Обговорення:Юлій (значення)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Інші форми імен[ред. код]

@Роман Сизий: пропоную перенести інші форми імен (Джуліо, Жуліо, Хуліо, Юліуш) до основної статті Юлій. Це допоміжна сторінка, тому тут повинні бути лише посилання на сторінки з заголовком «Юлій». --В.Галушко (обговорення) 16:47, 19 листопада 2018 (UTC)[відповісти]

@В.Галушко: укр. Юлій Цезар, тобто Юлій = фр. Jules César, тобто Жюль = італ. Giulio Cesare, Джуліо = ісп. Julio César, Хуліо = пол. Juliusz Cezar, = Юліуш. Тобто Юлій = Жюль = Джуліо = Юліуш = і т.д. -- Роман Сизий (обговорення) 18:40, 19 листопада 2018 (UTC)[відповісти]
@Роман Сизий: по-перше, форми імені повинні перелічуватися на окремих сторінках. Додавання їх до сторінки неоднозначності заплутуватиме читачів. Краще перенесіть їх у розділ «Відомі носії» на сторінці Юлій. Зі сторінки неоднозначності їх все рівно рано чи пізно вилучать. По-друге: писати «українське ім'я» неправильно: 1) воно вживається не тільки українцями, а всіма християнами; 2) воно має не українське, а латинське походження. Прошу виправити. --В.Галушко (обговорення) 18:45, 19 листопада 2018 (UTC)[відповісти]
@В.Галушко: Багато українських імен мають різне походження, наприклад ті, що надавалися при хрещенні, мають біблійне походження, але якщо їх мають багато українців, то вони українські: Іван = англ. John, Олександр = тур. Iskender, і т.д. Щодо імен Джон, Іскандер, то хоч вони і написані українською абеткою — але це англійське та турецьке ім'я, що перекладаються як Іван та Олександр.
Крім того укр. Іван Павло II = пол. Jan Paweł II = італ. Giovanni Paolo II. Але не думаю, що треба додати до списку статті Ян (значення) укр. Ян Павел ІІ, а до списку Джон (значення) укр. Джон Пол ІІ. Так само як Іванко, Іваник і т.п. є українськими варіантами імені Іван, так і Джон, Ян, Джованні — є іншомовними варіантами цього імені, що має біблійне походження. -- Роман Сизий (обговорення) 20:58, 19 листопада 2018 (UTC)[відповісти]
@Роман Сизий: тут Ви самі собі суперечите, бо подаєте в списку відомих носіїв з українським, за Вашим твердженням ім'ям, носіїв іншомовних форм імені. Їм там не місце, бо це допоміжна сторінка, а не список всіх відомих носіїв всіх можливих форм імені Юлій. Мало того, ця сторінка описує лише назви, що включають «Юлій», а не ім'я як таке. --В.Галушко (обговорення) 21:03, 19 листопада 2018 (UTC)[відповісти]