019 (UTC)
Не варто цитувати «великого знавця грецької» Філарета. Українська церква — ουκρανική εκκλησία, церква України — εκκλησία της Ουκρανίας. Грецьке της — це аналог англійського of, тобто це покажчик родового відмінку після якого має бути іменник у родовому відмінку. А щодо РПЦ, то я неодноразово наголошував (і не тільки я, а й провідні світові богослови), що їхня назва єретична. Те ж стосується і УПЦ МП. Та Філарет так зазрить РПЦ, що хоче перебрати у них всі хвороби — від куколя на голові до єретичної назви.--Demetrios (обговорення) 20:50, 7 лютого 2019 (UTC)
Послівний переклад був би варварським. Почесний патріарх Денисенко зауважив абсолютно правильно, що нормальний український переклад назви має бути через прикметник. Так само, як усі інші назви, починаючи від Кіпрської (της Κύπρου), як ви самі пишете, і т. д. Що, хто, кого і як «заразить», неважливо. Якби цю тему ви просували на сторінці РПЦ, було б зовсім інше. А так, це просто звичайна інформаційна війна. Maksym Ye. (обговорення) 20:56, 7 лютого 2019 (UTC)
Ви говорите кандидату філологічних наук і професійному перекладачу з англійської (ази грецької теж знаю), яким має бути правильний переклад родового відмінку українською? Родовий відмінок у іменниковій конструкції перекладається українською мовою родовим відмінком в іменниковій конструкції. Переклад прикметником — це вже творчість і самодіяльність, що можна допустити у якійсь поезії, але точно не в перекладі важливого документа. Греки чудово розрізняють, де потрібно прикметник, а де іменник: Ουκρανική Ορθόδοξη Εκκλησία (Πατριαρχείο Μόσχας), Ρωσική Ορθόδοξη Εκκλησία, але Εκκλησία της Κύπρου, Εκκλησία της Ελλάδος, Ορθόδοξη Εκκλησία της Πολωνίας і т.д. Не розумію, навіщо вперто наполягати на очевидній грубій помилці або свідомому провокативному викривленні.--Demetrios (обговорення) 21:12, 7 лютого 2019 (UTC)
Уявіть собі, доводиться говорити. Бо ви пропонуєте варіант назви не як професійний перекладач, а точно повторюєте тези російського інформаційного вкидання про «етнофілетизм». (Це навіть не смішно, бо українці завжди були якимись особливими націоналістами, а в конфесійному плані розкольниками. Тепер же етнофілетизм витягли.) Маючи в українській практично всі прикметникові назви для церков (Антіохійська, Александрійська, Єрусалимська, Грузинська, Російська της Ρωσίας, Сербська, Албанська, Болгарська, Кіпрська, Румунська, Елладська (Грецька), Польська, а також Синайська, Фінляндська, Критська, Японська), з чи не єдиним винятком про подвійну Чехію і Словаччину, перекладати родовим відмінком це абсолютне варварство. Греки в грецькій мові чудово розрізняють, і українці в українській також мали б дотримуватися принципів українського іменування. Принаймні, для УПЦ (МП) найчастіше дотримувалися; приклади паралельного перекладу назви УПЦ, що ні до Денисенка, ні до подій останнього часу жодного стосунку не мають [6], [7]: «Від імені Української Православної Церкви» - «Εκ μέρους της Ορθοδόξου Εκκλησίας της Ουκρανίας»; або новина про інтронізацію Онуфрія на сайті МП [8]: «Українська...» - «της Ουκρανίας». Maksym Ye. (обговорення) 08:28, 8 лютого 2019 (UTC)
Я запитував у проф. Андрія Савенка, директора центру елліністики КНУ ім. Т. Шевченка: переклад Ορθόδοξη Εκκλησία της Ουκρανίας як «українська православна церква» є неправильним. Це розмовна форма, яка може вживатися іноді як синонім для уникання повторів, але нормативним такий переклад не є, і йому точно не місце в перекладі важливого документу. Українська Вікіпедія у тому, що стосується християнства — це просто лютий треш, без жодного натяку на науковість і енциклопедичність. Бо одні атеїсти і агностики, і їм просто на це все наплювати, вони теологію наукою не вважають, тож тільки радіють, що якість статей про християнство нижче плінтуса. А інші всюди бачать проіски Москви і просувають якусь пусту пропагандистську публіцистику, що не має нічого спільного ні з енциклопедичністю, ні з науковістю, ні з об'єктивністю. І я не бачу, як можна з цієї ями вибратися, бо жодні адекватні голоси ніхто слухати не хоче, а в самих знань і нейтральності, щоби підготувати нормальні статті, немає.--Demetrios (обговорення) 17:59, 8 лютого 2019 (UTC)
Коли вище написав найчастіше, я не міркував абстрактно про родовий відмінок, а перед тим «пробив» по грецьких і грекомовних ресурсах відповідні сполучення, обмеживши кілька пошуків згадками ієрархів МП. (Спеціально, щоб не було спокуси суто українського викривлення.) Перевага варіанта з родовим відмінком для передачі стандартної прикметникової назви УПЦ спостерігається в рази, незалежно від автокефалії чи томосу. Навів тільки три посилання з ресурсів МП, таких сотні. Зробив це саме для того, щоб не було абстрактних міркувань про правильність перекладу.
Так, я не вважаю теологію наукою. Так, вбачаю в спробі будь-якою ціною залишити назву УПЦ виключно за російською ієрархією, а для української УПЦ виділити огороджуючий замінник, (поки) вдалою інформаційною війною Кремля. Так, зі свого боку маю великий сумнів в адекватності вашого підходу до назви через дослівник з грецької, не зважаючи на тривалу українську практику іменування. Бо бачу якість Вікіпедії у відповідності реальності, а не абстракції. І теж не бачу, як вибратися з глухого кута, коли посилаються на особисті думки, особистий авторитет, але при цьому спокійно відкидають авторитет того ж Денисенка та не зважають на практику перекладу. Бо, на мою думку, не може бути особливого ставлення тільки до української назви. (Уявляю перелік: Албанська, Грузинська, Япнонська, України, Кіпрська, Румунська...) Об’єктивність, енциклопедичність і науковість дуже програють, коли статтю про організацію, в джерелах до якої вже наведено офіційну назву й подано ставлення одного з її керівників, пробують називати по-іншому, виходячи з типових політичних вкидань, на кшталт «етнофілетизму». Maksym Ye. (обговорення) 04:47, 9 лютого 2019 (UTC)
До речі, я випадково прочитав репліку А. Савенка на ФБ, він значно обережніше формулює думку про необхідність запитати екзарха КП і припускає відповідь. Maksym Ye. (обговорення) 05:30, 9 лютого 2019 (UTC)

І ще, не можу зрозуміти, чому надання переваги не російському способу найменування, а тому, що прийшов від Константинополя, деякі користувачі вважають підтримкою Росії в інформаційній війні. Очевидно ж, що навпаки.--BogdanShevchenko (обговорення) 08:50, 8 лютого 2019 (UTC)

Та це власне здебільшого один користувач затято форсить заяву Філарета. Інших подібних просувань цих хиб до того особливо не було.--PsichoPuzo (обговорення) 20:27, 8 лютого 2019 (UTC)
З Константинополя «прийшла» назва, що стандартно перекладається українською як УПЦ (наводив уже вище посилання). Проте російська інформаційна машина підключилася одразу, щоб залишити цю стандартну прикметникову назву за підрозділом РПЦ. Про це і зауважив почесний патріарх Денисенко, інтерв’ю якого варто «форсити» частіше, щоб зрозуміти, в чому проблема з нестандартною назвою, що відокремолюватиме українську від усіх інших. Maksym Ye. (обговорення) 05:25, 9 лютого 2019 (UTC)
От тільки це трохи не так, що стосовно кожної вашої тези було детально розібрано вище. Іноді треба трохи ширше вивчати матеріали, аніж один виступ якоїсь персоналії.--PsichoPuzo (обговорення) 10:40, 9 лютого 2019 (UTC)

про етнофілетизм[ред. код]

Виділив обговорення єресі етнофілетизму в окремий розділ. Переніс сюди запитання, яке лишилося без відповіді, непоміченим. — Юрій Дзядик в) 20:07, 8 лютого 2019 (UTC).

  • @Demetrios: Зауваження про етнофілетизм дуже серйозне, згідно АД це дійсно єресь. Дякую за інформацію. До речі, хибність такого шляху підтверджена світською наукою. Як Ви гадаєте, чи є що-небудь єретичне у назві «Київська православна церква»? Якщо немає, то необхідно звернутися про томос з такою назвою. Оскільки абревіатура ПЦУ це, дійсно, спокуса, випробування. З повагою, — Юрій Дзядик в) 11:50, 6 лютого 2019 (UTC).
Київська православна церква — цілком нормальна назва, бо немає ні київської мови, ні київської нації, тож прикметник вказує виключно на територіальний принцип. До речі, друга офіційна назва ПЦУ — це «Київська митрополія». Більшість православних церков мають дві назви — за всією територією і/або за кафедральним містом. Наприклад, «Церква Еллади» або «Афінська архієпископія».--Demetrios (обговорення) 20:19, 8 лютого 2019 (UTC)
Дякую. — Юрій Дзядик в) 21:04, 8 лютого 2019 (UTC).
@Demetrios: Тепер потрібно чітко зрозуміти, що ми маємо зараз, тобто визначити, який переклад є (1) точним і (2) не містить єресі. Ви звернулися, цитую, до "проф. Андрія Савенка, директора центру елліністики КНУ". У АД 1, 2, 3 я знайшов "Савенко Андрій Олександрович, 1976 р.н., кандидат філологічних наук (2006), доцент, завідувач кафедри елліністики КНУ (з 2007)". Ви, очевидно, маєте найновішу інформацію. Прошу надати АД на твердження "професор", "директор центру елліністики КНУ", АД, що існує "центр елліністики" у Києві. — Юрій Дзядик в) 21:04, 8 лютого 2019 (UTC).
  • Andriy Savenko Це він? — Юрій Дзядик в) 08:49, 9 лютого 2019 (UTC).
  • Оригінал репліки Андрія Савенка на пост Дмитра Кузьменка: "За нагоди, гадаю, слушним було б поставити таке питання екзарху КП. Підозрюю, що відповідь вказувала б на синонімічність обох способів перекладу, але більше схилялась до "офіційнішого" звучання ПЦ України". — Юрій Дзядик в) 09:08, 9 лютого 2019 (UTC).
Так, він. Англійською він значиться як professor[9], але це може означати і доцента. Про центр елліністики я міг щось наплутати, але він точно викладач кафедри елліністики КНУ, і перекладач з новогрецької на українську художньої літератури. Стосовно екзарха, то той же не філолог, і не грек) Вони там і так зробили кілька помилок у перекладі Статуту з грецької на українську. Але теж думаю, що екзарх скаже: "нормативно ПЦУ, але якщо дуже вже кортить, то можете і УПЦ вживати".--Demetrios (обговорення) 22:20, 9 лютого 2019 (UTC)
Associate Professor у КНУ лише доцент. Це була безвідповідальність. Довіра втрачена. Тепер певний час усі Ваші твердження будуть ретельно перевірятися. — Юрій Дзядик в) 08:40, 10 лютого 2019 (UTC).

ВАЗ: Жигулі та Лада[ред. код]

"якщо ВАЗ назвати мерседесом він швидше не поїде і навпаки. --August (обговорення) 08:38, 6 лютого".

Дуже влучний приклад. Спочатку 1970 автомобілі ВАЗ назвали Жигулі. Але вони не мали збуту у Європі. Маркетологи дослідили, що назва Жигулі подібна до жиголо, власників Жигулів дражнили "ти справжній жиголо". Коли назву змінили на «Нива» (1977), Лада (1984 ?), усе змінилося. Так само, в Одесі у церкву ПЦУ ніхто не піде. — Юрій Дзядик в) 22:35, 8 лютого 2019 (UTC).
Тобто натягування рівня школярів, які регочуть з слів Піхва та Тичинка на серйозний релігійний документ. Як аргумент? Вже не неточності перекладу, бо це спростували більш ніж достатньо? Серйозно?--PsichoPuzo (обговорення) 22:43, 8 лютого 2019 (UTC)
Дійсно, я вже раніше хотів написати те що написав вище PsichoPuzo, але не хотів ображати нікого. Оці ваші асоціації у мене асоціюються (вибачте за тавтологію) хіба з школою, чи навіть з дитячим садком. "ПЦУ" - "поц" чи на що ви там натякаєте? У школі хіба могли "не дружити" з кимось через неправильну фамілію, а тут ж переважно дорослі люди пишуть про серйозні речі. І, між іншим, про те що ви написали вище про жигулі вперше чую, і ніколи не виникало подібних асоціацій. --August (обговорення) 00:42, 9 лютого 2019 (UTC)
Важливою є фахова думка. Маркетологи, психологи, політтехнологи, фахівці з інформаційної війни. Що є інформаційною отрутою? Які засоби протидії? На початку 1970-х СРСР мав престиж на Заході, чи не найвищий за свою історію, напр. Союз—Аполлон (1972). Але з 1970 по 1977 (чи 1984 ?) назва Жигулі (можливо, її "підказали" італійці, які будували ВАЗ) впливала на руйнування іміджу Радянського Союзу. Взяли фіат, стали жигулі. — Юрій Дзядик в) 08:34, 9 лютого 2019 (UTC).
І знову якась недотична до теми конспірологія? До чого воно тут?--PsichoPuzo (обговорення) 10:43, 9 лютого 2019 (UTC)
Дуже влучний приклад про ВАЗ не мій, а August 08:38, 6 лютого: "якщо ВАЗ назвати мерседесом він швидше не поїде і навпаки". Коли я щось не розумію, то думаю день чи два, інколи, якщо питання конфліктне, відкладаю з'ясування на місяць, рік, скільки треба. Що й усім раджу. — Юрій Дзядик в) 11:23, 9 лютого 2019 (UTC).

Навіщо додавати в дужках в кінці (Православної церкви України)?[ред. код]

Якщо вже офіційно-офіційо писити слово слово як у Держреєстрі, то треба писати довжелезну назву РЕЛІГІЙНА ОРГАНІЗАЦІЯ "КИЇВСЬКА МИТРОПОЛІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ (ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ УКРАЇНИ)" (Київська митрополія УПЦ (ПЦУ)" (пруф https://twitter.com/Cerkva_Info/status/1090947573303705601). Але ж в онлайн датабазах вказується просто "" (пруф http://web.archive.org/web/20190211231832/https://ca.ligazakon.net/document/21510633/dossier ось правильна ланка http://web.archive.org/web/20190212223543/https://ca.ligazakon.net/document/42783113/dossier ), навіщо робити назву довжелезною?--piznajko (обговорення) 23:24, 11 лютого 2019 (UTC)

Але ж в офіційній назві просто КИЇВСЬКА МИТРОПОЛІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ, навіщо ця довжелезна назва?--piznajko (обговорення) 18:52, 12 лютого 2019 (UTC)
Читаємо уважно Ваш лінк. Керівником КИЇВСЬКА МИТРОПОЛІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ є БЕРЕЗОВСЬКИЙ ОРЕСТ ВОЛОДИМИРОВИЧ. Це митрополит Онуфрій (Березовський), тобто УПЦ МП. Ця стаття не про УПЦ МП. Це вже лише моє третє пояснення (перше у коментарі), далі звернусь на ВП:ЗА про деструктивну поведінку en:WP:DIS, (в анвікі докладніше викладено en:WP:LISTEN, порушення правил укрвікі). — Юрій Дзядик в) 19:47, 12 лютого 2019 (UTC).
Ну помилився з Ваш лінк (це ЄДРПОУ УПЦ МП/РПЦ в Україні), але погоди це не міняє. Моя теза вище (що немає сенсу писати ще раз в дужках "(ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ УКРАЇНИ)) - досі валідна. А ваш тон Дзядику - раз ви вже згадали англвікі (з якою я теж вельми добре обізнаний) - нагадує en:Wikipedia:Don't be rude--piznajko (обговорення) 22:33, 12 лютого 2019 (UTC)
@Piznajko: Можливо, я спробую пояснити. По-перше, уточнення в дужках є частиною офіційної назви організації. По-друге, є дві організації з назвою Київська митрополія Української православної церкви. Одна Московського патріархату, інша — ПЦУ. І друга має уточнення в дужках. Можливо, якби не було першої, то і в другої уточнення не було б. А так не може бути дві організації з однаковою назвою.--Анатолій (обг.) 23:22, 12 лютого 2019 (UTC)
Я ваше роз'яснення зрозумів, але всі мої аргументи все одно є чинними. Оновив відповідно.--piznajko (обговорення) 03:08, 15 лютого 2019 (UTC)
Не бачу аргументів. Лише лінки на сайти, причому не ті, що треба. Уточнення в дужках є частиною офіційної назви. Навіщо спотворювати офіційну назву, якщо можна її подати, як є?--Анатолій (обг.) 12:04, 23 лютого 2019 (UTC)
@Ahonc та Dzyadyk: Частиною так званої "офіційної" повної назви ЄДРПОУ (РЕЛІГІЙНА ОРГАНІЗАЦІЯ "КИЇВСЬКА МИТРОПОЛІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ (ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ УКРАЇНИ)" (Київська митрополія УПЦ (ПЦУ)") є також словосполучення "РЕЛІГІЙНА ОРГАНІЗАЦІЯ" а також скорочення "(Київська митрополія УПЦ (ПЦУ)" вкінці (див. повну назву як сказано в ЄДРПОУ, джерело - фотографія з ЄДРПОУ Євстратія https://twitter.com/Cerkva_Info/status/1090947573303705601 . Ну от навіщо ви весь час добавляєте непотрібне уточнення (Православної церкви України) вкінці? Я абсолютно не згоден з цим.--piznajko (обговорення) 20:05, 27 лютого 2019 (UTC)
Так, релігійна організація (організаційно-правова форма), далі відкриваються лапки, і в лапках іде назва цієї організації, лапки закриваються після слів у дужках, тобто слова в дужках входять до назви релігійної організації. Що не зрозуміло? У Євстратія скриншот з сайту https://usr.minjust.gov.ua/ua/freesearch (виберіть «Юридична особа» і введіть код «42783113» і ви побачите ту саму таблицю). У першій колонці таблиці подається Повне найменування юридичної особи та скорочене у разі його наявності. Так от Київська митрополія УПЦ (ПЦУ) — це скорочена назва, вона не є частиною повної назви. В організацій може бути повна назва і скорочена. Якщо ви перейдете далі за кнопкою «Детальніше», то побачите: Організаційно-правова форма РЕЛІГІЙНА ОРГАНІЗАЦІЯ. Назва юридичної особи "КИЇВСЬКА МИТРОПОЛІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ (ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ УКРАЇНИ)".--Анатолій (обг.) 20:30, 27 лютого 2019 (UTC)

Митрополія чи автокефалія. А яка різниця?[ред. код]

Церква може бути або автокефальною(чи патріархією) або митрополією. Різниця у ієрархії. Митрополія підпорядковується вищій церкві, а автокефалія(чи патріархія) має найвищий ранг. Хоч вважається Константинопольська церква є найголовнішою у православній християнській течії, проте вона може висвятити митрополію у патріархію і та стане цілком незалежною одиницею.

З чого ви це взяли? Із 15 церков у диптиху тільки 9 є патріархатами. Кіпрська, Елладська, Албанська, Польська, Чеських земель та Словаччини церкви не є патріархатами, як і ПЦУ.--Анатолій (обг.) 20:36, 22 червня 2019 (UTC)

Правонаступниці Київської митрополії: УГКЦ + ПЦУ[ред. код]

Вітаю Pig1995z. ВП:ВР ніколи не буває виправданаю - замість війни редагувань давайте знайдемо ВП:КОНС на СО. У статті надано АД на тезу "УГКЦ є єдиною з українських церков, що має безперервну ієрархічну спадкоємність з часу заснування у X ст. Київської митрополії"--piznajko 14:29, 28 серпня 2019 (UTC)

яким чином Грекокатолики є правонаступниками Парвославної митрополії??? Парвославні вважають їх як таких що відкололися від рідної митрополії та прийняли іншу віру.. тому вони не можуть бути правонаступницями бо вже не првославні а грекокатолики... Це раз. По друге якщо вони і мають єпископське передання (по хіротоніях, рукопокладеннях) то це не значить що вони правонаступники. Інкаше б не було б місії Феофана III в Україні. Ніхто з православних і ніхто з інших православних церков не визнає їх правонаступниками бо вони змінили віру з православ'я на католицизм і пішли під омофор папи. Тако що не пишіть байочок від УГКЦ. Це джерело що ви подали є заангражоване бо це сайт УГКЦ. Такщо де є порушення нейтральності джерел та АД. Грекокатолики появились в 1596 році шляхом зради православної віри і на користь Папі. Тому інші священики та єпископи не визнали це. То як зрадники власної Київської митрополії можуть називатися правонаступниками??? Як ті хто створився на берестейській унії підписавши артикули може привласнювати собі історію православ'я від Володимирового хрещення і до 1596 р.?Петрущак Обг@ 14:56, 28 серпня 2019 (UTC)
таке твердження УГКЦ не визнають самі ж православні. НІ РПЦ ні ПЦУ і ще тут.Петрущак Обг@ 15:32, 28 серпня 2019 (UTC)
якщо ви будете в преамбулу пхати тези із сайтиків УГКЦ про їх спадковість то з таким успіхом я можу пхати цитатки із РПЦ сайтиків в статті про УГКЦ - що вони є єретики і подавати це як доконаний факт. Так не робитьсяПетрущак Обг@ 15:37, 28 серпня 2019 (UTC)
Може варто змінити речення з імперативного тону, що тільки ПЦУ є правонаступницею, а зазначити, що "Православна Церква України декларує правонаступництво від Київської метрополії". Позиція УГКЦ також має право на існування. Київська митрополія виникла ще тоді, коли абсолютного поділу християнства на західне і східне не було, і окрім того здійснювалися спроби досягнення канонічної єдності із католицькою церквою (зокрема, у рамках Флорентійської унії). А Берестейську унію греко-католики трактують як ойкуменістичну подію. На їхню думку, збереглася як ієрархічна єдність в сенсі передання єпископських хіротоній, так і візантійська обрядовість й мова богослужіння. Тезиси у дусі, що греко-католики є відступниками, зрадниками, щось дуже нагадує радянську пропаганду про так звану «католицьку експансію» (почитайте Наталію Яковенко і Сергія Плохія). Окрім того, якщо ви вважаєте церковно-богословські праці допустимим джерелом, то тоді православні не можуть вважатися найбільш нейтральними, а всі інші — неправильними, "байками"; тоді всі рівні. Саме тому я наполягав на використанні у подібних випадках релігієзнавчих та історичних джерел. РПЦ також, якщо я не помиляюсь, вважає себе єдиним легітимним правонаступником Київської митрополії.--KHMELNYTSKYIA (обговорення) 16:41, 28 серпня 2019 (UTC)
справа в тім якщо використовувати в преамбулі (у статті про ПЦУ) тексти про те що ПЦУ як і УГКЦ є правнаступниця київської митрополії (посилаючись на сайт якоїсь парафії УГКЦ) то тоді доведеться таку ж маячню написати і ще гіршу в дусі радянщини в статтях про інші релігії.... але навіщо це??? Навіщо писати у статті про УГКЦ наприклад що вона не є істинна з т. з. православ'я і посилатись на статті РПЦ чи ще щось таке... Якраз таки Православні не згідні з тією точкою зору що УГКЦ є правонаступницею київської митрополії і жодна ПЦ це не визнає тому що вони змінили віру (на католицьку) зберігши передання хіротоній та обрядовість. Детальніше про це вище описано в статтях. Не треба провокувати нікого однією точкою зору з якою інша конфесія не згодна інакше як я вже казав такі вставки треба буде зробити і в усіх інших статтях але тоді НТЗ можна буде викинути на смітник.Петрущак Обг@ 19:39, 28 серпня 2019 (UTC)
Шановний Пізнайко щойно я глянув до УГКЦ щоб ще раз почитати що ж там так серйозно підкріплена теорія що УГКЦ є правонаступниця київської митрополії... і що я бачу ? Цю тезу підкріплено заангражованим джерелом. а саме Чубатий, Микола. Українська Католицька Церква. Православные католики Одессы (ru-ru). Процитовано 2017-07-19... тобто Сама УГКЦ про себе каже те що вона правонаступниця але чи визнає це Православна Церква??? якщо ніт тоді як мужть бути такі твердження поставленні як доконаний факт? Це порушення АД і НТЗ коли заангражовані джерела висувають сумнівні твердження.Петрущак Обг@ 19:44, 28 серпня 2019 (UTC)
Вітаю @Pig1995z: я згоден з вашою критикою - поточне АД посилання на тезу є слабким; Я бачив в минулому поважні АД (e.g., поголовсько-наукові праці про це) на Google scholar; прохання проявити терплячість - я їх постараюсь знову знайти й замінити джерело на більш поважне.--piznajko 19:55, 28 серпня 2019 (UTC)
звісно що визнайдете на більш поважне проте не всі науковці згідні з цим твердженням. Якщо коротко то угкц має приємтсво (спадковість) з Київської православної митрополії лише у богослужінні (східний обряд) та у рукоположенні (хіротоніях) але не у вірі. Тобто якщо це було б вірна таке твердження тоді б не потрібно було Місії Феофана в Україні. Православні не прийняли унію і не прийняли їх віри. Тому як може інша віра бути спадкоємницею тих хто не прийняв їх?? і ще це твердження впихати в статтю про ПЦУ ??? Все що зберегли УГКЦ це свячення та обряд але не віру - що основне . Тому казати про спадковість тут недоречно. Чи ви вважаєте що віра в УГКЦ така ж сама як і у київські православній митрополії була скажімо у 1455 році??? чи між УГКЦ і ПЦУ немає розбіжностей у вірі???Петрущак Обг@ 20:04, 28 серпня 2019 (UTC)

Згідно з НТЗ, потрібно сказати нейтрально. Згідно Томосу Вселенського патріархату, називає себе єдиною правонаступницею Київської митрополії. До надання Томосу де-факто єдиною правонаступницею Київської митрополії була РПЦ, яка досі не визнає Томосу. У католицькому світі правонаступницею Київської митрополії вважається УГКЦ. — Юрій Дзядик в) 20:51, 28 серпня 2019 (UTC).

отож і я про це. Дякую за думку Петрущак Обг@ 21:13, 28 серпня 2019 (UTC)
справа в тім що у православному світі немає однієї думки про те що пцу є правонаступницею київської митрополії. Наприклад УПЦ МП думає що вона правоснаступниця і це підтримує РПЦ... і дефакто всі інші крім Константинопля і можливо Елладської ПЦ. Тому писати так розмашисто як доконаний факт є помилкоюПетрущак Обг@ 07:45, 29 серпня 2019 (UTC)

@Олександр Київський: 23 вересня 2019 змінив diff фразу Константинопольська церква вважає ПЦУ єдиною канонічною правонаступницею Київської митрополії, тоді як Католицька церква єдиною канонічною правонаступницею вважає УГКЦ на Є канонічною правонаступницею Київської митрополії. . Чому це було зрозблено - АД підтримують попереднє формулювання.--192.251.51.227 15:49, 14 жовтня 2019 (UTC)

Порівняння версій[ред. код]

@PsichoPuzo: Перевагу має більш інформативна версія, до того ж написана українськими / македонськими, а не грецькими термінами. Село і по-грецьки називалося Висо́ка[mk], грец. Βυσσώκα. Але у Греції усе македонське нині під забороною, тому тепер грец. Όσσα. Прошу не вилучати. — Юрій Владиславович в) 22:02, 17 вересня 2019 (UTC).

Використовується локальний вжиток.--PsichoPuzo (обговорення) 07:16, 18 вересня 2019 (UTC)
Що таке "локальний вжиток" у Вікіпедії? Де є у правилах? — Юрій Владиславович в) 07:22, 18 вересня 2019 (UTC).

нісенітниця[ред. код]

diff

Втрата контролю над українськими православними позбавить Росію близько 30 мільйонів вірян. Наразі РПЦ – найбільша православна церква.

Населення України ~ 40 млн. З них 30 млн підтримували РПЦ? Це фейк. І що, усі 30 млн зараз в ПЦУ?

Юрій Владиславович в) 21:22, 8 листопада 2019 (UTC).

Скоріш за все, це вигадка звідси --AS 23:19, 8 листопада 2019 (UTC)