Обговорення:Список видів роду акація

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

От питання, навіщо було створювати цю "статтю"? Жодна з українських назв не є адекватною, не наведена в українській ботанічній номенклатурі. А латинські? Для кого вони. І для кого заввага, що мовляв російські назви подані за якоюсь-то там книжкою. До вашого відома, назви книжок НЕ ПЕРЕКЛАДАЮТЬСЯ! НІКОЛИ!!! В українській вікіпедії російські назви БЕЗ ПОТРЕБИ! Українські назви не можна отримати шляхом перекладу з рос. мови, їх лише можна взяти з української ботанічної літератури. Ви десь бачили українську ботанічну літературу про акації? То нафіга ж попу гармонь??? Mykola Swarnyk (обговорення) 03:25, 10 березня 2015 (UTC)[відповісти]

Правильно написали, немає не русских, не українських названня всіх акацій. Є тільки на латині. А список нужен.
Питання не про латинський список, хай він собі буде, питання про назви кириличними буковками (ви їх видать не помітили, пропускаючи через автотранс), які у вас справді вийшли «не русских, не українських названня», а якоюсь азірівкою. Такий список у цій вікіпедії не потрібен.Mykola Swarnyk (обговорення) 16:42, 10 березня 2015 (UTC)[відповісти]

Шановний Impuls4444, пан Mykola Swarnyk абсолютно правий. Ота художня «самодєятєльность», яку ви розвели з перекладами назв, не витримує ніякої критики. Доречі, я вам вже писала, як треба робити, але ви чи то не побачили моїх зауважень, чи то проігнорували. Я видалила російсько-українські назви зі списку і трохи зайвих посилань на першовідкривачів, але там ще багато роботи. Раджу: 1) повидаляти зайві посилання на авторів таксонів таким чином, щоб у кожному розділі залишилося не більше одного посилання на кожного автора; 2) перевірити посилання, бо вони зараз ведуть деінде на російські статті. Також бажано не робити посилань на сторінки перенаправлень, тобто на скорочення, а вписувати відразу повне прізвище автора. З повагою, --Nina Shenturk (обговорення) 23:11, 11 березня 2015 (UTC)[відповісти]