Обговорення:Теорія суспільного договору

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
CC-logo.svg

Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Social contract» англійської Вікіпедії.

Icono de traducción.svg

Пропозиція про приєднання цієї статті до Суспільна угода (можливо зі зміною назви останньої)[ред. код]

Засновками моєї пропозиції є:

  1. Доцільність уніфікувати термінологію («соціальна угода» чи «соціальний договір» а чи «Соціальний контракт», зрозуміло що без пари сторінок-перенаправлень не обійдемося все одно);
  2. Необхідність позбутися проблеми з інтервікі.

--pavlosh ҉ 18:56, 14 вересня 2018 (UTC)

Підтримую. Загуглив, наскільки часто вживаються варіанти: «суспільний договір» — 36 000, «суспільна угода» — 4 380, «соціальний контракт» — 2 990. Здається, вибір тут очевидний. --Ahatanhel (обговорення) 20:07, 14 вересня 2018 (UTC)
Імхо, статтю суспільна угода можна просто замінити на перенаправлення. --Ahatanhel (обговорення) 20:09, 14 вересня 2018 (UTC)
ну щодо перетворення «суспільна угода» на перенаправлення — це найпростіше (зовсім нещодавно вона такою і була, себто йтиметься про повернення до первинного стану, грубіше — "відкіт").
як щодо перейменування Теорія суспільного договору в Суспільний договір, який зараз є перенаправленням (а то переклали англомовну статтю, а назву вирішили дещо змінити)?
--pavlosh ҉ 22:52, 14 вересня 2018 (UTC)
Ну я не проти, в майже всіх мовних розділах так. Головне щоб у преамбулі його все-таки назвали теорією, а не писали як про якусь данність. За приклад можна взяти ту саму англійську вікіпедію. --Ahatanhel (обговорення) 23:23, 14 вересня 2018 (UTC)
То ж маємо підстави зафіксувати згоду між нами двома, але певно доцільно ще зачекати — щоб висловилися всі зацікавлені, зокрема Олександр Миколайович (обговорення · внесок), що оце нещодавно заходився рішуче («be bold» же ж :) ) змінювати «Суспільна угода».
--pavlosh ҉ 23:49, 14 вересня 2018 (UTC)
Олександр Миколайович:
Відносно пропозиції про об'єднання статтей "Суспільна угода" і "Теорія суспільного договору": вважаю цю пропозицію цілком не прийнятною з наступних міркувань:
  1. Предмет статей різний. Не може бути теорії невідомо чого.
  2. Угода більш відповідає змісту визначення: "Суспільна угода — 1. система державного правління, на яку суспільство погодилось ...". Крім того, це принципово відрізняє документи "Суспільна угода" і "Договір сторін", а відсутність такого розрізнення сприяє політичним спекуляціям.
  3. Особливості наслідків розвитку російської і української мов є такими, що можу допустити лише додавання в дужках в кожній із згаданих статей відповідно угода (договір) і договору (угоди), а крім того додати взаємні посилання в зазначених статтях.
З повагою, Олександр Миколайович — Це написав, але не підписав користувач Олександр Миколайович (обговореннявнесок)..
Так само по пунктах:
  1. Це певно врегульовується щойно буде втілено мою ж (див. вище) пропозицію про перейменування «Теорія суспільного договору» у «Суспільний договір», щоб привести у відповідність до англомовного оригіналу, звідки переклали текст статті (звісно приведення до оригіналу — не єдина причина, але на мій погляд вже вона є достатньою) та всіх іншомовних статей за єдиним (!) виключенням білоруськомовної. Пропоновану Вами редакційну правку "додавання в дужках в кожній із згаданих статей відповідно угода (договір) і договору (угоди)" підтримую.
  2. Подане Вами визначення необхідно спершу підкріпити посиланнями на авторитетні джерела, себто навести (подати) такі посилання у спеціальному («Джерела») розділі саме тієї статті, де таке визначення буде знаходитися (розташоване).
  3. У нас не повинно бути (звідки?) більше, ніж одна змістовна стаття (вочевидь з назвою «Суспільний договір» як найбільш широко практикованому і в україномовних текстах також - див. дані, наведені вище дописувачем Ahatanhel, а також порівняймо кількість сторінок самої Вікіпедії, що посилаються на «Суспільний договір» зі кількістю сторінок, що посилаються на «Суспільна угода»), всі інші розповсюджені, широко практиковані словосполучення будуть назвами лише сторінок — перенаправлень (майже так вже є натепер). Ще раз (для надійності): пропоновану Вами редакційну правку "додавання в дужках в кожній із згаданих статей відповідно угода (договір) і договору (угоди)" підтримую.
Згода?
З повагою, --pavlosh ҉ 19:12, 15 вересня 2018 (UTC)