Обговорення:Юрій Тарнавський

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Список потенційних нових джерел[ред. код]

Біографія у кнжикових виданнях
Аналіз творів Тарнавського у наукових статтях
  • Бойчук Б. Поезії про ніщо та інші поезії на цю саму тему // Сучасність. — 1971. — № 7-8. — С.45-53.
  • Бондаренко А. Міфософія актуального життєвого простору в художньому мовомисленні Юрія Тарнавського // Слово і Час. — 2002. — № 7. — С.21-24.
  • Зборовська Н. Час слізьми котився по зморщених обличчях каменів (Поетичне й непоетичне Ю.Тарнавського) // Слово і час. — 2000. — № 1. — С. 88-91.
  • Костюк Г. Українська еміграційна проза за 1965 рік // У світі ідей і образів. Вибране. — Сучасність, 1983. — С.412-413.
  • Котик І. Екзистенційний вимір людини в «Анкетах» Юрія Тарнавського // Слово і Час. — 2005. — № 11. — С. 21-28.
  • Котик І. Екзистенційний вимір людини в поезії Юрія Тарнавського. — Львів, 2009. — 176 с.
  • Котик І. Позіхати // Критика прози. — Київ: Грані-Т, 2011. — С.270-277.
  • Котик-Чубінська М. Структура та образність поезії Юрія Тарнавського: Монографія. — Львів, 2011. — 211 с.
  • Москаленко М. Слово та образ Юрія Тарнавського // Тарнавський Ю. Без нічого. — К.: Дніпро, 1991. — С. 5-14.
  • Моренець В. Монолог без реверансів. Про поему Тарнавського «У РА НА» // Сучасність. — 1993.– № 4. — С. 155—158.
  • Остапчук Т. Екзистенціалізм як домінанта творчості Юрія Тарнавського // Слово і час. — 2002.–№ 7. — С. 25-31.
  • Остапчук Т. Інтертекстуальне прочитання роману Ю. Тарнавського «Три блондинки і смерть» на тлі роману Т. Манна «Чарівна гора» / Т. Остапчук // Слово і час. — 2003. — № 11. — С. 44-50.
  • Рубчак Б. Поезія антипоезії. Загальні обриси поезії Юрія Тарнавського // Сучасність. — 1968.–Ч. 4 (88). — С. 44-55.
  • Сорока М. Інтертекстуальність поезії Юрія Тарнавського // Слово і час. — 2002. — № 7. — С.15-21.
  • Кейс, Віталій. Дещо про короткі хвости та про інші кавалки : новелі Юрія Тарнавського в екзистенціяльнім контексті // Кур'єр кривбасу. 2009. № 232/233 (берез.–квіт.). С. 300–316.
Статті та інтерв'ю у друкованих виданнях
  • «Під тихими оливами або Вареники замість гітар» (журнал «Сучасність», число 3, Мюнхен, 1969)
  • "Без Іспанурнал «Сучасність», число 3, Мюнхен, 1969)
  • «Без ї чи без значення ?» — Інтерв'ю з Вольфрамом Бурґгардтом (журнал «Сучасність», число 12, Мюнхен, 1969)
  • «Дещо про поезії про ніщо» (журнал «Сучасність», число 12, Мюнхен, 1971)
  • «Література і мова» (журнал «Сучасність», числа 2 і 3, Мюнхен, 1972)
  • «Bilingualism in Literature» (in «Proceedings of the Symposium on Contemporary Ukrainian Poetry», 1985, and in «Studia Ucrainica», Ottawa, 1988)
  • «Інтерв'ю (Івана Фізера) з членами Нью-Йоркської Групи» (журнал «Сучасність», число 10, Мюнхен, 1988)
  • «Інтерв'ю (Богдана Бойчука) з Юрієм Тарнавським про „Три бльондинки і смерть“» (журнал «Світо-Вид», число 2, Київ, 1994)
  • «Богдан Нижанківський і Галицька школа» (доповідь, прочитана в НТШ, Нью-Йорк, 1995)
  • «Розмова Віктора Неборака з Юрієм Тарнавським» (журнал «Сучасність», число 5, Київ, 1996)
  • «The New-York Group and the Kyiv School: Poetry of Two Cities» (talk delivered at the Slavic Seminar Series, Columbia University, New-York, 1996)
  • «„Троянки“ в театрі Ля Мама» (журнал «Кіно — Театр», число 4, Київ, 1997)
  • «„Цимбелін“ у постановці Сербана» (журнал «Кіно — Театр», число 1, Київ, 1999)
  • «Трагедія чи не трагедія ? Ось питання !» (журнал «Кіно — Театр», число 5, Київ, 1999)
  • «Попередні дні» (журнал «Кіно — Театр», число 1, Київ, 2000)
  • «Гамлет 2000» (журнал «Кіно — Театр», число 4, Київ, 2000)
  • «Темна сторона місяця» (журнал «Критика», число 7-8, Київ, 2000)
  • «With Camera and Actors» («The Polish Review», Nr. 3, 2000)
Статті та інтерв'ю у інтернет-виданнях

--piznajko 22:33, 29 жовтня 2020 (UTC)[відповісти]

Листопад 2020: обговорення[ред. код]

Вітаю пане @Yuriy Tarnawsky:! По вашому коментарю diff «Хто поробив ці зміни? Як8ийсь Пізнайко! Суцільна суматоха. Прошу повернути попередній варіянт. Я все перевірив і затвердив. Це Юрій Тарнавський» я так розумію що ви й є однойменним письменником зі статті?

На жаль я був змушений скасувати diff вашу останню правку та повернути джерела, бо ваше редагування diff просто вилучило джерела. Я так розумію ваша дружина з під ніку @Karina Zalewska: у 2019 році оновила статтю до версії яка була узгоджена з вами diff, але та версія була неенциклопедична та не відповідала правилам Вікіпедії. Давайте обговоримо які саме у вас є претензії до поточної версії статті 2020 року тут на СО, аби прийти до спільного знаменника? Можете будь ласка написати тут на СО які саме речення/параграфи вам не подобаються. Дякую наперед!--piznajko 16:50, 6 листопада 2020 (UTC)[відповісти]

Пізнайко, тобі легше стало від того, що записав Тарнавського у шістдесятники і повикреслював згадки про деякі його твори?— Це написав, але не підписав користувач 93.75.238.148 (обговореннявнесок) 15:05, 14 листопада 2020‎).
@Yuriy Tarnawsky:/@Karina Zalewska: ви можете хоча б послідовно входити у свої вікі-обліковки та редагувати з них (а не міняти по десять разів IP/облікові записи)?. По суті питання - це якісь безпідставні звинувачення:
1) по-перше я нічого не "записував": про те що поети з Нью-Йоркської групи (включно з Тарнавськм) є частиною поетів-шістесятників писали десятки українських літературознавців (цитую одну з наукових робіт «Зауважимо, що сьогодні про Нью-Йоркську групу говорять як „про історико-літературне явище, яке деякі дослідники, зокрема Я.Розумний, співвідносять із творчістю українських поетів-шістдесятників» ((стаття в ЛСД: Нью-Йоркська група // Літературознавчий словник-довідник. За ред. Р.Т.Гром’яка. Київ: Академія, 1997. 417 стор. (2-ге вид.: Літературознавчий словник-довідник. За ред. Р.Т.Гром’яка. Київ: Академія, 2007. 751 стор.: С. 500))
2) по-друге, я не "повикреслював згадки про деякі його твори": Я оформив їх по-людськи, щоб читачі знали в якому саме місті та в якому році яка поетична збірка вийшла (тобо я змінив на ««Без Еспанії» (Мюнхен: Сучасність: 1969), «Поезії про ніщо і інші поезії на цю саму тему» (Лондон-Нью-Йорк, 1970), «Оперене серце» (Мюнхен: журнал «Сучасність», 1986) тощо» (а ваші закиди про те що я "повикидав" збірку "Анкети" - це наклеп => ця збірка ніколи не виходила окремо, а була частиною збірки «Поезії про ніщо і інші поезії на цю саму тему» (Лондон-Нью-Йорк, 1970) (де є примітка про зміст цієї збірки, я якій чітко говориться про те що "Анкети" входять у цю збірку).
Загалом @Yuriy Tarnawsky:/@Karina Zalewska: займіться ділом по покращенню сттаті Юрій Тарнавський (там ще купа "білих плям" про українські переклади Тарнавського порозкиданих по різним українським літжурналам (штибу Кур'єр Кривбасу тощо) про які взагалі більшості читачам не відомо), а не займаєтеся тролінгом укрвікі та мене.--piznajko 18:49, 14 листопада 2020 (UTC)[відповісти]