Обговорення користувача:Cl

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Автоматично оновлюваний архів обговорення що це?

Статті, звичайно, можна і слід правити. Звичайно можуть виникати конфлікти, як з OSt. Wikipedia:Етикет - тут деякі загальні правила.

Якщо користувач пише невірно, краще йому сказати про це, дивіться Обговорення користувача:Alexander Gerashchenko

Ilya 18:49, 6 Черв 2005 (UTC)

Мармарощина[ред. код]

Мої вітання. Стаття Мармарощина містить неенцеклопедичний стиль, прошу не відкидати редагування, яке його виправляє. --Goo3 (обговорення) 18:36, 1 серпня 2016 (UTC)[відповісти]

Що саме там неенциклопедичний стиль і чому? Cl (обговорення) 08:18, 1 грудня 2016 (UTC)[відповісти]

i̯ чи ɪ̯[ред. код]

То що ми маємо в українській мові? Я стикався з інформацією що українські нескладові мають підвищену артикуляцію порівняно зі складовими, тобто це скоріше перше, я собі так подумав і здається що вони пишуть правду. З іншого боку в ряді інших мов (де вживають ɪ̯) язик дійсно займає більш нейтральне положення порівняно зі складовими. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 03:50, 22 листопада 2009 (UTC)[відповісти]

Гадаю, що таки [ɪ̯]. Українська вимова цурається напружених голосних звуків, як от [i]. Давньоруський [i] перетворився в українській вимові здебільшого на [ɪ] — навіть там, де ми досі пишемо і. Недаремно багато які письменники писали з и не тільки инший, иній, а й Иван, иду, сполучника и тощо. Інакше кажучи, нескладовий звук — либонь таки алофон звука [ɪ]. По-друге, порівняймо російське [й] після голосних з українським. У російському звуці чуємо більше проти українського тертя внаслідок більшого піднесення спинки язика. Що Ви скажете на це? Cl 19:48, 25 листопада 2009 (UTC)[відповісти]
  • Історія українських «і» та «и» доволі цікава. Український «і» екстремальніший за спільнослов’янський, і мені здається що скажімо від польського чи російського він трохи відрізняється. Тож перед спільнослов’янським приголосні успішно диспалаталізувались, що відбилося й на ньому. А нового напруженішого «і» українська мова аж ніяк не цурається, скоріше навпаки (згадуємо перехід «е», «о» в «і»), та ще й ніякі тверді приголосні його не беруть. А коли попередній приголосний не ствердів (або його там не було) вийшло де як: де новий «і», де новий «и», де лишилося як було.
  • У російському звуці тертя таки більше, бо він часто не вокалізується в нескладовий голосний, а потім нерідко й оглушується.
  • Якщо тут спробувати скласти все докупи, то попередній висновок, що він таки вище за наш [ɪ], і можливо зовсім трошечки задніший за [i]. Далі попередній висновок закінчується. А символ по суті мав би бути такий, як у голосного до якого він ближчий, але попередній висновок мені не каже до якого він ближчий. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 22:28, 27 листопада 2009 (UTC)[відповісти]

У — В[ред. код]

Вітаю! Запрошую взяти участь. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:20, 3 вересня 2010 (UTC)[відповісти]

ґ у нідерландських власних назвах[ред. код]

—Привіт! Чим цей звук схожий на Г? Чи не звучить це слово ближче до Хянк? Як на мене, то з мовами, передача чиїх слів українськими літерами складна (пор. ісландська), варто використовувати транслітерацію, за якою G=Ґ. Або писати Хянк, або Ґенк.--Q13 14:36, 17 червня 2011 (UTC)[відповісти]

  • Здоров! У стандартній вимові це слово не звучить ближче до Хянк. Цю назву вимовляють [ɣɛŋk] чи [ʝɛŋk] (на півночі та на півдні нідерландської мовної території відповідно). В українській мові звук [ɣ] чуємо на місці одзвінченого "х" у словосполуці "мох був", а [ʝ] можна утворити, коли вимовляти той самий звук дуже м'яко. Найближчий до цих звуків український позначають буквою "г", а не "ґ": "Брюгге" (Brugge), "Гент" (Gent) тощо. Cl 08:58, 18 червня 2011 (UTC)[відповісти]

еє або ейє[ред. код]

вітаю. ви перейменували Фейєнорд на Феєнорд, мотивуючи це наближенням до вимови у мові-джерелі. може воно й так, але є правило українського правопису
I, y (а також u німецького дифтонга eu) в позиції між двома голосними (в іноземній мові) в загальних назвах звичайно не передаються окремим знаком: буєр, конвеєр, лояльний, параноя, плеяда, рояль, саквояж, секвоя, фаянс, феєрверк, але: Гойя, Савойя, Фейєрбах; також майя (народність), фойє. http://www.madslinger.com/mova/pravopys-2007/rozdil-3.html#toc178
тобто, з цього випливає що у власних назвах правильно писати ейє. Будь ласка, якщо ви не згодні вкажіть посилання на інше правило або вікіпедійне обговорення, оскільки планую перейменувати назад --On tour 19:17, 18 липня 2011 (UTC)[відповісти]

Так Фейєрбах є ж винятком з правила, а правило наведено перед словом алеNickK 20:00, 18 липня 2011 (UTC)[відповісти]
Дякую NickKові за відповідь. Cl 21:22, 18 липня 2011 (UTC)[відповісти]
ви знаєте різницю між загальними назвами і власними назвами? перші зазвичай пишуться з малої літери, а другі з великої. правило стосується загальних назв, а Фейєнорд - власна. --On tour 20:25, 30 липня 2011 (UTC)[відповісти]
Для іншомовних географічних назв є §111 перенаправляє на § 86–100, для іншомовних прізвищ §105 відправляє туди ж. Інше питання, чи можна віднести Феєноорд до географічної назви або прізвищ, але для інших випадків правил узагалі нема — NickK 20:32, 30 липня 2011 (UTC)[відповісти]

Перейменування[ред. код]

Добрий день! Дякую що змінили деякі назви, кілька з них були помилковими в одному з інтернет джерел, а не звірився з картою Надсяння Інституту українознавства. Тільки лемківськими я б їх не називав, це надсянці, які фактично були звичайними галичанами Львівщини (Львівського воєводства). --Spudei 14:06, 20 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Доброго здоров'я! Завжди радий допомогти. Щодо надсянців Ваша правда. Cl 14:38, 20 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
І ще в мене прохання: якщо перейменовуєте, то вказуйте в списку літератури джерело. А то потім виходить, що патрульні дивляться у наявні у статті джерела, а там назва, як була спочатку і у них виникає питання: яка підстава для перейменування. Взагалі, якщо в різних джерелах різні назви, то можна в дужках додати інший варіант, тобто "Мунина (Муніна)". --Spudei 12:59, 21 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
OK. Cl 13:02, 21 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Перейменування[ред. код]

Будь ласка поважайте інших користувачів, обговорюйте суттєві зміни до статті, такі як перейменування назви (особливо помилкові). Щиро --Гриць (обговорення) 10:08, 14 липня 2012 (UTC)[відповісти]

Архівування вашої сторінки обговорення[ред. код]

Вітаю! Раніше ваша сторінка обговорення архівувалася ElimBot'ом, який на даний час є неактивним, тож, можливо, вам видасться корисною інформація, що зараз ви можете налаштувати архівацію за допомогою іншого бота. Інструкції щодо того, як це можна зробити, знаходяться на сторінці Користувач:DixonDBot II/Інструкції. Дякую! --DixonDBot (обговорення) 08:18, 25 січня 2013 (UTC)[відповісти]

Цвинтар Кросвейк[ред. код]

(У церемонії спілкувало трохи побратимів...) Цікаво, з якої мови це слово? І для чого Ваші редагування. Може, краще додайте нової інформації. --Долинський (обговорення) 20:05, 17 лютого 2013 (UTC)[відповісти]

Б. Грінченко. "Словарь украинского языка" (Київ, "Довіра", 1997), том 2, ст. 178. Спілкувати, -ку́ю, -єш, гл. — з ким. Быть въ компаніи, дѣлать что-либо сообща, имѣть сношенія, связи съ кѣмъ. Відповідно люди, що спілкують - спільники, а не "учасники", не союзники та не соратники. Брати участь вигадали в Галичині, це дослівний переклад німецького teilnehmen (teil = частина, nehmen = брати). І який українець сповна розуму скаже невелика кількість замість трохи? Cl (обговорення) 15:29, 22 березня 2013 (UTC)[відповісти]

Довго гадала, коли ж цю сторінку перейменують. Хочу зазначити, що в оригіналі назву міста вимовляють все ж таки як Халле. Ніякої «Галі» там немає, а офіційна транскрипція з нідерландської на українську не відповідає на 100% дійсній вимові, на жаль.--Xsandriel (обговорення) 09:00, 8 квітня 2015 (UTC)[відповісти]

Отакої! Я не знаю, хто це Вам таке нашепотів, та таки неправда Ваша. Звук, що його позначає нідерландська буква "h" - завжди дзвінкий. А ще нідерландці заміняють його на наше "х", коли передражнюють російську, польську чи сербську вимову. Cl (обговорення) 10:10, 8 квітня 2015 (UTC)[відповісти]
я не «хвільолог», і чи звук глухий, чи дзвінкий — мені без різниці, я знаю, що я чую, а як воно «по-научьному», не знаю. Це раз. Щодо того, хто, як ви кажете «нашепотів» — нуууу, наприклад кондуктор в електричці Брюссель-Халле, чи власник будинку в Халле, де я мешкала 2,5 місяці, чи місцеві мешканці, з яких, правда, нідерландці — як з Путіна бандерівець, через близькість до мовного кордону і поширення французької мови...Це два. А три: я незгодна з вашим перейменуванням (як і з деякими іншими, штибу Гейс-тен-Боса, вкотре бачу, що російська транскрипція, на жаль, більше схожа на оригінал), я вважаю, що такі перейменування треба виносити на обговорення, також я незгодна із зазначеною вами причиною перейменування — не оригінальна вимова, а відповідність до «офіційної транскрипції». Сперечатись з вами через ту Халю-Галю не збираюся, але сподіваюся, що, як казав кіт Бегемот (рос.) «история нас рассудит». Щасти!--Xsandriel (обговорення) 10:31, 8 квітня 2015 (UTC)[відповісти]
У книжці The Phonology of Dutch автора Geert Booij (ISBN 0-19-823869-X) у таблиці на ст. 7 звук [ɦ] позначено як glottal (гортанний) fricative (фрикативний, або щілинний). Далі на ст. 8 написано: "The /ɦ/ is a voiced consonant, articulated with glottal friction..." (/ɦ/ — дзвінкий приголосний, що його вимовляють з гортанним тертям). Підсумок: нідерландський звук, позначаний буквою "h" — дзвінкий гортанний фрикативний звук. Достеменно така характеристика й у звука, що його позначає буква "г" в українському слові "гора".
У тій самій таблиці на ст. 7 знаходимо й звук [x], що вчувається Вам у назві Halle. От тільки в нідерландській мові його ніколи не позначає буква h, а завжди буквосполука ch. У таблиці позначено такі властивості цього звука: velar (задньоязиковий, або м'якопіднебінний) fricative (фрикативний). Від себе додам, що він глухий. Підсумок: звук, що вчувається Вам, глухий м'якопіднебінний фрикативний.
Виходить саме так, як я й казав: коли нідерландці чи фламандці передражнюють росіян, поляків чи сербів, вони вимовляють Halle як Challe, hond як chond, hoek як choek. Я бачу, що тепер вони можутъ поглузувати ще й з українки з проблемами слуху.
Cl (обговорення) 11:57, 8 квітня 2015 (UTC)[відповісти]
Ага, і диктор в транспорті також глузує персонально з мене. Ха-ха-ха. Іншого, окрім цього хамства, я від вас і не чекала, пакєда, учьоний--Xsandriel (обговорення) 12:06, 8 квітня 2015 (UTC)[відповісти]
Коли Ви кажете "Божа роса" на зовсім іншу рідину, це не мовознавча проблема, і до того ж зовсім не моя. Cl (обговорення) 12:13, 8 квітня 2015 (UTC)[відповісти]

Теж проти перейменування. Бував у тих краях, тому можу підтвердити слова «...що в оригіналі назву міста вимовляють все ж таки як Халле...»--Sachkot (обговорення) 12:46, 10 квітня 2015 (UTC)[відповісти]

Відколи "бував у краях" править за довід? Cl (обговорення) 20:58, 11 квітня 2015 (UTC)[відповісти]

Дуже важливо: вибори Ради повірених Фонду Вікімедіа[ред. код]

До 23:59 31 травня 2015 (UTC) відбуваються вибори трьох представників спільноти до Ради повірених Фонду Вікімедіа. Усього є 20 кандидатів. Ці вибори дуже важливі тому, що вони можуть змінити те, як спільноти розглядаються за межами США та Західної Європи, а також в цілому вплинути на стратегію руху Вікімедіа. Зазначу, що до Ради завжди проходили тільки представники країн Західної Європи та США.

Ви можете також прочитати повні програми кандидатів тут: m:Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015/Candidates/uk.

Натисніть тут, щоб проголосувати.

Постарайтеся підійти до цього вибору серйозно, адже через Раду спільнота може впливати на прийняття рішень Фондом. У 2013 році у цих виборах узяли участь лише 9 користувачів української Вікіпедії, цього року нам потрібна активніша участь у виборах, які нас теж стосуються.

Коротка таблиця витягів із програм кандидатів, знанням мов, активністю у вікіпроектах та у русі Вікімедіа
Псевдонім Ім'я Країна Рідна мова Вік К-сть редагувань У вікі Поза вікі Програма
Csisc Хусемеддін Туркі (Houcemeddine Turki) Туніс туніський діалект арабської 21 2.407, найактивніша — франц. ВП (1.041) учасник конкурсів статей студент-медик оцінка проектів малими мовами; створення посібників з правил Вікіпедії; вдосконалення найважливіших й найголовніших статей Вікіпедії
Saileshpat Саїлеш Патнаїк (Sailesh Patnaik) Індія орія 18 2.959, найактивніша — ВП орія (1.194) член «Вікімедіа Індія», організатор фотоконкурсу та вишколів для Вікіпедії мовою орія. студент I курсу промоція Вікіпедій індійськими мовами; зменшення розриву між Фондом і спільнотою; переведення неактивних Вікіпедій у активні через очолення їх спільноти та моніторингу волонтерів
Pundit Даріуш Ємельняк (Dariusz Jemielniak) Польща польська 40 13.943, найактивніша — пол. ВП (10.144) стюард; чек'юзер, адміністратор і бюрократ польської Вікіпедії;
Голова Комітету з розподілу коштів (FDC) Фонду Вікімедіа; був членом Комісії Омбудсменів; проводив семінари зі стратегії для регіональних відділень Фонду; автор книги про етнографію Вікіпедії.
професор теорії управління, завідувач кафедри міжнародного менеджменту, член експертних комісій наукового центру та грантових програм, засновник найбільного польського онлайн-словника Сприяння зміні стратегії руху Вікімедіа та підходів до управління; пошук ролей для Фонду Вікімедіа і регіональних відділень Фонду; налагодження контактів з науковою спільнотою; усунення бюрократії в русі Вікімедіа
Mohamed Ouda Мухамед Уда (Mohamed Ouda) Єгипет арабська 29 20.114, найактивніша — араб. ВП (18.508) адміністратор і бюрократ арабської Вікіпедії;
член-засновник групи «Вікімедіа Єгипет»
не зазначив Підтримка спільноти Вікімедіа, особливо на Близькому Сході та в Африці; співпраця з освітніми і культурними групами; експерименти з програмним забезпеченням, правами користувачів і процедурами спільноти
Sky Harbor Джош Лім (Josh Lim) Філіппіни / Сінгапур / США англійська, тагальська 24 27.052, найактивніші — англ. ВП (13.311), тагал. ВП (6.671) адміністратор англ. ВП і тагальського словника, бюрократ тагальської Вікіпедії;
член правління «Вікімедіа Філіппіни» з 2010, член Комітету приєднання з 2013
був менеджером зі зв'язків з громадськістю сингапурського стартапу Viddsee підтримка спільнот у країнах, що розвиваються; посилення ролі відділень Фонду Вікімедіа; конструктивний діалог між Фондом Вікімедіа і спільнотою
Smerus Девід Конвей (David Conway) Велика Британія / Словаччина / Україна англійська 65 30.063, найактивніша — англ. вп (29.359) патрульний англ. Вікіпедії працював експертом або керівником проектів розвитку в колишньому СРСР, був незалежним директором у радах системи охорони здоров'я Великобританії та британських коледжів, організатор музичного фестивалю в Словаччині співпраця із якнайширшим колом людей, з усіма, хто може бодай якось долучитися до нас
Francis Kaswahili Френсіс Касвахілі Кагуна (Francis Kaswahili Kaguna) Танзанія суахілі, сукума 54 4.882, найактивніші — Мета (3.939), англ. ВП (255) Автор невдалої заявки на проведення Вікіманії в м. Аруша Танзанійська асоціація власників авторських прав інтеграція африканської спільноти зі світовою; проведення концертів
CristianCantoro Крістіан Консонні (Cristian Consonni) Італія італійська 28 7.268, найактивніша — італ. ВП (5.636) автопатрульний в італ. ВП
член правління «Вікімедіа Італія» з 2010 (скарбник з 2014), член Комітету з розподілу коштів (FDC) з 2013, член міжнародної команди «Вікі любить пам'ятки-2013»
аспірант з комп'ютерних наук в Університеті Тренто (Італія), активіст руху вільного програмного забезпечення побудова довіри між учасниками руху; позбутися менталітету «наші проти ненаших», який мав місце у багатьох випадках
Pgallert Петер Галлерт (Peter Gallert) Намібія німецька 44 14.570, найактивніша — англ. ВП (13.659) відкочувач, патрульний в англ. ВП
досліджує феномен Вікіпедії, автор презентацій та публікацій про Вікіпедію і Вікімедіа.
викладач комп'ютерних наук у Політехніці Намібії, розробник і керівник програми бакалавра комп'ютерних наук, головний розробник намібійської програми ІКТ подолання розриву між Фондом Вікімедіа та спільнотою та редакторів; повернення Фонду від роботи над питаннями медіаграмотності, управління Інтернетом чи освіти до його головної задачі
Raystorm Марія Сефідарі (María Sefidari) Іспанія іспанська 32 22.976, найактивніша — іспан. ВП (18.423) бюрократ і адмін іспан. ВП;
засновник вікіпроекту ЛГБТ (про рух лесбійок, геїв, бісексуалів і транссексуалів); член-засновник «Вікімедіа Іспанія» та міжнародної ради Iberocoop; колишній член Комітету приєднання та Комітету індивідуальних грантів;
поточний член Ради повірених Фонду Вікімедіа (з 2013).
магістр психології забезпечення того, щоб різноманітність була у центрі стратегічних зусиль Фонду зі збільшення кількості дописувачів; збільшення способів участі спільноти у керівництві і розробці правил Фонду Вікімедіа
Phoebe Фібі Аєрс (Phoebe Ayers) США англійська 34 27.072, найактивніші — англ. ВП (15.247), Вікідані (5.436) патрульна в англ. ВП
організатор «Вікіманії-2006» та WikiSym 2010, активна в співпраці з бібліотеками, галереями, музеями та архівами (БоГеМА), організатор віківишколів, співавтор книги про Вікіпедію;
поточний член Ради повірених Фонду Вікімедіа (з 2013, попередній термін у 2010—12).
бібліотекар науково-технічної бібліотеки вирішення проблем падіння кількості редакторів і читачів; робота з виконавчим директором Фонду Вікімедіа над розробкою і втіленням стратегічних планів Фонду Вікімедіа, зокрема, щодо поліпшення розробки програмного забезпечення, співпраці з партнерами та реагування на поточні потреби редакторів
Denny Денні Врандечич (Denny Vrandečić) США німецька, хорватська 37 24.235, найактивніші — Вікідані (10.742), хорв. ВП (9.377) Перший адмін і бюрократ хорв. ВП
Засновник Вікіданих (розробив пропозицію, зібрав 2 млн. $ пожертв, набрав команду), співавтор першого європейського гранту «Вікімедіа Німеччина» (4 млн. €), співзасновник Семантичного МедіаВікі
працює в Google, де допомагає публікувати контент Freebase у Вікіданих, автор понад 100 наукових статей, керівник комітету Асоціації вільних семантичних даних. зміни проектів Вікімедіа для успішної їх роботи; підвищення ефективності кожного дописувача; правильне впровадження змін (так, як це було з Вікіданими)
Ali Haidar Khan Алі Гайдар Хан (Ali Haidar Khan) Бангладеш бенгальська 29 4.145, найактивніша — бенгал. ВП (2.395) патрульний у бенгальській Вікіпедії
член-засновник і скарбник «Вікімедіа Бангладеш», колишній член Комітету з розподілу коштів (FDC) організатор вікіконференцій
7 років досвіду у фінансовому секторі (начальник відділу кредитів на нерухомість банку), автор публікацій з фінансів принести до Ради повірених інший погляд і більше різноманітності
అహ్మద్ నిసార్ Нісар Ахмед С'єд (Nisar Ahmed Syed) Індія урду, телугу 50 21.549, найактивніша — ВП мовою телугу (17.648) адмін у Вікіпедіях мовами телугу й урду
організатор групи вікіпедистів мовою урду
пенсіонер, колишній викладач англійської літератури та літератури урду протягом 23 років, колишній директор школи. допомога спільнотам індійських мов у створенні контенту та програмах промоції проектів; реклама Вікіпедії через медіа; співпраця між групами користувачів і Фондом Вікімедіа
Doc James Джеймс Гейлман (James Heilman) Канада англійська 35 137.713, найактивніша — англ. ВП (130.046) адмін в англійських Вікіпедії і Вікімандрах
активний дописувач вікіпроекту Медицина та керівник WikiProject Med Foundation, колишній голова правління «Вікімедіа Канада», працює над медичними перекладами
лікар швидкої допомоги, викладач факультету медицини пріоритет — поліпшення відносин між спільнотами редакторів та Фондом Вікімедіа; співпраця між Фондом Вікімедіа і спільнотою у вирішенні проблем скорочення кількості редакторів, непідтримки спільнотою змін до програмного забезпечення, поганого охоплення тем тощо
Carrite Тім Девенпорт (Tim Davenport) США англійська 53 57.985, найактивніша — англ. ВП (57.704) патрульний, відкочувач в англ. ВП
активний учасник обговорень на сторінках Арбітражного комітету та Запитів до адміністраторів, а також на форумі Wikipediocracy
власник і директор взуттєвого магазину спільноті неодмінно потрібен уважний, критичний, допитливий голос на її місця серед 10 членів Ради повірених
Sj Семюел Кляйн (Samuel Klein) США англійська 37 43.165, найактивніші — англ. ВП (19.346), Мета-вікі (14.873) Адміністратор англ. ВП, ВП мовою суахілі та Мета-вікі, колишній стюард;
організатор «Вікіманії-2006»;
поточний член Ради повірених Фонд. Вікімедіа (з 2009).
науковий співробітник у Гарвардському Центрі Беркмана, керівник технічного комітету Державної цифрової публічної біблотеки Америки скорочення розриву між Фондом Вікімедіа та спільнотою; заміна централізованих програм розподіленими; розробка потрібного користувачам програмного забезпечення замість експериментів з ПЗ; залучення дописувачів, а не лише донорів
Hindustanilanguage С'єд Музамілуддін (Syed Muzammiluddin) Індія гінді, урду 41 47.754, найактивніші — Вікісховище (27.498), ВП мовою гінді (10.657) Адміністратор ВП мовою урду;
брав активну участь у запуску Вікіпедії мовою майтхалі, автор блогів про Вікіпедію, організатор віківишколів для студентів
викладач протягом понад 10 років розробка більш сфокусованого підходу, особливо для індійських та південноазійських спільнот
EdSaperia Едвард Саперія (Edward Saperia) Велика Британія англійська 30 1.836, найактивніші — вікіманія2014 (962), Мета-вікі (561), англ. ВП (149) неактивний як дописувач, але слідкує за обговореннями;
координатор «Вікіманії-2014», автор гранту на Open Access Reader
працює над стратегіями зв'язків з громадськістю у третій за розміром політичній партії Великобританії, власник креативного агентства. переробка вікі-платформи (MediaWiki) до сучасних норм досвіду користувача; співпраця з науковою, освітньою, політичною, урядовою, журналістстькою спільнотами
Taketa Майк Ніколає (Mike Nicolaije) Нідерланди нідерландська 28 98.355, найактивніші — нідерл. ВП (38.917), Вікідані (20.586) стюард, адміністратор Вікіданих, бюрократ і колишній член Арбкому нідерландської Вікіпедії
член «Вікімедіа Нідерланди» та «Вікімедіа Бельгія», організатор віквишколів, співпраці з бібліотеками, галереями, музеями і архівами (БоГеМА) та інших заходів
медик-інтерн, працює в департаменті пластичної хірургії та інструктором з надання першої допомоги підтримка дописувачів понад усе; прямі обговорення спільноти з членами Ради повірених; зменшення бюрократії; залучення розробників для виконання запитів спільноти


Детальніше у Вікіпедія:Кнайпа (різне)#Дуже важливо: вибори Ради повірених Фонду Вікімедіа. Якщо ви вже проголосували, дякуємо за вашу активність та перепрошуємо за зайве нагадування)NickK (обг.) 22:46, 27 травня 2015 (UTC)[відповісти]

Насадження суржика[ред. код]

В статті про Одер (інших статтях), Ви внесли правку на суржику, я прошу в наступних редагуваннях звертати увагу і вносити мовні правки відповідно до мовних правил. Ваші редагування вже обговорюють тут. --Jphwra (обговорення) 08:52, 16 червня 2015 (UTC)[відповісти]

З якого дива Ви взяли, що це суржик? Cl (обговорення) 09:16, 16 червня 2015 (UTC)[відповісти]
Правки мають вноситися літературною мовою, інше — виправляється. Така-от позиція україномовної вікі. Це не повинно вас бентежити, так само, як і те, що ваш стиль дописів муляє око іншим. --Fessor (обговорення) 09:27, 16 червня 2015 (UTC)[відповісти]
Ви навіть не посилкувались довести, що я вживаю суржика. Це недобре.
Щодо "правити за щось": див. частину 7 статті "правити" СУМ.
Про "розташовуватись" читайте розділ книжки "Як ми говоримо" українського письменника й мовознавця Бориса Антоненка-Давидовича.
Мені муляє очі сталінська українська, що її дехто має за взірець української мови. Ось де справжній "суржик у законі". Cl (обговорення) 09:55, 16 червня 2015 (UTC)[відповісти]
Так. Стосовно «сталінської мови», то думайте як хочете, але вживати треба ту українську, правила якої офіційно визначено. Я не сильний в питаннях філології і ви ніби посилаєтесь на СУМ (хоча він дає дуже багато суперечок), тому, як адміністратор, прошу лиш про одне: у описі редагування ставте джерела, які використовуєте--TnoXX parle! 10:09, 16 червня 2015 (UTC)[відповісти]
Я ж послався на офіційні джерела (і зовсім не ’ніби", а таки послався), то нема чого й натякати, що я не вживаю української, "правила якої офіційно визначено". Я позначатиму джерела, однак не можу запоручитись, що робитиму це щоразу. Від дописувачів украінської Вікіпедії сподіваються, що вони добре знають українську мову. А як ні, то годі й братитсь за таку роботу. Cl (обговорення) 10:24, 16 червня 2015 (UTC)[відповісти]
Добре, ось ваш СУМ. Чому треба було щось міняти цією правкою («Упертість, помножена на невігластво - недобра сполука» — ваші слова)? Аби мати привід псувати нерви іншим? --Fessor (обговорення) 10:58, 16 червня 2015 (UTC)[відповісти]
«була кордоном» (теж СУМ). Цитата, між іншим. «Є кордоном» — теперішній час від «була кордоном». Знов невиправдані претензії. Не грайтеся у експерта. --Fessor (обговорення) 11:16, 16 червня 2015 (UTC)[відповісти]
Ви посилаєтесь на словник не української мови, а московської з деякими прикметами української. Цього суржика вигадали за Сталіна як проміжковий ступінь між українською мовою та московською, маючи на меті зовсім зросійщити українців. Тобто не я захищаю суржик, а Ви.
А проте, коли Ви такий великий знавець української мови, подайте мені бодай який приклад мого "суржика" й поясніть (навіть на офіційних підручниках і словниках), що там не так. Cl (обговорення) 08:14, 1 грудня 2016 (UTC)[відповісти]

До Erud і до Вас питання[ред. код]

Обговорення:Пол_Верховен#.D0.9D.D1.96.D0.B4.D0.B5.D1.80.D0.BB.D0.B0.D0.BD.D0.B4.D1.81.D1.8C.D0.BA.D0.BE-.D1.83.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.97.D0.BD.D1.81.D1.8C.D0.BA.D0.B0_.D0.BF.D1.80.D0.B0.D0.BA.D1.82.D0.B8.D1.87.D0.BD.D0.B0_.D1.82.D1.80.D0.B0.D0.BD.D1.81.D0.BA.D1.80.D0.B8.D0.BF.D1.86.D1.96.D1.8F.3F.3F.3F Sasha1024 (обговорення) 13:35, 15 квітня 2016 (UTC)[відповісти]

Привіт! До 30 квітня у Вікіпедії проходить місячник 10000 необхідних статей — вікітолока зі створення та покращення статей із обов'язкових 10000. Ви зробили понад 300 редагувань у цих статтях, може цей захід Вас зацікавить? Тут можна ознайомитися із переліком пропозицій: статей до створення та поліпшення. Дуже хотілося б підвищити якість статей українською, тому щиро запрошуємо приєднатися до цієї ініціативи! --アンタナナ 22:35, 4 березня 2019 (UTC)[відповісти]

Гендрік Вервурд[ред. код]

Скажіть, будь ласка, навіщо Ви перейменували Фервурда на Вервурда? Хто й коли так вимовляв його прізвище? --Dmitri Lytov (обговорення) 19:48, 21 березня 2020 (UTC)[відповісти]

Знайшов постанову Міністерства аграрної політики і продовольства про транскрипцію географічних назв, до Вас більше претензій бути не може, беру їх назад. Скоріше питання треба ставити авторам цього документу… --Dmitri Lytov (обговорення) 20:34, 21 березня 2020 (UTC)[відповісти]

Добрий день, дякую за правки у статті Білгород-Дністровський, багато корисних, але бачу і деякі деструктивні зміни. Наприклад:

  • отримав назву Офіуса («місто змій»), через велику кількість плазунів -> дістав назву Офіуса («місто змій»), через силу плазунів.

    Сила плазунів? Розмовний стиль: «12. тільки одн., розм. Велика кількість, безліч, дуже багато.»
  • її мешканці перебралися до Тіри -> її житці перебралися до Тіри

    . Слово «житець» належить до розмовного стилю
  • Форпостом імперії стала Алба-Юлія -> Форпост імперії стала Алба-Юлія.

    Стала чим? Форпостом.
  • фортеця неодноразово ставала серйозною перешкодою на шляху до експансії османських султанів -> фортеця не раз ставала неабияка завада на дорозі до експансії османських султанів.

    Фортеця ставала завада? Крім того, як на мене, на дорозі — це буквально на дорозі. «Шлях» підходить більше.
  • Попередня назва -> Передніша назва

    Передніший — розмовне слово.
  • медична (прилади переливання крові, та одноразові шприци) -> медична (прилади переливати кров та одноразові шприци)

    . «Прилади переливати кров»
  • (шприці одноразового застосування, пристрої переливання крові та ін.) -> (одноразов шприци, прилади переливати кров та ін.)

  • Дехто з містян -> Дехто з городян.

    Розумію, що є слово «городяни», але чим «містяни» не вгодили? Ми ж не на городі живемо)
  • Також курсує потяг -> Ще їздит поїзд

    Повернув би все назад. --Koshakov (обговорення) 13:06, 20 липня 2020 (UTC)[відповісти]

Жыве Беларусь![ред. код]

--Sakateka (обговорення) 00:08, 29 серпня 2020 (UTC)[відповісти]

Оригінальний стиль[ред. код]

Припиніть, будь ласка, оригінальні дослідження у стилістиці статей Вікіпедії. Чужошматам тут не місце. -- yakudza 14:35, 9 грудня 2020 (UTC)[відповісти]

Коли Ви порішили взяти на себе роль мовної поліції, то наведіть, будь ласка, приклади "оригінального дослідження у стилістиці статей Вікіпедії". Cl (обговорення) 16:59, 1 серпня 2021 (UTC)[відповісти]
(образа вилучена). Cl (обговорення) 00:32, 10 грудня 2020 (UTC)[відповісти]

Блокування від 10 грудня 2020[ред. код]

Блокування
Блокування
Вас тимчасово заблоковано у зв'язку з порушеннями ВП:НО для запобігання подальшим порушенням. Термін блокування — один тиждень.
Коли термін блокування буде вичерпано, ми будемо раді продовженню Вашої конструктивної участі в проєкті.

Після закінчення терміну блокування зніметься автоматично.

Якщо Ви вважаєте, що є вагомі причини для розблокування, створіть нову тему унизу Вашої сторінки обговорення та додайте такий текст: {{Розблокувати|Ваша причина тут ~~~~}}.

WRating — сервіс, який оцінює ваш внесок у відвідуваність Вікіпедії.[ред. код]

Привіт. Дякую, що наповнюєте українську Вікіпедію. Мене звати Андрій UkrFace і я розробник рейтингу WRating. Рейтиг зіставляє об'єм правок, які ви зробили, з відвідуваністю відповідних статтей.
Система вже оцінила ваш акаунт. Завдяки вашому внеску Вікіпедія у червні отримала 3 349 переглядів (детальніше).
Рейтинг оновлюється щомісяця, зазвичай до 5-го числа кожного місяця.
Також я розробив юзербокс:

РЕЙТИНГ
W
Слідкую за своїм рейтингом на WRating
Код: {{WRating|wiki=uk|username=Cl}}

Його можна розмістити на своїй сторінці, посилання з нього веде прямо на ваш результат.
Буду радий бачити вас серед користувачів рейтингу.
UkrFace (обговорення) 08:15, 11 липня 2021 (UTC)[відповісти]

Прохання пояснити ваші правки. Ви міняєте енциклопедичний стиль на розмовний. Але тут енциклопедія, має бути енциклопедичний.--Анатолій (обг.) 19:11, 28 серпня 2022 (UTC)[відповісти]

Наведіть, будь ласка, приклади розмовного стилю з доводами, щоб було про що розмовляти. Cl (обговорення) 08:42, 29 серпня 2022 (UTC)[відповісти]
Та хоча б пожильці і археологічні досліди. У словниках це позначено як розм.--Анатолій (обг.) 20:59, 29 серпня 2022 (UTC)[відповісти]
Розгляньмо ваші завваження спочатку з боку логіки, а потім з боку буквоїдства.
Почну з логіки. Ви посилаєтесь на сумнозвісний СУМ, що містить чимало не справжніх українських слів, а вигадок сталінських мовознавців, а тим часом до українських слів там за Сталіна ж таки звичайно не доречі додано примітки "арх.", "діал.", "розм.", "рідко" тощо, щоб їх зрештою викорінити з ужитку й замінити вигаданими на взір московських словами (докладніше про українське сталінське словництво можна дізнатись у роботі Ю. Шевельова "Так нас навчали правильних проізношеній" на https://r2u.org.ua/node/111). А ще це той самий СУМ, що нещадно перебріхує слова письменників у прикладах. Ось у статті про слово "майбутній" СУМ наводить слова начебто Марка Вовчка: "ЗУСТРІЛА його привітно стара Лимериха і НАЗВАЛА сином, і розпитувала про господарство та ТОВКМАЧИЛА йому про .. МАЙБУТНЄ життя-буття." Тим часом в оригіналі словом "майбутній" і не пахне: "СТРІЛА його привітно стара Лимериха, і ЗВАЛА сином, і розпитувала про господарство, та ТОВКУВАЛА йому про ПРИШЛЕ життя-буття". Його там і не могло бути, як і слова "зустріла", бо вони обидва прийшли з колишньої підавстрійської України, а в тодішній підросійській Україні тих слів не знали й не вживали (про це, наприклад, писав Іван Нечуй-Левицький). Збрехало Ваше авторитетне джерело тут, бреше воно й в инших місцях.
Розгляньмо слово "пожилець". Не можна пояснити ніякою логікою, чому слово "пожилець" у "пожилець будинку" нейтральне, а в "пожилець міста" розмовне. А до "розмовного" слова "пожилець" СУМ наводить слова Максима Рильського з вірша "Коні Анічковського мосту". Наводжу нескороченого витяга: "Є мало міст, що так би їх пожильці Любили, як чудовий і суворий, Туманний, сонцесяйний Ленінград!" Невже віршар був несповна розуму чи не знався на мовних стилях, що він утулив начебто розмовне слово "пожильці" поруч із святковим "сонцесяйний"? Звісно, що ні. СУМ знову таки збрехав.
Тепер про слова "дослід" і "дослідження". Чимало українських мовознавців, згодом репресованих чи вбитих, писали, що дієслівні йменники на "-ння" чи "-ття", що позначають дію, досить нове явище в українській мові та що їх лучче цуратись, як є змога. І тут теж ніякою логікою не поясниш, чому од дієслова "досліджувати" утворено аж два йменники - "дослід" і "дослідження". Це можна пояснити логікою хиба що сталінських мовознавців (див. згадану передніше роботу "Так нас навчали правильних проізношеній), що дбали про те, щоб кожне московське слово перекладали окрімним українським словом. На "опыт" зоставили "дослід", а на "исследование" вигадали "дослідження".
Далі розгляньмо буквоїдський бік справи. Шановне, на Вашу думку, джерело (СУМ), дає примітку "розм." до "пожилець" і "рідко" до "дослід". Даймо, що це правда (я довів, що це неправда, та дарма). Навіть у такому разі не годиться для енциклопедичного стилю тільки одне "розмовне" слово, а так зване "рідковживане" таки годиться. То Ви тільки заради одного слова забрали всі мої зміни до статті? Ви б'єте гарматою по горобцях. Поясніть, будь ласка, навіщо. Cl (обговорення) 18:31, 2 вересня 2022 (UTC)[відповісти]

Вікімарафон / зустрічі в Нідерландах[ред. код]

Доброго ранку,

З вашого внеску виглядає, що ви ймовірно в Нідерландах, одразу перепрошую, якщо ви вже не в Нідерландах чи взагалі не були в Нідерландах ).

Цими вихідними вперше організовується український вікізахід у Нідерландах (і одразу два — в Амстердамі та Роттердамі), і якщо ви маєте змогу — буду радий вас там побачити!

  • В Амстердамі — субота, 28 січня, 14.00-17.00, OBA Oosterdok
  • У Роттердамі — неділя, 29 січня, 12.00-15.00, Український дім

Деталі (й посилання на форми реєстрації) тут: Вікіпедія:Вікімарафон 2023/Вікізустрічі

Там буде тренінг з редагування української Вікіпедії (який проводитиму я), буду радий, якщо ви прийдете та приєднаєтеся, і буду надзвичайно радий, якщо ви ще й допоможете новачкам на місці! За участь будуть вікіпедійні сувеніри )

Якщо є якісь питання — пишіть тут чи на моїй сторінці обговорення

Дякую та, сподіваюсь, до зустрічі! — NickK (обг.) 07:01, 25 січня 2023 (UTC)[відповісти]