Обговорення користувача:Bechamel

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Архіви
Архів 1

Вітаю. Вам варто додати свій голос до своєї номінації також. Тут так заведено, в цьому немає нічого поганого. --Фіксер (обговорення) 21:54, 27 лютого 2024 (UTC)[відповісти]

Вітаю. А який сенс у цьому голосі? Якщо я номінував статтю, звісно я вважаю, що вона відповідає критеріям? 07:15, 28 лютого 2024 (UTC) --Bechamel (обговорення) 07:15, 28 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
Іноді формальностям приділяють більше уваги, аніж хотілося б. --Фіксер (обговорення) 08:14, 28 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
Скажіть будь-ласка, а обираючий може надати статус, коли на табло 0-0-0? Чи хоча б один голос "За" обов'язково потрібен? Bechamel (обговорення) 10:44, 28 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
:)
В тому-то і справа, що "Стаття отримує статус, якщо в розділі «За» висловляться хоча б три користувачі" --Фіксер (обговорення) 18:33, 28 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
Зрозуміло. Дякую. Bechamel (обговорення) 20:35, 28 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
  • Бажаю здоров'я. Певно, варто все ж «проголосувати», як би це абсурдно не звучало — ситуація, описана вище Фіксером, продовжується. Horim (обговорення) 19:50, 6 березня 2024 (UTC)[відповісти]
    Доброго дня. Дякую Вам за допомогу. Проголосував, традиції потрібно поважати. Навіть коли номінатор не основний автор статті, все одно, він же коли номінує статтю, вважає її достойною статусу. Думаю, із-за низького інтересу до проекту ДС, два голоси "За" це замало, а вимога трьох голосів обходиться голосом номінатора. Таким чином сенс у голосі номінатора хоч яційсь є. Bechamel (обговорення) 20:02, 6 березня 2024 (UTC)[відповісти]
    До речі, у россійському розділі немає вимоги наявності хоча б одного голосу "За". Якщо цікавість чи до проекту, чи до номінації низька, це не повинно перешкоджати отримати цілком заслужений статус достойній статті. І досвідчений обираючий своїм рішенням мсже присвоїти статус. Мені здається це більш правильним. Але не наполягаю жожним чином. Bechamel (обговорення) 20:05, 6 березня 2024 (UTC)[відповісти]
    Я з вами згоден. В ру-вікі, на жаль, й досі у багатьох випадках більш логічні правила. Тут, щоб їх відкорегувати, треба пройти декілька кіл пекла... Horim (обговорення) 20:08, 6 березня 2024 (UTC)[відповісти]

Патрулювання[ред. код]

Не маю доступу до ВП:ЗПП, тоиу задам питання тут: а як у вас з оформленням посилань? А конкретніше - перекладаємо чи ні?Mykola Swarnyk (обговорення) 02:45, 7 березня 2024 (UTC)[відповісти]

  • Якщо я правильном зрозумів Ваше питання — Посилання на іноземній мові не перекладаються, не завжди є можливість вставити прямий лінк на джерело, тому потрібно лишати оригінальну мову, щоби читач, за потреби, міг легко відшукати джерело. Ну і звичайно заповнити тег «мова», якого до речі у шаблоні «Книга» чомусь немає. Bechamel (обговорення) 08:21, 7 березня 2024 (UTC)[відповісти]
Цілком вірно. Я просто побачив протилежне (може це артефакт автоперекладу з російської) у вашій номінованій статті, ви там побачите в обговоренні. Подумав що ви не доганяєте. Але питання зняте, просто виправте там. Успіху! Mykola Swarnyk (обговорення) 08:11, 8 березня 2024 (UTC)[відповісти]
Так, може бути артефакт, але у двох номінованих статтях ніби нічого схожого немає. Bechamel (обговорення) 08:49, 8 березня 2024 (UTC)[відповісти]

Патрульний[ред. код]

Вітаю з наданням прав патрульного та відкочувача! Бажаю подальших успіхів в Українській Вікіпедії!. --Venzz (обговорення) 12:22, 12 березня 2024 (UTC)[відповісти]

Дякую! Bechamel (обговорення) 13:23, 12 березня 2024 (UTC)[відповісти]

Патрульний?[ред. код]

Вітаю. Навіщо ставите шаблон {{без приміток}} до статті зі СПРАВЖНІМИ джерелами? (А в описі редагування чому неправдиво вказуєте це як Вікіфікація)? До невеличкої статті (по суті заготовки), яка написана мною на основі авторитетного (друкованого) джерела, яке вказане у розділі Література? До речі, росіяни та грузини її слово в слово переклали, як і декілька сотен моїх статей про твори мистецтва. Ви такими редагуваннями знайтеде лише конфлікти і пересваритесь з багатьма редакторами. Гарантую. Це ж добре, що мій підхід - створення власних, авторських або навіть ексклюзивних статей (яких немає в жодному розділі: Сімейний портрет (Кей), Квіти в кришталевій вазі, Весілля в Київській губернії, Музей Прадо. Скарбниця шедеврів тощо), що базується на використанні джерел з власної бібліотеки, і якщо я вдома, то можу одразу переглянути з якої сторінки це було додано у статтю. Моя думка: якщо це невеликі статті (заготовки) і в розділі джерел вказане реальне джерело, то примітки там геть непотрібні. PS: Я ще застав часи, коли не те, що добрі статті, а й навіть вибрані обиралися без жодної примітки. Бо такі були вимоги.

Зрозуміло, що у нас досі багато користувачів, які тупо і бездумно копіюють джерела з іншомовних розділів (здебільшого з англвікі чи рувікі), які вони в очі не бачили. Ось як ви наприклад. Ви користувались при написанні працями Брузегана і Фазоло? Більше того, Корнер делла Ка'Гранда пишеться через дефіс Корнер-делла-Ка'Гранда. --AnatolyPm (обговорення) 10:03, 18 березня 2024 (UTC)[відповісти]

Так, патрульний. Почну з кінця, — ну чому зразу "тупо" і "бездумно"? Якщо я перекладаю статтю, то обов'язково перевіряю посилання, чи взагалі є такі джерела. І якщо я не можу знайти сам текст на вказаній сторінці (не завжди є така можливість), то знаходжу посилання на це джерело в гугл-книгах. Відповідно джерело, Brusegan використовували десятки гайдів по Венеції - відповідно це не містифікація. Така саме перевірка була і по Fasolo. Далі, коли я патрулюю статтю, я не вивчаю ретельно її історію, хто її перший створив, наскільки досвідчений перший автор. При патрулювання це зайве. Я дивлюсь взагалі на існуючі проблеми. І що стосується цієї статті я побачив, що є тільки одне джерело, а в російськомовній версії були виноски. Відповідно я подумав, що перекладали з російської, і полінувалися перенести виноски, і вказали перше ліпше одне джерело у розділ Література. І виставив відповідний шаблон. Так, тут я помилився, але тільки у напрямку перекладу, вважаю що виставлення шаблона не було помилкою патрулювання адже виносок не було і вони були в інтервіках. Але також вважаю, що якщо стаття писалася по одному джерелу і він вказаний у розділі Література - це цілком ОК. Що стосуються примітки Вікіфікація, то я завжди автоматично тисну на інструмент вікіфікатор (про всяк випадок) і тисну на опис Вікіфікація, маючи на увазі не внутрішні посилання, а використання інструменту. Надіюсь я пояснив свої дії. Чому Ви так образилися не дуже розумію. P.S. Може я і поміляюся, але через дефіс напевно правильно буде без апострофа - Корнер-делла-Ка-Гранда? Чи ні? Bechamel (обговорення) 12:06, 18 березня 2024 (UTC)[відповісти]
Я теж патрульний, але такими, м'яко кажучи, «дивними» речами не займаюсь:) Бо який сенс ставити шаблон «без приміток» на таку малу статтю із джерелами? Якби ви поставили тут — питань нема. Наприклад, у моїй доволі давній статті Чудо реліквії Хреста на мосту Ріальто є три справжні джерела, усі друковані і у вашій Палаццо Корнер делла Ка'Гранда немає взагалаі розділу Джерела або Література, зате є дві примітки, але немає джерел. В російськомовній були виноски? Та то ж мої виноски там, коли я доповнював розділом У філателії. Так я і думав. Чому одразу я перекладав їхні? :) Це вони перекладали мої — декілька сотень точно (Сусанна і старці (Тінторетто), Сон Якова (Фетті), усе наповнення цієї категорії тощо). Просто у нас, чомусь звикли до думки, що українські статті часто перекладаються з рувікі, а не навпаки, але може бути і зворотня ситуація — будьте певні щодо картин і скульптур, вони багацько моїх статей слово в слово переписали собі. Я їх одразу бачу. І мені це, свого часу, дуже не подобалось.
Повністю «за» примітки. Порівняймо мою статтю Даніель Вівіан (березень 2024) і статтю іншого досвідченого користувача — Ентоні Лурлінг (теж березень 2024 і зовсім без приміток). То що будемо робити? У мене 16 приміток, у нього — 0. Ви думаєте додавання шаблону {{без приміток}} щось змінить? Покращиться підхід до написання? Ні. --AnatolyPm (обговорення) 13:10, 18 березня 2024 (UTC)[відповісти]
Так, я зрозумів ваші дії. Чому образився? Бо це неконструктивно. --AnatolyPm (обговорення) 13:10, 18 березня 2024 (UTC)[відповісти]
У Вас грандіозний і крутий внесок у проект, — дякую Вам за нього. Ну от і познайомились :). P.S. А що скажете по апострофу? Bechamel (обговорення) 13:14, 18 березня 2024 (UTC)[відповісти]
Не перебільшуйте мій внесок, втім, дякую :) Так, познайомились. З венеційської тематики улюбленими книгами є класичні «Камені Венеції» Джона Раскіна, «Образи Італії» у 3-х томах Павла Муратова та «Подорож по Італії» у 2-х томах Іпполітеа Тена (нею зачитувався в юності Сезанн). PS: Щодо назви, то теж схилюясь до написання через дефіс: Корнер-делла-Ка-Гранда. --AnatolyPm (обговорення) 19:59, 18 березня 2024 (UTC)[відповісти]
Насправді з апострофом то була підступна пастка, але Ви її розумно оминули ;) P.S. Був у Венеції сім разів, і вже купа планів що буду дивитися у восьмий. Чемно чекаю коли можливо буде поїхати. Bechamel (обговорення) 21:03, 18 березня 2024 (UTC)[відповісти]

Вітаю! Є якась причина перейменування Сант'Амброджо-ді-Вальполічелла? Якщо так, то варто вказати при перейменуванні. Успіхів!--Rar (обговорення) 07:17, 23 березня 2024 (UTC)[відповісти]

  • Доброго дня. Є отакий документ (Інструкція схвалена і рекомендована до видання Національною радою з географічних назв): 3.9. Апостроф в українському написанні італійських назв зберігається у тих прийменниках і артиклях, що складаються з однієї букви — італійські (d’), (l’): L'Aquila — Л'Аквіла / Poggio d'Olmo — Подджо-д'Ольмо / Monte s'Elidone — г. Монте-с'Елідоне. У решті ж випадків апостроф замінюється на дефіс: Giano dell'Umbria — Джано-дель-Умбрія / Castell'Umberto — Кастель-Умберто. 3.7. При передачі складних назв українською мовою всі елементи цих назв необхідно писати через дефіс. В описі правки це все важко пояснити. Bechamel (обговорення) 08:18, 23 березня 2024 (UTC)[відповісти]
Справді, в опис не зміститься. Якщо знайдете ще, то може в СО, мабуть не тільки мене здивує. А по суті, то трохи дивна рекомендація (раз так, раз інакше), чим той апостроф після Сант перешкоджав авторам, якщо після д можна?--Rar (обговорення) 21:14, 25 березня 2024 (UTC)[відповісти]
Я так само довго шукав закономірність і здається зрозумів - у різних джерелах по одній географічній назві дуже багато варіантів, пробіл, дефіс, апостроф. Що ж робити? Вихід простий — зберігати апостроф тілька після одної літери, а все інше заповнювати дефісом. Я планомірно виправлю всі італійські назви. Bechamel (обговорення) 21:52, 25 березня 2024 (UTC)[відповісти]