Обговорення:Умовно-безкоштовне програмне забезпечення

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Радіожурнал "Слово" радить Безплатне замість Безкоштовне[ред. код]

В українській мові звичайні в ужитку вислови:

  • безплатна, платна – путівка, вистава;
  • безплатні, платні – лекції, уроки, заняття, послуги;
  • безплатний, платний – проїзд, концерт, вхід до музею, консультант;
  • безплатне, платне – навчання, лікування, харчування, користування чим-небудь.

Але що маємо в сьогоденних засобах масової інформації? Газети друкують: „безкоштовна передача частини накладу у бібліотеки”, „безкоштовно передав колекцію державі”; теле і радіо передачі перенасичені висловами: „навчання безкоштовне”, „доставка безкоштовна”, „виклик майстра безкоштовний”.

В українській мові здавна вживані прикметник безплатний і прислівник безплатно – стверджує мовознавець Катерина Ленець. Усі без винятку академічні словники української літературної мови (одномовні та перекладні) подають прикметник безплатний ще й прислівник безплатно та іменник безплатність. Проте спостерігається і намагання частини мовців дистанціюватися від російського „бєсплатний”. Мовляв, українське безплатний – це калька з російської мови. Але це помилкове міркування.

Іменник плата, похідні від нього слова платний, платно, платність – складові української лексики, засвідчені словниками та іншими джерелами, уживані в усній мові українців. Саме прикметник платний передає значення „за який платять, якому платять”. Протилежне до нього – безплатний. А прикметник коштовний в українській літературній мові має інше значення – цінний, дорогоцінний. Жоден словник української літературної мови не фіксує коштовний у значенні „платний, за який платять”. Хоча сьогодні під впливом помилкового вживання слова „безкоштовний” замість безплатний інколи можна почути не тільки про „безкоштовний проїзд у транспорті”, а й про „коштовний”.

Отже, виходить, що процес словотворення відбувається в оберненому порядку. Адже природно було б чекати на появу префіксального утворення від безпрефіксної основи. Порівняйте: аварійний – безаварійний, вітряний – безвітряний, відповідальний – безвідповідальний. Тут же навпаки – спочатку „безкоштовний”, а від нього – „коштовний”. Штучно створена одиниця „безкоштовний” та її похідні безпідставно засмічують мову. Уживаючи їх, ми робимо помилку!

  • Рік прочитання: 2005-2007
  • Читає: Світлана Горлова, Петро Бойко
  • Видавництво: НРКУ
  • Тривалість: 53*20 хв

--Deineka (обговорення) 03:55, 4 жовтня 2013 (UTC)

А де можна дістати це напрацювання для ознайомлення? ✍ Green Zero Обг 09:43, 4 жовтня 2013 (UTC)
це передача на радіо. Я чув цей випуск, потім знайшов текст в інтернеті. Пошук Гугла видає першим посилання [1], шукайте може десь є зручніша форма--Deineka (обговорення) 06:01, 5 жовтня 2013 (UTC)

Назва статті[ред. код]

Назва статті має бути "Умовно безплатне програмне забезпечення",як доказ цьому почитайте правопис http://slovoua.com/pravopys ось ще й витяг з нього: Складні прикметники, в яких першим компонентом виступає прислівник: важкохворий, внутрішньозаводський, загальнодержавний; так само й такі, в яких другою складовою частиною є дієприкметник: вищезгаданий, нижчепідписаний, новоутворений, свіжозрубаний, але: трохи вище зазначений (параграф), бо є пояснювальне слово. Примітка 1. Прислівники, утворені від більшості відносних прикметників, як правило, зберігають на собі логічний наголос і не зливаються в одне слово з наступним прикметником або дієприкметником: абсолютно сухий, діаметрально протилежний, послідовно миролюбний, різко окреслений, суспільно корисний, суспільно необхідний, хімічно зв’язаний.

воно є в правописі складних слів в 29 параграфі, в абзаці "г" я сам її не зміг перейменувати,бо є сторінка перенаправлення з майже такою назвою https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A3%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE_%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BA%D0%BE%D1%88%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BD%D0%B5_%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F&redirect=no ,хто може перейменувати-перейменуйте,будь ласка Olko104 10:00, 30 грудня 2014 (UTC)

-- Продовження

Вітаю! Потрапив сюди- тому що зустрів цікаву невідповідність - Є у вікі Умовно Безкоштовне і є Безплатне ПЗ. І кругом в обговоренні кинули Радіопередачу як авторитетне джерело, але словники на які опираються "виступаючі", усі Радянської доби!(Використали ці люди старий прийом протиставлення - Безкоштовний - коштовний. Але ж є слово коштовний- наприклад, Коштовний камінь (ювелірна справа)) Таким чином, наводжу по аналогії до радіопередачі

два цікавих лінки:
http://mises.org.ua/main/34-alex-martynov/131-free-or-costless.html, 
https://ukrainian.stackexchange.com/questions/1342/%D0%AF%D0%BA%D0%B0-%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%BC%D1%96%D0%B6-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BC%D0%B8-%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BA%D0%BE%D1%88%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE-%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%BE-%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%BE 

Виходить що обидва терміни є дієвими, але мають свої "змістові відтінки" залежно від галузі використання. Вартувало б почути Мовників, але з різними джерелами (а не тільки радянського періоду!) Всевидяче Око (обговорення) 17:24, 6 грудня 2017 (UTC)