Обговорення користувача:Pundit
from Wikimania 2015[ред. код]
Użytkownik:Tar Lócesilion/Wikimania 2015
— Юрій Дзядик (о•в) 13:04, 3 серпня 2015 (UTC).
питання[ред. код]
From Дуже важливо: вибори Ради повірених Фонду Вікімедіа, diff
Ви з почуттям гумору написали дуже глибоку книгу про Вікіпедію Życie wirtualnych dzikich: netnografia Wikipedii. Щоб почути доповідь Януша про неї, я у листопаді 2013 поїхав у Смоленськ. З того часу це моя настільна книга.
- Книга є перекладом з англійської. Чому англійське видання вийшло на рік пізніше? Чому англійське видання має змінену безбарвну назву?
- Що Ви знаєте про укрвікі? Чи не бажаєте Ви замінити для (можливого) українського видання деякі суто польські розділи (приміром, Dlaczego musimy umierać za Gdańsk?) прикладами з української та російської Вікіпедій? (Так, у росвікі деякі активні українські редактори перед війною були «інтерновані», тобто ru:ВП:ТБ, ban, block)?
- Чи згодні ви з тим, що Вікіпедія — криве дзеркало світу, кривизна якого досить точно відображає ментальність вікіспільноти?
- Чи згодні Ви з (метафоричними) тезами: «Слово, яке є Бог, сильніше за будь-яку зброю», «Лише Слово переможе війну»?
- Мій принцип — працювати у Вікіпедії так, щоб Вікіпедія отримала Нобелівську премію миру. Джиммі Вейлз з першого слова гаряче підхопив цю мою мрію, на прес-конференції запропонував себе посередником у спірних питаннях. Асаф Бартов чув це вже кілька разів. А що Ви скажете?
- Ви добре знаєте лише польську та англійську мови. Згоден, що це дуже прагматично. А які іноземні мови Ви вчили в школі до 1989 року? Який Ваш досвід (крім uk-0) і наміри щодо української мови?
- Чи мали Ви професійні контакти з українськими вченими, зокрема з Кібернетичного центру?
З щирою повагою, — Юрій Дзядик (о•в) 14:12, 15:28, 30 травня 2015 (UTC).
- tłumaczenia odpowiedzi
- 1 Переклад з англійської був швидшим лише тому, що польський видавець був дійсно швидким, а оригінальний був досить повільним! Але назва не безбарвна, це насправді гра слів у ідіоматичному виразі «common knowledge»[1], що також має сенс про Вікіпедію.
- 2 Я не дуже знайомий з укр-вікі, на жаль, але я залюбки додав би кілька випадків звідси, якби був переклад.
- 3 Я в цілому згоден, що Вікіпедія відображає розум світового суспільства в цілому.
- 4-5 Я не розумію з google translate :(
- 6 У школі я вчив російську та німецьку (основна і середня школи), так що після кількох тижнів в Росії я досяг ru-2, але не такого великого рівня з німецької. У мене є кілька українських друзів, і я розумію трохи по-українськи, але насправді дуже мало.
- ↑ див. Даріуш Ємельняк
- Życie wirtualnych dzikich: netnografia Wikipedii, największego projektu współtworzonego przez ludzi
- Common Knowledge? An Ethnography of Wikipedia
— Юрій Дзядик (о•в) 15:48, 1 червня 2015 (UTC).
I apologize for my pl-2 and en-3.
- pytanie 4, tłumaczenia
Czy zgadzasz się z tezami (metaforycznymi): "Słowo, jake jest Bogiem, jest silniejsze niż jakakolwiek broń", "Tylko Słowo będzie wygrać wojnę".
- wyjaśnienie
27 sierpnia 2014 (dzień pl:Teodozjusz Pieczerski) w katedrze w pl:Ławra Peczerska usłyszałem w modlitwie kapłana słowa: "za wygranie broń".
To był szok, bo metropolita kijowski i całej Ukrainy Onufry 20 sierpnia dał mi dużo czasu poza tymi chwilami, że wyróżnionych jego sekretarz, i nie tylko pobłogosławił stworzenia system i technologii informacyjnych, które uczynią wojny niemożliwe, ale jeszcze powiedział od siebie wiele podniecony słowa. Wtedy osobiście przekonałem się, że on mówił z serca o pokoju na Ukrainie.
Ja potem zapytał w swoim blogu: dlaczego nie słychać modlitwę za zwycięstwo Słowa, które przynosi prawdą i miłością?
J 1:1-3: Na początku było Słowo, a ono Słowo było u Boga, a Bogiem było ono Słowo. To było na początku u Boga. Wszystkie rzeczy przez nie się stały, a bez niego nic się nie stało, co się stało.
Broń jest cichy, jeśli jest to zespół, który zakazuje strzelać.
To były straszne dni, cs:Ilovajský kotel …
5 września 2014 został podpisany en:Minsk Protocol.
Jestem jak mała myszka, która w opowieści Iwana Franka pomógła wyciągnąć rzepę.
pytanie 5[ред. код]
- pytanie 5, tłumaczenia
Moja zasada pracy na Wikipedii — tak, że Wikipedia otrzymała Pokojowu Nagrodę Nobla. pl:Jimmy Wales na pierwszym słowie gorąco wziąłem to moje marzenie, na konferencji prasowej on ofiarował samego siebie pośrednikom (mediatorom) w sporach ru-wiki/uk-wiki. Kilka razy od mnie to słyszał Asaf Bartov.
I co Ty na to?
- wyjaśnienie
— Юрій Дзядик (о•в) 11:55, 2 червня 2015 (UTC).