Обговорення:YouTube

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Вимова назви сайту YouTube[ред. код]

Українською мовою — Ютюб.

BBC Україна. Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів. Блог проф. Пономарева: як українською YouTube?

Англійською мовою наче теж фактично вимовляється як «Ютюб» — ˈyo͞oˌt(y)o͞ob (див. Google Перекладач).

Точно не «ютуб», може «ютьюб» але теж, як на мене все ж таки «Ютюб». Питання вимови «YouTube» не є відкритим для українських мовознавців (наприклад для проф. Олександра Пономарева), або вчителів англійської мови, чи для тих хто добре нею володіє. --109.87.11.238 13:20, 21 січня 2018 (UTC)[відповісти]

Зміна назви статті на Ютуб[ред. код]

Всім привіт, вже два роки в Україні діє новий правопис. Згідно з ним унормоване написання назв сайтів та інших інтернетних сервісів: вони пишуться українською мовою, за нормами українського правопису і відмінюються, як усі українські слова (назви сайтів без родового слова пишемо з малої букви: твіттер, гугл; назви сайтів з родовим словом пишемо з великої букви та в лапках: мережа «Фейсбук», енциклопедія «Вікіпедія» і так далі). Такі з цих слів, що належать до другої відміни, в родовому однини мають закінчення -а, -я: фейсбука, ютуба, імейла (https://www.radiosvoboda.org/a/30025623.html). Тому постає пропозиція перейменувати статті інтернет-ресурсів на український лад. У вікі є приклади, де інтернет-ресурси записані не англійською, а рідною мовою: ізраїльська, болгарська (ця вікі взагалі на мою думку є еталоном кирилиці), арабські. Я довго не шукав, але думаю, що це не єдині випадки. Українська мова - модна, а тим більше, якщо це внормовано, то треба переназвати статті і поширювати правильні назви на просторах інтернету. Block Baby 22:00, 5 травня 2022 (UTC)[відповісти]