Обговорення Вікіпедії:Проект:Фентезі

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Фентезі-термінологія[ред. код]

Думаю, треба запровадити якусь мовну політику для цього напряму статей.

  • По-перше, хочу зауважити, що назви народів та рас українською пишуться з маленької літери. Це загальна назва для їх представників.
  • По-друге, літературною українською мовою жінка-ельф - е́льфа, а не ельфі́йка чи е́льфка. Раджу відступати від цієї словникової форми лише в разі, коли в виданому українському перекладі чи оригінальному україномовному творі використовується інше написання. Якщо твір не перекладався офіційно українською - ельфа.

У кого ще є якісь ідеї та зауваження?--ЮеАртеміс (обговорення) 07:32, 19 лютого 2016 (UTC)

Як слід писати назви істот чи народів як древні або хаос? Наприклад, можлива ситуація, коли хаос (сила вигаданого світу і її прислужники) сіє хаос (руйнування, розбрат).
Нежить. В українських творах використовується, але прикладів мало. Альтернатива "немертві" не використовується взагалі. Як називати цих істот?
Різниця написання. Англійською orc і ork - це дещо різні істоти. Якщо мова про обох, як їх розрізнити? Зі гномами і дворфами/карликами такої проблеми немає.--Віщун (обговорення) 07:56, 19 лютого 2016 (UTC)
Хаос, що робить хаос - думаю, таких фраз не існує і в оригінальних текстах. Так, з гномами/краснолюдами давно проблеми немає: де лише одна раса коротунів, там гноми, де дві - там вже неологізми. А з нежиттю дійсно велика проблема. Цікаво, як перекладають інші слов'янські народи (чехи, поляки тощо)? Орків же розрізняти немає сенсу. Ці народи не зустрічаються. Це питання виключно торгових марок. Як і dwarfs/dwarves.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:05, 19 лютого 2016 (UTC)
До речі, Хаос чи, наприклад, Сили Порядку писати таки з великої треба, адже це певна абстракція та сакралізація. І це назва фракції, а не народу. Так і Древні мають бути з великої, бо це не просто якісь стародавні істоти. Тут немає нічого "загального", як у випадку з ельфами чи орками.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:08, 19 лютого 2016 (UTC)
Рухомих мерців в багатьох європейських мовах так і називають, живими або рухомими мерцями. У слов'ян є поняття про світ мертвих Нав, звідти навки (мавки) і Навський Великдень, коли мерці виходять з могил, але якихось загальних навців немає (треба уточнити). У поляків є оживенці (ożywieńcy), згадуються в тому числі і в фентезі. Вони ж мертв'яки (martwiaki) і невмерлі (nieumarli). Ще є поняття, в українському фольклорі теж, про "нечистих" мерців, які прокляті, невшановані, самогубці або великі грішники і тому ходять в світі живих або просто не розкладаються. "Чисті" на противагу їм тілесно розкладаються, а душа покидає світ живих. Ось ті "нечисті" мерці більше відповідають немертвим.--Віщун (обговорення) 09:32, 19 лютого 2016 (UTC)
Про нав'я я знаю, але ми не можемо самі вигадувати терміни. Тільки брати звідкись. Бо інакше ОД.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:24, 19 лютого 2016 (UTC)