Обговорення Вікіпедії:Проект:Аніме та манґа

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

(Про систему Поліванова)[ред. код]

Нещодавно на Вікіпедії почали активно обговорювати потрібність(чи непотрібність) транслітерації японської мови , використовуючи систему Поліванова. Хотілоа запитати активних учасників, які пишуть статті про аніме. Чи викорисовуєто ви цю систему? Тому що зараз тільки й говорять про її доцільність. Хотілося би знати вашу думку. Annar-14.00, 12 квітня 2008 року.UTC

Один з основних принципів Вікіпедії це авторитетні джерела, єдина автортетна система для транслітерації японської на українську це Поліванівська (її використовує переважаюча більшість наукових видань, наприклад журнали Інституту НАНУ Сходознавства ім. Кримського). Тому сперечатися використовувати чи не використовувати цю систему в Вікіпедії, мені здається, не доцільно. Сам я, через недостатні знання японської мови транслітерацією не займаюсь, а використовую напрацьовування інших, в основному російські джерела, де використовується поліванов.--SamOdin 13:05, 12 квітня 2008 (UTC)
Так на стороні традиція, але... По-перше, система Поліванова це система транслітерації японських слів РОСІЙСЬКОЮ, відповідно вона за визначенням не є ідеальною для української. По-друге, якоїсь офіційної системи українізації поліванвської системи не існує, ця система не регулює вживання літер г та ґ, ї, тобто те чим тут пишуть деякі це не поліванівка, дуже близько але це не є та сама система. По-третє, не зважаючи на Поліванова їмо ми суші, а дзюдзютсу та джіджітсу однаково є в узусі, так поліванізми та все інше неспівставні за широтою вживання, але зразки для наслідування є і говорити про суціль поліванівську традицію неможна. В-четверте, якщо говорити строго, то внаслідок аргументу №2 традиція фіксує не систему, а конкретне написання конкретних слів, відповідноавторитет традиції поширюється саме на них. Ви десь бачили академічний огляд Наруто, чи згадку Євангеліона в тому, що можна вважати авторитетним джерелом? Я ні. Ось власне формальні підстави проти поліванівської системи. Чи переважать вони для Вас авторитет джерел, то вже Вам вирішувати. --Raider 22:39, 12 квітня 2008 (UTC)
Доречі Поліванова була транслітерація, що заважає користатися транскрипцією "на слух" (звинувачення в оригінальному дослідженні відпадають, бо така транскрипція ні на що не претендує)? --Raider 22:39, 12 квітня 2008 (UTC)
Мушу чесно попередити, що прийняття поліванівської системи зовні легший. Принаймні цього приводу конфліктів з адміністраторами не буде. А от якщо не дотримуватиметесь поліванівки боюся доведеться вам зрозуміти що таке правки та відкоти... з іншого боку як показує досвід всього їм не переправити, особливо якщо не залишати статті на поталу. --Raider 22:39, 12 квітня 2008 (UTC)
Raider-сама, пам`ятаєте ми вже сперечались з цього приводу і я відповів: Ну я обіцяв Alex K, що буду у міру сил дотримуватися Поліванова, тому міняти не буду, але і вам заборонити не можу. З тих пір нічого не помінялося, але питання авторитетності джерел залишається відкритим.
Дякую, але "сама" зайве. А по суті, я ж не пропоную зараз узяти і переправити усе поліванівське... але не бачу сенсу віддавати на поталу ортодоксам нові статті. Доречі помітьте ні Ваші ні статті Алекса К (світла йому пам'ять), написані з використанням поліванівки я не чіпаю. --Raider 08:39, 13 квітня 2008 (UTC)
Ну я відношусь доволі терпимо до редагувань «моїх» статтей в антиполівановському стилі--SamOdin 11:06, 13 квітня 2008 (UTC)
Тобто, можна писати прізвища, як я написав в цій статті (пункт 2)? Дякую.--Павло 00:46, 01 листопада 2011 (UTC)

Raiderе, я згодна з Вами на рахунок системи Поліванова. Якщо говорити прямо, то це просто пескудження слів. Однак я не правлю чиїсь статті, особливо про Японію, якщо вони написані за системою Поліванова.Загалом, потрібно розмежувати Японію і аніме. Тому що користувачі, які займалися проектом Японія , здається, зовсім не бачать різниці між проектом Аніме. Я би нічого не мала проти, якби Наруто, наприклад, був перекладений на укр. мову в системі Поліванова( мається на увазі аніме, яке би транслювалося на ТБ). Оскільки нічого подібного немає, то потрібно максимально наближувати звучання слів у оригіналі , перекладаючи їх на укр. мову.--Annar- 14:38, 13 квітня 2008 року (UTC)

Рятуйте зображення[ред. код]

http://uk.wikipedia.org/wiki/Вікіпедія:Статті-кандидати_на_вилучення/4_січня_2011

Вони вже врятовані--SamOdin自分の会話 09:09, 11 січня 2011 (UTC)

Тиждень покращення якості статей Української Вікіпедії[ред. код]

Вітаю учасників проекту! Пропоную вам приєднатися до Тижня покращення якості статей Української Вікіпедії, що триватиме з 21 лютого до 7 березня 2011 року, і протягом цього тижня покращити статті вашого проекту, що цього потребують! Alecs 16:10, 16 лютого 2011 (UTC)

Save Wikipe-tan from Deletion![ред. код]

File:Wikipe tan wearing a bikini by Kasuga39.png, File:Wikipe-tan's past, now and future2.png, File:Jumping Wikipe-tan.svg, commons:Commons:Undeletion requests/Current requests#File:Wikipe-tan in swimwear.jpg

Delete Why don't we just completely delete Wikipe-tan entirely? Daniel Case (talk) 23:07, 20 March 2011 (UTC)
our usual standards of discussion do not apply. Daniel Case (talk) 19:31, 21 March 2011 (UTC)

ru:Википедия:Форум/Новости#символ википедии Википе-тян - выставлена к удалению! нужны женские голоса с обязательным указанием пола (мужские голоса и голоса без указания пола будут считаться за male shauvenistic pigs) Idot 05:08, 26 березня 2011 (UTC)

Ой вряд ли вы у нас найдёте женские голоса.--SamOdin自分の会話 09:54, 26 березня 2011 (UTC)

Робота триває?[ред. код]

Что-то мы совсем заглохли с проектом...----Ragnarok 11:41, 10 грудня 2011 (UTC)

Так, щось в україномовній вікіпедії дуже не густо статей з тематики аніме, а людей які цим можуть та хочуть займатися щє менше. Треба якось заохочувати та сприяти розвитку цієї тематики. Я новачок цього проекту, можливо завдяки цьому маю стільки інтузіазму. Маю надію що праця з цієї теми триває! Taffox 11:55, 11 грудня 2011 (UTC)
Зрозуміло. Я веду пропаганду Вконтакті зараз. Можливо, ще будуть люди. Над якими статтями Ви працюєте зараз?----Ragnarok 12:05, 11 грудня 2011 (UTC)
Зараз доводжу до розуму статтю Дівчинка, яка стрибала крізь час ... В найближчьому майбутньому збираюсь писати статті Порко Россо Taffox 12:16, 11 грудня 2011 (UTC)
Добре. Піду, може ще покличу народ. Бо людей в нас дуже мало.----Ragnarok 12:39, 11 грудня 2011 (UTC)
Якщо Ви шукаєте людей в Контакті то я маю там тематичну групу по аніме. Можливо в ній можливо проводити "пропаганду"??)) --Taffox 12:48, 11 грудня 2011 (UTC)

Що за група?----Ragnarok 12:52, 11 грудня 2011 (UTC)

В ній не дуже багато людей ну все ж таки крашє ніж нічого, а ось й сама група [1] --Taffox 12:57, 11 грудня 2011 (UTC)
Звичайно, проводьте. Нам би хоча б 50-70 чоловік. Ми б в розділі Аніме багато чого понаписували б)----Ragnarok 13:20, 11 грудня 2011 (UTC)
Мені вважається що не те аудіторія сидять вконтакті, хоча спробувати можна. ---Taffox 15:14, 11 грудня 2011 (UTC)

Реклама Вконтакте дала про себе знати. [2]. Треба, мабуть, було поспамити тільки в анімешних групах, бо, здається, народ попер не туди)----Ragnarok 03:42, 20 грудня 2011 (UTC)

One Piece[ред. код]

Прошу заглянути на сторінку обговорення, є питання. -- Ата (обг.) 18:59, 23 квітня 2013 (UTC)

Нові статті[ред. код]

У нас ще хтось статті про аніме пише?--Ragnarok (обговорення) 16:38, 1 червня 2013 (UTC)

Таке ж саме питання ._. --AlexKozur (обговорення) 00:04, 28 червня 2013 (UTC)
Тут хоча б хтось їх патрюлює, чи доповняє? А чи є взагалі смисл тут щось починати створювати?--DonFate (обговорення) 01:02, 22 липня 2013 (UTC)
Ну сенс є. Треба писати статті в залежності від низки факторів - найбільша кількість інтервікі, пошук у Гуглі чи Яндексі. А так, звісно, є люди, які доповнюють. Але ситуація з аніме у нас кепська та й з мангою також. Треба буде провести місяць аніме чи щось таке.--Ragnarok (обговорення) 01:13, 22 липня 2013 (UTC)
Ну сподіваюсь на покращення становища --DonFate (обговорення) 01:22, 22 липня 2013 (UTC)
Добре було б створити сторінку до якої ботом вносилися нові статі проекту, так як в російській Вікіпедії.--DonFate (обговорення) 11:19, 24 липня 2013 (UTC)
Це до спеціалістів щодо ботів.--Ragnarok (обговорення) 13:23, 24 липня 2013 (UTC)

Добре було б ще знати їх--DonFate (обговорення) 20:55, 24 липня 2013 (UTC)

Запитання[ред. код]

Народ, які статті про аніме дуже потрібні укрвікі? Ваш список, будь ласка.

До речі, якщо хтось може, перекладіть статті en:Accel World, en:Chaos;Head.--Ragnarok (обговорення) 21:15, 24 липня 2013 (UTC)

Статей потрібно дуже багато і на мій погляд оголошувати тут список буде недоречно. Я приблизно нарахував як мінімум 200 статей, але це суто мої підрахунки, можливо в когось вони скромніші.--DonFate (обговорення) 22:59, 24 липня 2013 (UTC)
200??? хД якщо починати з 1989 року то це понад 500 статей + стаття Історія Аніме нормально не написана --BlackCat (обговорення) 13:03, 4 серпня 2013 (UTC)
Якщо починати з 1989 року, то це понад 3000 статей і тут дійсно головні статі добре не написані --DonFate (обговорення) 13:58, 4 серпня 2013 (UTC)
Якщо рахувати всі, а не тільки головні то тут можна і голову зламати ._. --BlackCat (обговорення) 16:23, 4 серпня 2013 (UTC)
Ну, це дійсно так, треба починати з самих головних статей, яких тут не вистачає, тому і написав, що приблизно 200 статей :)--DonFate (обговорення) 16:48, 4 серпня 2013 (UTC)

Шьонен чи Сьонен?[ред. код]

Добрий день колеги, у мене запитання по статті Сьонен. Так як я знаю, що в японській мові немає "л" и "ш", тому і питання: а як правильно?о.о може щось змінилось, а я не в курсі діла о.о --BlackCat (обговорення) 19:23, 8 листопада 2013 (UTC)

Доброго. У цьому випадку буде правильно, думаю, сьонен. Милозвучніше. З іншого боку, бувають важкі випадки: наприклад, Ічіка Орімура чи Ітіка Орімура, Емія Шіро чи Емія Сіро. Слухаєш оригінал без перекладу - ну точно Ічіка, Шіро, а в другому сезоні якось по-іншому звучить. Фігня якась, перекладати з японської - невдячна справа. От яка колотнеча сталася в Вторгненням гігантів. Чи то На бій проти титанів, чи Атака на титанів.--Ragnarok (обговорення) 19:52, 8 листопада 2013 (UTC)
В мене просто друг володіє японською мовою то насправді сьонен, так як в японській мові немає "ш". Але, справді, переклад з японської справа складна о.о Наприклад, прийнято говорити суші, але насправді вимовляється сусі о.о І ще в оригіналі зрозуміти важко так як вони вимовляються споріднено (наприклад той же Емія Сіро, вимовляється звук близький чи то до "с", чи то до "ш"). --BlackCat (обговорення) 16:55, 9 листопада 2013 (UTC)
і якщо вже зачепили аніме Атака гігантів, то можна сказати що На бій проти гігантів та Атака на гігантів однакові по значенню, але як на мене краще 2й варіант. Але 100% це не титани, а гіганти, так як яп. 巨人 перекладається як гігантські люди, а не титани. Та й по аніме цьому можна зрозуміти відмінність гігантів від титанів.--BlackCat (обговорення) 17:11, 9 листопада 2013 (UTC)
Вікіпедія:Транслітерація японської мови українською абеткою -- Ата (обг.) 22:21, 9 січня 2014 (UTC)

2014 рік[ред. код]

2014 рік обіцяє бути багатим на аніме. Зокрема вже вийшли кілька цікавих прикладів. Нам потрібно добре попрацювати, це може дати непоганий результат до кількості переглядів. Як натхнення див. тут [3]--Ragnarok (обговорення) 12:19, 8 січня 2014 (UTC)

commons:Category:Unidentified cosplay[ред. код]

FYI, lots of precious material to sort and use in there. --Nemo bis (обговорення) 22:46, 18 лютого 2014 (UTC)

Оформлення шаблону Аніманга/Заголовок та ін.[ред. код]

Якщо порівняти оформлення цих шаблонів із аналогічними в інших мовах (наприклад, із німецькою), то стає очевидним, що наша розмітка безнадійно застаріла та виглядає, м'яко кажучи, погано:

  • кожен окремий підшаблон типу "Аніманга/Манґа" чи "Аніманга/OVA" розташовається окремо, це дуже негарно;
  • ширина стовбчиків нічим не закріплена, стрибає вправо та вліво, створюючи хаос на сторінці;
  • кольори на тлі рядків дуже кидаються у вічі;
  • шрифти.

Все це дуже заважає сприймати інформацію. Конкретний приклад: Shingeki no Kyojin українською та de:Attack on Titan німецькою. Достатньо простого погляду, щоб все зрозуміти.

Пропоную відредагувати ці шаблони та довести їх до ладу. Я сам можу це зробити на основі шаблонів із інших мов, але поки не розбирався із тим, як вони редагуються. Потрібна згода інших учасників проекту. UkrainianZombie (обговорення) 21:46, 17 квітня 2014 (UTC)

У німецькій вікі воно там будується на основі якогось de:Vorlage:Medienbox який, як так розумію з назви, є загальним не лише для аніме та манґи, а й для взалі будь-яких медіречей. Я не певен чи варто робити таку загальну річ. У будь якому разі, вважаю, що треба будувати річ відштовхуючись від {{Картка}}. --ᛒᚨᛊᛖ (ⰑⰁⰃ) 13:37, 19 квітня 2014 (UTC)
З'ясував, в чому полягає вся проблема гумових шаблонів — в українській версії інфобоксу, а саме Шаблон:Картка, відсутня функція так званого наслідування (en:Wikipedia:Transclusion), а також параметр child, що унеможливлює з'єднання декількох карток одного типу в одну. Або ж я просто не зміг їх знайти. Ці функції працюють таким чином: наслідування збирає інформацію із першої картки (стиль таблиці, стиль тексту, кількість рядків тощо) та передає наступній картці (наприклад, у рос. вікіпедії використовується додатковий шаблон ru:Шаблон:Фрагмент таблицы); а параметр child (наприклад, тут en:Template:Infobox) по факту в першу картку додає іншу картку, таким чином роблячи їх вкладеними одна в одну. Може хтось знає, чи є в українській вікі щось подібне? --UkrainianZombie (обговорення) 14:12, 20 квітня 2014 (UTC)

Нові шаблони для аніме та манґи[ред. код]

Розробив нові шаблони, які базуються на основі свіжої англійської версії інфобоксу. Причини для розробки я назвав в попередній темі вище. Вийшло гарно та все працює, ось так виглядають старі та нові шаблони: [4].

Отже, ласкаво просимо {{Картка аніманга}}! Долучайтеся до редагування або кажіть, що виправити. Документація також присутня, тож проблем не має виникнути. Єдине питання тепер — якщо всім сподобається, то як замінити старий шаблон у статтях новим? --UkrainianZombie (обговорення) 04:53, 23 квітня 2014 (UTC)

Непогано б було б ще й добавити деякі категорії до Картки (такі як мережа, режисер, сценарист та тому подібні). Просто мало інформації на картці =( --BlackCat (обговорення) 01:09, 24 липня 2014 (UTC)

Запропонування перейменування[ред. код]

Може перейменувати статтю ранобе в лайт-новел? Так як на деяких статтях про аніме пишеться якраз серія лайт-новел, а не ранобе (Baccano!, Trinity Blood), а також на шаблоні. Також на більшості іноземних вікі використовується ця назва. Щоб не перечитувати велику кількість статей та не мати плутанини може перейменувати статтю ранобе в лайт-новел? Як Ви думаете? --BlackCat (обговорення) 03:44, 4 вересня 2014 (UTC)

Потрібна допомога[ред. код]

Доброго дня Вам усім! Хотілось б дещо зрозуміти щодо кирилізації японської мови. Мені не раз зустрічаються статті у вікіпедії (тут я вже писав Обговорення:Етті) з різними системами (Поліванова та Накадзави), інколи навіть в одній статті дві зразу. Я просто не знаю як писати...посольство використовує україномовну систему Накадзави, деякі журнали використовують Федоршина та Поліванова. Питання чому ми же досі використовуємо систему Поліванова, створеної для російської мови, якщо є україномовний відповідник? Вибачте, що відволікаю. Я просто не знаю що робити ( --BlackCat (обговорення) 06:51, 30 липня 2016 (UTC)

ВП:Я каже, що ми використовуємо поліванівку, бо її використовують професійні джерела. ВП:Я — настанова, для її зміни треба зробити проект нової настанови з капітальним обґрунтуванням і виставити його на обговорення/голосування де-небудь у Кнайпі. Якщо є кому зробити годяще обґрунтування, то я тільки за (сама не маю до японської мови ніякісінького відношення, тому можу хіба постояти збоку). --Ата (обг.) 09:33, 30 липня 2016 (UTC)
@Ата: проблема у тому, що у вікіпедії використовують дві системи одразу (наприклад, Абе Сіндзо). Інститут східнознавства (використовує поліванівку, але знайшов лише журнал за 2014 рік), а посольство Японії Накадзави...Сюди написав тому що не знаю як буде правильно (та й щоб конфлікти не виникали). Можливо, в 2016 році буде тематика японська в журналах "Східний світ". У кнайпу не хочу, тому що все дуже складно поки що з японським в Україні...та й у вікіпедії також... Дякую, що відповіли ) — Це написав, але не підписав користувач AlexKozur (обговореннявнесок).
У Вас часом нема коштовної можливості звести за один стіл Інститут і Посольство? А раптом ) --Ата (обг.) 14:21, 5 серпня 2016 (UTC)

Історія з аніме-клубом[ред. код]

Запит з Кнайпи Адміністрування[ред. код]

Перенесено із Вікіпедія:Кнайпа (адміністрування)

Користувач Aeou зарізав статтю Аніме-клуб «Міцурукі», але ніяк не реагує на порушення тих же правил у статтях Український Аніме-фендом та Аніме-клуб. Все це він обгрунтовує особистою неприязню через критику дій бюрократії ВП народом. Чи може адміністрація ВП допускати таке свавілля? Чи мають бути для всіх статей ті самі правила? Дякую.

я б її взагалі видалив би, так як не відповідає ВП:КЗ. Краще б про аніме писали, а не всякі клуби розкручували. --Чорний Кіт Обг. 15:29, 17 квітня 2018 (UTC)
Що хто пише то не ваша турбота. Але якщо випилювати її то й купу інших без джерел? Чи для різних статей різні критерії?
Якщо Ви хотіли спровокувати чистку від ОД статті про фендом, то у Вас вийшло:) Шкода, що нас немає функції «подяки» анонімним патрульним.--Aeou 15:42, 17 квітня 2018 (UTC)

Не хотів. Але мають бути ж якісь норми для всіх статей, а не за свавіллям адміна? Навіть якщо його обідили.

Запит на ЗА[ред. код]

Перенесено із Вікіпедія:Запити до адміністраторів
  • Не знаю, чи потрапляє стаття під ШВ але значимості у ній небагато. Фактично згадується лише у зв'язку із однією подією Київська весняна аніме-хода, типова стаття для вікіновин. --yakudza 13:41, 17 квітня 2018 (UTC)
    Це стаття одного і того ж автору. Так що можна видалити все гамузом. --Ходаков Павло Вікторович (обговорення) 06:09, 18 квітня 2018 (UTC)
  • У фейсбук звернутися до служби підтримки для видалення цього позора для анимешників. Статтю на ВП:ВИЛ або ВП:ШВ зничимості у неї немає за ВП:КЗО і створена для реклами, а не популяризації аніме у Вікі. --Чорний Кіт Обг. 17:08, 17 квітня 2018 (UTC)
А де ви там рекламу побачили якщо клубу 4 роки, і лише тепер хтось вирішив створити статтю? Мені здається це не дуже на рекламу схоже, всі хто цікавиться аніме тематикою думаю і так давно в курсі існування того чи іншого клубу і різних аніме заходів. --August (обговорення) 13:03, 18 квітня 2018 (UTC)

Продовження конфлікту[ред. код]

  • Нас «почули» і додали ще[5]. Кивають на «аналогічні» статті без джерел, мовляв чому не чистимо і їх (та можна...). Це замість того, щоб зробити хоч щось для збереження власних статей. А потім цій же людині знадобиться допомога ненависних їм «вікіпедиків», коли дійде справа до відновлення, належної верифікації і т. п.--Aeou 07:50, 19 квітня 2018 (UTC)
    Пропоную видалити ті статті, на які вони вказують, і подякувати за пильність. Український Аніме-фендом і FanVoxUA справді не мають авторитетних джерел. --Ahatanhel (обговорення) 08:57, 19 квітня 2018 (UTC)
    А, ну і звернутися у фейсбук, щоб тих (лайка вилучена) забанили, теж не завадить. --Ahatanhel (обговорення) 08:58, 19 квітня 2018 (UTC)
    1-ше не знаю, якщо не відповідає КЗ, то видалити. 2-ге видалити, не відповідає КЗ. Туди ж можна відправити й UkrDub, Patlati Продакшнз, сумнівно але і Crystal Power--Чорний Кіт Обг. 22:57, 19 квітня 2018 (UTC)

Що ми маємо[ред. код]

Панове, ситуація перейшла в розряд фарсу. Як все було:

  1. Анонім створив статтю Аніме-клуб «Міцурукі», що була одним суцільним прикладом як не треба статті писати;
  2. Користувач Рассилон виставив кілька шаблонів, в т.ч. про порушення авторських прав, після чого почалася війна редагувань;
  3. До війни редагувань додалися образи користувача на його власній СО та на додачу на сторінці аніме-пабліка у facebook;
  4. Статтю врешті було захищено від анонімів, а потім приведено до більш-менш нормального стану зусиллями Aeou;
  5. Тепер образи з'явилися вже на адресу Aeou, та йому ж присвячені дописи на сторінці аніме-пабліка у facebook;
  6. Статтю Аніме-клуб «Міцурукі» номінували на ШВ і вилучили;
  7. .. ще більше галасу на сторінці аніме-пабліка у facebook.

Власне, передостанній пункт — це було зайве. Стаття навряд потрапляла під критерії швидкого вилучення, її треба було розглянути через повільне. Я навіть не знаю що тут гірше — недотримання процедури, чи сам факт того, що була дана воля емоціям.

У мене немає часу розбиратися ще з аніме, але якщо у когось буде бажання, то наступними кроками, на мій погляд, мають бути такі:

  1. Запит на відновлення вилученої сторінки;
  2. Методична робота із наведенням ладу у статтях інших аніме-клубів, які виглядають просто жахливо.

Другий пункт — це з розряду бажаного. Перший — для того щоб інцидент було вичерпано. --VoidWanderer (обговорення) 22:54, 19 квітня 2018 (UTC)

Узагалі я думав, що буде через повільне вилучення, якщо є сумні щодо значимості.--Чорний Кіт Обг. 23:01, 19 квітня 2018 (UTC)
  • Я теж вважаю, що швидке вилучення статті Аніме-клуб «Міцурукі» (особливо, якщо врахувати, що її було «приведено до більш-менш нормального стану») — некоректна дія. Такі статті мають вилучатися лише шляхом обговорення. Тож її слід відновити (без зайвого обговорення!), а обговорювати слід її вилучення. --Olvin (обговорення) 10:18, 20 квітня 2018 (UTC)

Geohem, долучіться до обговорення, будь-ласка. --VoidWanderer (обговорення) 11:55, 20 квітня 2018 (UTC)

  • Ось зміст статті:

Аніме-клуб «Міцурукі» — український аніме-клуб. Протягом чотирьох років проводить аніме-ходу вулицями Києва. Остання відбулась 15 квітня 2018. Скандуючи «Аніме!», учасники пройшли від Майдану Незалежності до Арки дружби народів та станції метро «Арсенальна». Декотрі, зокрема, були одягнуті в костюми своїх улюблених персонажів. Плакати деяких учасників були написані японською. 2016 року клуб організував серію лекцій та майстер-класів у рамках фестивалю Comiccon. Існує, також, львівське відділення клубу.

Де тут значимість? Щодо іншого: відновлення, доопрацювання - не заперечуватиму. -- Geohem 12:59, 20 квітня 2018 (UTC)

Geohem, обговорення у номінації може справді показати, що предмет статті не відповідає КЗ. Але обговорення не було, а жодному із ВП:КШВ предмет статті/стаття не відповідає. Діяльність клубу була певним, хай і обмеженим, чином висвітлена незалежними джерелами, а отже про безсумнівну невідповідність КЗ ми тут не можемо говорити.
Гаразд, якщо ви не проти, статтю я відновлю. Пане Khodakov Pavel, ШВ зі статті я зніму. Якщо маєте бажання — номінуйте її на ВП:ВИЛ. --VoidWanderer (обговорення) 16:32, 20 квітня 2018 (UTC)
Обговорення про вилучення статті відкрив. --Olvin (обговорення) 16:51, 20 квітня 2018 (UTC)

Дякую за те, що нарешті перейшли до суті обговорення. Я повідомив керівництву, щоб видалили ті записи на стіні та пояснив нову ситуацію. А щодо записів, то якщо адміни ВП починають страждати (образа вилучена), то хіба це не право і обов'язок народу опускати їхню богообраність? Адже це не чийсь бложик, де кожен запис відповідає різним критеріям. Якщо вже понизили КЗ для категорії статей про аніме-фендом (що необхідно зробити, зокрема аби статті про фандаб-команди мали місце), то вже ж робіть це для всіх, а не вибірково.

Соромом для анімешників буде якраз якщо таку інфу видалять з ФБ. Не буду вдаватися в деталі, але серед десятків розробок клубу присутня "українська ута-карута" - гра з віршами різних українських і трохи закордонних поетів, яка допомагає ознайомитися з простором класичної та сучасної української літератури. Зроблена на основі аналогічної японської гри. Ще є питання про сором? — Це написав, але не підписав користувач Анімешник (обговореннявнесок).

Є загальні критерії значимості. Якщо коротко, то стаття повинна мати авторитетні джерела. Чому? Бо так можна написати про будь-що і сама концепція значимості зникне, плюс сервери не гумові. А для фан-сервіса є спеціальні фендомвікі. Крім того інформація без джерел може бути навіть шкідливою для користувачів, але це уже інша тема.--Чорний Кіт Обг. 09:24, 21 квітня 2018 (UTC)
Анімешник, добре, що ви зареєструвалися. Маю тепер пояснити вам дещо.
  1. Вікіпедія має абсолютно чіткі та строгі вимоги щодо образ, з якими ви можете ознаймитися у правилах ВП:НО, ВП:Е. Ви дістаєте попередження щодо недопистумості образ/грубої лексики (я приховав її шаблоном). У випадку повторення порушення цього правила, ви вже дістанете блокування.
  2. Маю вас перепитати прямо чи не ви є автором анонімних дописів-образ на чужих сторінках Вікі (зокрема у користувачів Рассилон та Aeou), та у Facebook. У нас є інструменти перевірки відповідності параметрів, які залишає кожен користувач у базі, але перш ніж інстумент буде використано, я хотів перепитати особисто.
  3. Нарешті, перейдемо до суті. З того, що я зрозумів, ви маєте дуже приблизне уявлення як функціонує сама Вікіпедія, та що роблять її адміни. Тому якщо дуже коротко — Вікіпедія є вільним проектом, причому не тільки у питанні розповсюдження інформації, але й у її очікуваннях від користувачів, які її роблять. Ніхто не може і не має права зобов'язати якогось іншого користувача щось робити до тих пір, поки він не порушує правила Вікіпедії. Таким чином, будь-яка вимога типу «правте це», «правте те» — це вимога, яка летить винятково у пустоту. Тут кожен знаходиться на добровільних засадах, і робить щось лише тоді, коли вважає це потрібним. Якщо хтось хоче правити тільки одну статтю — він має повне право займатися лише цим, і нічим іншим. Проте у Вікі є також інструменти, які допомагають формалізувати запит, — наприклад, запит на вилучення статті подається через шаблон на ВП:ВИЛ. В такому разі це вже буде обов'язком адміністраторів підбити підсумок по обговоренню після деякого періоду. А до тих пір поки ніхто не номінував інші статті на вилучення, адміни не зобов'язані ні займатися упорядкуванням статей, на які хтось показав пальцем, ні, тим паче, перебувати в пошуку статей суміжної тематики для їх поліпшення.
Підбиваючи підсумки — КЗ для всіх статей однакові. Просто ні в кого ще не дійшли руки номінувати на вилучення інші низькоякісні статті. --VoidWanderer (обговорення) 09:40, 21 квітня 2018 (UTC)

Наклеп[ред. код]

Я не знайомий з правилами ВП, але спитаю, чи якісь із цих фраз можна розгядати як наклеп троля? https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Вікіпедія%3AСтатті-кандидати_на_вилучення%2F20_квітня_2018&type=revision&diff=22481512&oldid=22481459

Наприклад:

  • " Підтримую активістів клубу «Міцурукі», які добиваються ревізії усієї паралелі статей цієї тематики." - з чого він взяв що я активість клубу - раз. На вилучення поставила людина, що навіть статтю на ВП про клуб не писала, не те що активіст. І врешті решт, що активісти клубу добиваються вилучення - теж як вилами по воді писано зі слів Аеоу. Наклеп?
  • "# Дякую активістам клубу «Міцурукі» за те, що звернули увагу на цю статтю, добиваючись її вилучення" - знову ж таки сказав за інших людей, хто є хто і хто чого добивався.

Мені здається, що окрім того, таким чином він намагається здійснити чергову порцію інформаційного тиску залучивши проти статті міцурукі іще й прихильних до того що ті статті "були собі тихо і їх ніхто не чіпав", але ж тут з'явилися мовляв активісти міцурукі і підняли питання! — Це написав, але не підписав користувач Анімешник (обговореннявнесок).

Анімешник, я бачу, що у вас істотні проблеми із розумінням термінів «наклеп» та «лицемірство» (див. також пояснення на Обговорення:Аніме-клуб «Міцурукі»).
Наскільки я бачу з наведених вами фраз, жодного наклепу — а саме, спроб знеславити, зганьбити, заплямувати, — ні на вас, ні на клуб не було зведено. Натомість, на своїй СО (Обговорення користувача:Aeou) користувач продемонстрував, імовірно, ваші заклики, цитую: наводити порядок щодо інших статей, і анонім (ймовірно, також ви) вказував на інші статті: А як же купа інших статей про купу інших суб'єктів анімешників україни? Там і джерел нема і роблять вони менше. Давай вже тоді всім займайся по одному шаблону. Маю вам повідомити, що справді, порядок для тих інших статей, згідно чинних правил Вікі, з високою степінню вірогідності виглядатиме як їх вилучення, оскільки про відповідність вимогам і правилам Вікі там не йдеться.
Я вже попереджав вас про те, що єдино припустимою стратегією поведінки, у випадку якщо ви особисто зацікавлені у збереженні певної статті, є об'єктивне її поліпшення. Більше немає жодних — всі інші стратегії є контрпродуктивними. Робив я це не через те, що хотів вас «залякати», чи цим «погрожував». Зовсім ні — просто якщо користувачам Вікі раніше не було діла до тих інших статей, і вони собі висіли непоміченими — це є виняток, а не норма для Вікіпедії. Виняток, що існував з єдиної причини — ніхто з редакторів Вікі туди не ходив і не звертав на них уваги. Проте у той момент, коли користувачі Вікі через привернуту увагу запустили інструменти Вікіпедії через номінацію статей на ВП:ВИЛ, адміністратори тепер мають обов'язок підбити підсумок по тим статтям, причому згідно чинних правил Вікіпедії.
Тут не буде висновку чи моралі. Просто скажу, що по кожній з номінованих статей буде окремий підсумок. --VoidWanderer (обговорення) 15:50, 23 квітня 2018 (UTC)

Іменування статей аніме та манги[ред. код]

З одним з користувачів виникла дискусія як називати статті про аніме\мангу\ранобе:

  • Я думаю, що краще залишати та давати україномовні назви аніме та манги, бо у Вікіпедії повно статей про книги/фільми/комікси, що мають українські назви, але не мають офіційних перекладів українською.
  • Користувач WithUinH думає: "Проблема у тому, що назви українською часто є не тільки неофіційним, але і містять помилки чи кальки з російської. Приклад: Привид в латах, стаття перейменована з Ghost in the Shell відповідно до даних з сайту, який скоріше за все порушує авторські права виробників аніме (він ж не може вважатися надійним джерелом?), також назва порушує правила української мови (чергування у/в). В обговоренні, що відбулося у 2017 році, статті (не)перейменовувалися при 1-2 згодах/проти, а слушна думка користувача NickK до уваги взята не була. Здебільшого статті про аніме містять інформацію не тільки про аніме, але і про усі романи, манґу, ігри (назви останніх в УкрВікі здебільшого не перекладають). Тому вважаю, що найкращий варіант — використовувати тільки офіційні назви з обов'язковим посиланням на АД (у порядку наявності: українську (якщо ліцензоване) → англійську (офіційну) → ромадзі)." - цитата з ред.№ 23432333.

Потрібно щось з цим вирішити та прийти до консенсусу. Щодо цього також було перейменування --『  』 Обг. 03:36, 1 жовтня 2018 (UTC)

Зауважу, що не усі іншомовні назви в Українській Вікіпедії перекладаються. Наприклад, здебільшого не перекладаються назви відеоігор (Command & Conquer, а не «Командуй та завойовуй»). --WithUinH (обговорення) 06:19, 1 жовтня 2018 (UTC)

Приєднуюся до прохання долучитися до обговорення усім, хто також зацікавлений у розвитку аніме- та манґа-тематики в Українській Вікіпедії, щоб разом розробити єдині настанови щодо іменування таких статей. --WithUinH (обговорення) 06:19, 1 жовтня 2018 (UTC)

Обґрунтування необхідності створення вимог для іменування статей:

Зміст
  1. Питання, що обговорюється
  2. Чому в Українській Вікіпедії не варто необґрунтовано перекладати назви аніме/манґи українською чи англійською
  3. Про порівняння аніме- і манґа-продуктів з іншими видами продуктів з іншомовними назвами
  4. Пропонований проект настанови щодо іменування статей про аніме та манґу
Питання, що обговорюється

Склалася така ситуація, що вибір назви для статті про аніме/манґу/ранобе/візуальні новели в Українській Вікіпедії відбувається без чітких правил. Близько половини з наявних статей мають назву українською, решта — англійською або ромадзі. На даний момент в Українській Вікіпедії існують загальні правила іменування статей (ВП:ІС), водночас певні проекти можуть розробити свої, уточнювальні правила (ВП:ІС-Я, ВП:НАЗВИ_ВФ). Тому пропонується обговорити і розробити єдині вимоги щодо іменування статей про аніме, манґу, ранобе, візуальні новели та пов'язані з тематикою проекту статті про твори, які є частинами таких франшиз.

Прохання у даному обговоренні не відхилятися від теми даного проекту і не обговорювати перейменування лише окремих франшиз. Головна мета цього обговорення — розробка вимог для іменування усіх статей про аніме та манґу.

Чому в Українській Вікіпедії не варто необґрунтовано перекладати назви аніме/манґи українською чи англійською

Близько половини з наявних статей мають назву українською, решта — англійською або ромадзі. Назви даних творів українською мовою здебільшого неофіційні і обґрунтовані інколи лише згадками даних робіт на сайтах з піратським контентом, перекладені без вказання надійних джерел і з підозрою про порушення ВП:ОД, містять помилки чи переклад загальновживаних офіційних англійських назв, які транслітеруються за допомогою катакани або записується латинкою навіть для самих японців (приклад: Fairy Tail — так у більшості мовних версій, включно з японською, Хвіст Феї — таке оригінальне дослідження у нас, ба більше, з помилкою). Зауважу, що зараз я не торкаюся аніме, які мають офіційну локалізацію (Ельфійська пісня, Зошит смерті, Бліч, Наруто (манґа) і інші). Для зручності інших учасників обговорення я перелічу аргументи проти необґрунтованого неофіційного перекладу у пронумерованому списку:

  1. Офіційне правило Української Вікіпедії ВП:ЛАТ пункт 3 і уточнення до нього чітко визначають, що міжнародні продукти (одними з яких сьогодні є аніме/манґа/візуальні новели/ранобе) повинні передаватися в незмінному вигляді, окрім випадків, коли є офіційна кирилична назва продукту.
  2. Практика іншомовних Вікіпедій за офіційну локалізацію або ромадзі:
    1. В італійській, іспанській, шведській Вікіпедіях при відсутності офіційних видань мовою відповідного мовного розділу використовується ромадзі (а саме система Хепберна).
    2. Угорська Вікі також при відсутності офіційної локалізації використовує ромадзі, але власну систему, а не систему Хепберна.
    3. В англійській Вікі для статей про аніме вимагається вживати найуживаніші назви англійською (en:WP:MOS-AM#Article names and disambiguation), як, власне, для усіх інших статтях у Вікі цією мовою (en:WP:NCUE), у них чітко вказано, що назви повинні мати підтвердження в надійних джерелах, але сьогодні знайти АД англійською не проблема (сайти Anime News Network і AniDB) і, схоже, у них немає потреби приймати правила, подібні до нашого ВП:ЛАТ. При транслітерації вони також використовують систему Хепберна (наприклад, en:Saikyō! Toritsu Aoizaka Kōkō Yakyūbu).
    4. У російській Вікіпедії при відсутності офіційного російського перекладу використовується локалізована (чи початкова) англійська назва. Якщо немає ні офіційної російської, ні офіційної англійської назви, то використовується ромадзі (також система Хепберна).
    5. Отже, орієнтуючись на ці мовні розділи (які мають чіткі правила іменування і порівняно активні спільноти), можна зробити висновок, що іншомовні розділи часто використовують офіційні локалізовані назви, а при їх відсутності не займаються оригінальними дослідженнями, а використовують ромадзі або назву англійською.
  3. Ще раз нагадаю про неприпустимість проведення оригінальних досліджень у Вікіпедії. Аніме/манґа як твори мають свої офіційні назви, які можуть бути підтверджені авторитетними джерелами. На противагу цьому, назви, вказані у неавторитетних джерелах (піратські сайти, торент, групи у соціальних мережах тощо), або просто перекладені користувачами Вікіпедії довільним чином (або навіть якщо переклад був здійснений знавцем японської з оригіналу (що малоймовірно)) є нічим іншим як оригінальним дослідженням.
  4. В Українській Вікіпедії не перекладаються назви багатьох інших продуктів сучасності: відеоігор, синглів, альбомів, комп'ютерних програм тощо. Та обставина, що не було створено обґрунтованої настанови про іменування книг та фільмів, тепер називається традицією.
  5. Турбота про читача. Неофіційно перекладені українські назви не знайомі для читача, особливо якщо вони були перекладені тільки у Вікіпедії.
  6. Для деяких аніме кожен користувач може створювати переклад назви на свій власний лад. Приклади неоднозначних назв, які було б нелегко однозначно «українізувати»: Kissxsis, High Score Girl, Shaman King, Skip Beat!, Shuffle! і ін.
Про порівняння аніме- і манґа-продуктів з іншими видами продуктів з іншомовними назвами
Про порівняння аніме з фільмами.
Аніме недоцільно порівнювати з фільмами, оскільки стаття про аніме містить інформацію відразу про усі пов'язані однією темою продукти, а саме: манґа, ранобе, аніме-серіали, повнометражні аніме, OVA, ONA, додзінсі, візуальні новели та ігри інших жанрів. Приклад: Gantz.
Про порівняння аніме/манґи з іншими продуктами.
Якщо згадувати про усі інші твори, які мають назви, то, як було згадано вище, в Українській Вікіпедії не всі вони перекладаються. Аніме/манґа/ранобе/тощо — це унікальна категорія продуктів, яка створюється в Японії і для якої потрібні власні, чітко описані і логічні правила.
Про повнометражні аніме.
Анімаційні фільми (аніме-фільми, повнометражні аніме), які створюються для показу в кінотеатрах — це також форма аніме, яка досить часто є частиною великої франшизи під однією назвою (прикладом може слугувати франшиза «Ghost in the Shell», яка має: анімаційні фільми, манґу, аніме-серіали, live-action фільми, відеоігри тощо; лише деякі з творів цієї франшизи мали офіційну українську локалізацію). Тому анімаційні фільми не варто розглядати окремо.
Пропонований проект настанови щодо іменування статей про аніме, манґу та пов'язані продукти

При виборі імен статті про аніме, манґу, ранобе, візуальні новели та пов'язані з тематикою проекту статті про твори, які є частинами таких франшиз, варто дотримуватися ВП:ІС і обирати назву статті залежно від наявності офіційної української локалізації:

  1. У разі існування підтвердженої авторитетними джерелами офіційної локалізації українською мовою твору варто давати статті назву української локалізації, дотримуючись чинного українського правопису (наприклад, Зошит смерті, Ельфійська пісня тощо).
  2. У разі відсутності такої локалізації варто використовувати оригінальну назву мовою на основі латинського алфавіту, якщо така назва існує (наприклад, Lucky Star, Fate/Zero, Weiß Kreuz тощо).
  3. У разі, якщо оригінальна назва японською мовою, варто використовувати ромадзі (наприклад, Higurashi no Naku Koro ni, Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai тощо).

У разі, якщо існують чи можуть існувати статті з такою ж назвою, як назва твору, варто уточнити назву статті:

  • якщо манґа основний твір — заголовок (манґа)
  • якщо аніме (аніме-серіал, OVA, ONA чи повнометражне аніме) основний твір — заголовок (аніме)
  • якщо роман (роман, ранобе) основний твір — заголовок (роман)
  • якщо відеогра (візуальна новела чи іншого жанру) основний твір — заголовок (відеогра)

Якщо існує декілька творів, які мають таку ж назву і однакове уточнення, варто вказувати рік виходу твору (наприклад, Ghost in the Shell (аніме, 1995))

Після створення статті потрібно створити сторінки-перенаправлення з усіх можливих альтернативних назв (наприклад, для Берсерк (манґа): Berserk і Берсерк (манга)).

--WithUinH (обговорення) 01:43, 3 жовтня 2018 (UTC)

Поки швидко опишу: 1) ВП:ЛАТ - те ж саме можна сказати до фільмі та мультфільмів. 2) кожна Вікіпедія обирає як їй творити 3) яким чином це ОД, а назви радянських фільмів не ОД? Тоді залишати потрібно і назви радянських фільмів. 4) У даному випадку я вважаю, що усе було логічно як з фільмами так і з книгами. 5) Переклади можуть бути відомі й за допомогою надійних джерел, а не торрентів. Цитую: "Під цим розуміється використання в Вікіпедії фактів, тверджень та ідей, у підтвердження яких не існує опублікованих джерел." Прикладом є ваш варіант щодо AniDB, Anime News Network. Де є практично всі англомовні назви аніме, включаючи і неофіційні. 6) Переважно я згоден, однак для кіноназв краще використовувати надійні джерела, бо для старих аніме буде складно знайти офіційні переклади. 7) іменування таких франшиз як Ghost in the Shell мені не зовсім зрозуміло, бо існує декілька видів кіно з різними назвами. --『  』 Обг. 03:59, 3 жовтня 2018 (UTC)
1) Мабуть, ваша правда, до багатьох можна, якщо бути послідовним у цьому питанні.
2) У перелічених мною вище іншомовних розділах є окремі чіткі правила іменування статей тематики, у нас таких правил немає. Я навів їх для прикладу.
3) Перейменувати назад не можна, оскільки ВП:ІС визначає, що варто використовувати українські назви статей або латиницю. Даний проект не присвячений радянським фільмам, тому я не хотів би, щоб ми відхилялися від основної теми обговорення.
4) Повинна бути якась послідовність, закріплена настановами і з дотриманням правил Вікіпедії. З книгами, альбомами, фільмами, відеоіграми.
5) На жаль, офіційних українських перекладів дуже мало.
6) Потрібно використовувати надійні джерела у будь-якому випадку. Якщо не вдається знайти інформацію про локалізацію, то варто дотримуватися того ж алгоритму дій, що і при відсутності локалізації.
--WithUinH (обговорення) 05:47, 3 жовтня 2018 (UTC)

Запрошую долучитися до обговорення усіх активних учасників проекту. @Flural, JavaCream, Vova-goc, CickSlowUnion, Deimos, Ragnarok та DENAMAX:. --WithUinH (обговорення) 04:40, 4 жовтня 2018 (UTC)