Обговорення користувача:Romanbibwiss

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Автоматично оновлюваний архів обговорення що це?


Зміст

Місяць фантастичних творів 2017: підсумки[ред. код]

Доброго дня! Дякуємо за участь у місячнику! Ініціатор місячника, користувач Yasnodark, звернувся до ГО «Вікімедіа Україна» з проханням відзначити найактивніших учасників та учасниць акції. На жаль, йому не вдалося підвести підсумки раніше, тому ми тільки зараз розсилаємо форму для збору даних від Вас. Вікіпоштою Вам надіслала форму для заповнення, щоб ми могли передати чи переслати Вам сувеніри--VikaIvankiv (WMUA) (обговорення) 15:19, 7 вересня 2018 (UTC)

Вітання, @ Romanbibwiss! Наразі ще не отримали від Вас заповненої форми з необхідною нам інформацією для відправки сувенірів. Чекаємо від Вас відповідь.--VikaIvankiv (WMUA) (обговорення) 15:08, 19 листопада 2018 (UTC)

Вітаю Romanbibwiss! Хотілося, у вас дізнатися, чи ви заповнили вже форму? А також дуже хотілося б щоб все ж розпочали роботу над вашим переліком найкращих романів.--Yasnodark (обговорення) 13:51, 5 лютого 2019 (UTC)

Вітаю! Я перепрошую, форму я не заповнював, оскільки наразі доведеться далеко посилати, я думаю, що це не має сенсу. Щодо переліку, то я Вам писав, що відклав цю справу, оскільки список, який я почав формувати здався мені нецікавим для вікі.--Romanbibwiss (обговорення) 16:19, 5 лютого 2019 (UTC)
Romanbibwiss Вітаю та дякую за відповідь, по першому питанню — вибір звісно за вами і логіка тут схоже на вашому боці (якщо ви закордоном, проте я б зазначив цей аспект і для іншої вікізапитувачки), щодо другого, кожен користувач є дуже важливим для цього опитування і будь-який його вибір, навіть найпримітивніший, підвищить репрезентативність узгальненого списку, мені видається, що ви про себе надто прискіпливої думки і хоча можливо ваш список і не буде надто оригінальним (приміром рівня одного з авторів Енциклопедії фантастики, мого чи одного нашого користувача), та він точно не буде примітивним, я в цьому майже певен. До того ж, поки справи в україномовних (та й взагалі українських) та німецькомовних романів поки не найкращі і їх шанси потрапити до підсумкової сотні видаються мені дедалі примарнішими, тож якщо ваш вибір буде частково у цій площині, це ще й підвищить їх шанси на потрапляння до топ-100. Якщо ви б розмістили вашу початкову версію на запропонованій сторінці - мені це було дуже важливо та цікаво. І взагалі хотілося, що результати опитування якомога ширше відображувало читацько-фантастичні смаки та інтереси вікіпедистів. Цікаво потім буде порівняти нашу сотню з аналогічними вибірками відомих критиків та часописів. Наразі, в опитуванні на різних стадіях приймають участь 67 учасників, а так хотілося бодай наблизитися до рівня опитувань "Неб'юла", де напочатку 90-х анкети заповнювали 250-350 учасників. Тож сподіваюся, що ви змінете думку та оприлюдните власний варіант, яким би традиційним він вам не видавався, бо в жодних двох анкетантів переліки навіть на 40 відсотків не збігаються. P.S. Оформлення - питання другорядне, головне - зміст списку.--Yasnodark (обговорення) 17:17, 5 лютого 2019 (UTC)
Добре, я ще подумаю про цей список.--Romanbibwiss (обговорення) 20:57, 5 лютого 2019 (UTC)
Romanbibwiss вітаю! Ну то до чого роздуми ваші призвели? Зможете підняти цю штангу )?--Yasnodark (обговорення) 13:36, 16 квітня 2019 (UTC)

Оформлення новин[ред. код]

Вітаю! Дякую за Ваш внесок у оновлення новин. До Вас є велике прохання: коли Ви додаєте новину на сторінку Шаблон:Останні новини, як, наприклад, останнього разу, зверніть також увагу на рекомендації, а саме на необхідність верифікації інформації. Для того, щоби інші читачі могли прочитати про новину більше і перевірити додану інформацію, ця ж сама новина має бути розміщена також у розділі «Вікіпедія:Поточні події/Останні новини» із посиланням на джерело. Інакше, ця новина буде, ймовірно, «загублена» і не потрапить до цього розділу, а згодом не потрапить до статті «грудень 2019». Дякую за розуміння. З повагою, --Nickispeaki (обговорення) 13:03, 25 листопада 2018 (UTC)

Вітаю, @Nickispeaki:! Дякую за уточнення. Я дописав цю новину разом з приміткою до рубрики "нещодавно померлі" й думав, що цього вже досить. Тепер буду знати.--Romanbibwiss (обговорення) 17:25, 25 листопада 2018 (UTC)
Ок. :-) --Nickispeaki (обговорення) 23:44, 25 листопада 2018 (UTC)
Але ж Ви все-таки додайте, будь ласка, новину і туди! І з посиланням (ну як треба! все скрізь розписано як робити. В крайньому випадку, можна глянути на попередню новину. ;-) )--Nickispeaki (обговорення) 23:46, 25 листопада 2018 (UTC)

Перепрошую, я й не подивився, подумав, що Ви вже й так додали. --Romanbibwiss (обговорення) 18:57, 26 листопада 2018 (UTC)

Шаблон Edited у статті Патрік Гренвіль[ред. код]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Патрік Гренвіль був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Edited}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 10:56, 17 січня 2019 (UTC)

Потрібна допомога![ред. код]

Вітаю Вас! Чи знаєте Ви італійську мову? Звертаюсь до Вас, бо Ваша діяльність в Укрвікі викликає у мене симпатію. Однією з головних моїх діяльностей в Укрвікі є створення статей пов'язаних з Адріано Челентано та висвітлення подій, пов'язаних з цією особою. В результаті, я створив понад 100 сторінок, пов'язаних з цим артистом. Але у цьому комплексі статей не вистачає сторінки про мультсеріал Челентано «Adrian», який вийшов 21 січня та викликав великий резонанс в італійському суспільстві. Чи не могли би Ви допомогти з перекладом цієї статті? Я почав створювати статтю «Адріан», але виникли проблеми з перекладом. Я намагався перекладати через гугл- та яндекс-транслейт, але у мене нічого не виходить, не зрозумілі деякі фрагменти тексту. Важко знайти в Укрвікі активних знавців італійської мови, навіть не знаю що робити. Дякую!--Парус (обговорення) 08:31, 22 січня 2019 (UTC)

Сьогодні зібрався з силами та переклав як-небудь, було багато незрозумілих виразів, прийшлося багато імпровізувати та писати своїми словами. Не знаю, наскільки точним вийшов переклад.--Парус (обговорення) 10:22, 23 січня 2019 (UTC)
Вітаю! @Парус: Перепрошую, я не заходив на вікі і не бачив Вашого повідомлення. Так, я трохи знаю італійську, зараз подивлюся на статтю. --Romanbibwiss (обговорення) 11:09, 25 січня 2019 (UTC)
Я поправив би деякі місця в плані стилістики, але зараз не маю часу заглиблюватися, подивлюся сьогодні увечері. Думаю, до статті варто додати про автобіографічний аспект фільму, адже сам персонаж Андріан зовні подібний на Челентано і так само, як Челентано, мешкає на вулиці Глюка, окрім того "годинникар" – це справді його перша професія.--Romanbibwiss (обговорення) 11:51, 25 січня 2019 (UTC)
Пане Романе! Дуже дякую що відгукнулися на моє повідомлення і внесли корективи до статті. За останні два дні текст італійської сторінки дещо змінився від того який я переклав, я дуже дякую що Ви перенесли ці корективи до моєї статті, особливо у розділі про сюжет. Мій переклад дуже шкутильгає, буду вдячний, якщо Ви повністю переглянете статтю. Її постійно дописують, тож мені ще не раз знадобиться Ваша допомога. Ця стаття для мене дуже цінна як частина цілої епопеї статей про Челентано.--Парус (обговорення) 09:42, 26 січня 2019 (UTC)
Не могли би подивитися ось ці речення? Не знаю як їх перекласти:

Durante la serie Adrian si maschera da "Volpe" (riferimento a Zorro e sua traduzione letterale dallo spagnolo all'italiano) per interpretare un vigilante mascherato che combatte il crimine e le ingustizie con uno stile di combattimento legato al ballo.


Altre critiche hanno invece riguardato un possibile coinvolgimento dello Studio SEK nella produzione di una serie dal marcato carattere libertario: seppure lo studio non venga accreditato nei titoli di coda, è stato notato che una delle società di produzione segnalate (la China Beijing New Century Wit Technologies) abbia dei collegamenti con la Corea del Nord.--Парус (обговорення) 13:00, 26 січня 2019 (UTC)

Вітаю! Вибачте, що вчора ввечері не зайшов на вікі. Багато роботи було. Якщо я зникатиму час від часу, не турбуйтеся, я з'являтимусь і проглядатиму статтю, і врешті все буде вичитано.--Romanbibwiss (обговорення) 18:51, 26 січня 2019 (UTC)
Приблизний переклад: "Протягом серіалу Адріан перевдягається в лиса, уособлюючи таким чином замаскованого борця за справедливість, який поборює злочинців, вдаючись до стилю боротьби, що нагадує танець". Volpe це лисиця, так само, як і Zorro іспанською, алюзія на фільм "Зорро" (пор. Зорро (персонаж)).--Romanbibwiss (обговорення) 18:51, 26 січня 2019 (UTC)

"Натомість інші критичні моменти стосувалися можливої участі у виробництві серіалу студії SEK, яка відзначається відверто лібертаріанським підходом: хоча ця студія навіть не згадується в титрах, варто зауважити, що згадана там інша студія (мова йде про China Beijing New Century Wit Technologies) має зв'язки з Північною Кореєю". --Romanbibwiss (обговорення) 19:07, 26 січня 2019 (UTC)

Потрібен переклад[ред. код]

Ваш переклад дуже сподобався! Перечитав його, я зрозумів, наскільки я неточно перекладаю з італійської, тож якість тексту моєї статті бажає кращого. У деяких реченнях, мабуть, неправильний сенс. Подивіться, будь ласка, цю пряму мову:--Парус (обговорення) 07:48, 27 січня 2019 (UTC)


«"Molto rumore per nulla, viene da dire dopo Aspettando Adrian, magari poi il pubblico si gode il cartoon (Adrian) che il suo senso ce l'avrà pure, fosse solo per quelle firme che compaiono nei titoli di testa, da Manara a Piovani a Cerami, mentre scorrono i ritratti di un giovane Celentano tutto pettorali e massa magra e di una giovane Claudia Mori con invidiabili glutei al vento"»


Una stroncatura arriva anche da Aldo Grasso che sulle pagine de Il Corriere della Sera scrive: «"Celentano è troppo avvoltolato su sé stesso per immaginare un futuro. Anche se in Adrian ci troviamo nel 2068, anche se un Potere corrotto governa con l' inganno e l'omologazione, anche se l'architettura è quella classica di ogni rappresentazione distopica, il racconto è circolare come un orologio, autoreferenziale: l'orologiaio che salva il mondo". Quanto al prologo live, prima di salvare il mondo, bisognerebbe almeno salvare le apparenze"»

Вітаю!Напевне, це непоганий варіант співпраці: Ви можете залишати шматки до перекладу на моїй сторінці, а я принагідно перекладатиму. До речі, Ви можете сміливо змінювати мій переклад і допасовувати, як Вам зручно. Отже перший пасаж:
  • ""Багато галасу з нічого," – доводиться сказати після передачі "Чекаючи на Адріана", можливо мультфільм ("Адріан") і сподобається публіці не лише тільки імена від Манари до Пйовані і Черамі, які згадуються в титрах, але поки що там тільки бігають зображення молодого Челентано з широкими грудьми та великими м'язами, а також Клаудія Морі із завидними сідницями, які обвіває вітер".
  • "Різка критика прозвучала також від Альдо Ґрассо, який на сторінках "Корр'єре делла Сера" написав такий відгук: "Челентано надто замкнений в собі, щоб уявити собі майбутнє. І хоча в "Адріані" ми опиняємося в 2068 році, де корумпована держава править шляхом обману та нівеляції цінностей, що є класичним сценарієм для будь-якої антиутопії, оповідь обертається довкола самої себе, як годинник, вона автореференційна: "Годинникар, що рятує світ". Що ж стосується прологу з живим актором, то перш, ніж рятувати світ, варто було рятувати свою зовнішність".--Romanbibwiss (обговорення) 08:07, 29 січня 2019 (UTC)

Переклад[ред. код]

Дякую Вам за допомогу! Італійці поступово дописують статтю. Подивіться, будь ласка, ось ці фрагменти. Я їх намагався перекласти, але мені здається що переклад не точний.--Парус (обговорення) 18:58, 30 січня 2019 (UTC)


Lo stesso Milo Manara, in un'intervento sul suo profilo Facebook, ha voluto prendere le distanze dal cartoon specificando che: «Come sanno tutti quelli che si occupano di cinema di animazione, questi disegni sarebbero dovuti essere utilizzati come riferimento per la realizzazione delle animazioni vere e proprie. Mi rendo conto che il fatto che alcuni disegni dei miei storyboard siano stati inseriti anche nell’animazione finale, nonostante non fossero stati realizzati per questo scopo, abbia creato ulteriore confusione. Purtroppo la decisione di utilizzarli non è stata mia e a suo tempo non ho potuto che far presente la mia forte perplessità in merito».


Ciò è stato visto da molti come una associazione stereotipata della città partenopea a luoghi comuni, che riduce Napoli unicamente ad una "capitale della criminalità organizzata".


«Un racconto fantascientifico con la solita lotta tra il bene/bello e il potere brutto, sporco e cattivo. Nonostante un erotismo esplicito ben disegnato, armoniose corse in bicicletta, echi di Metropolis e Blade Runner, di tutto quello che succedeva francamente me ne sono infischiato, tanto per citare lui che cita un altro»

Вітаю! Ось три фрагменти:
  • "Той самий Міло Манара в своєму пості у Фейсбуку намагався дистанціюватися від мультфільму, зауваживши, що "як відомо всім, хто займається анімаційним кіно, ці малюнки слід було використати як зразок для реалізації реальної анімації. Я усвідомлюю, що той факт, що деякі малюнки мого розкадрування потрапили до фінальної версії мультфільму, хоча не були для цього призначені, ще більше все заплутали. Нажаль, це було не моє рішення, щоб їх використати, і сам я міг лише висловити своє збентеження з цього приводу".
  • "Багато-хто сприйняв це як стереотипне поєднання міста Неаполя із загальними місцями, що робить з Неаполя виключно "столицю організованої злочинності".
  • "Науково-фантастична оповідь про боротьбу добра і краси проти брутальної, потворної і брудної влади. Незважаючи на добре продуману відверту еротику, гармонійні перегони на велосипедах та відголоски таких фільмів, як Метрополіс та Той, хто біжить по лезу, все, що йде після цього, чесно кажучи, мене не дуже схвилювало, щоб про нього ще згадувати". --Romanbibwiss (обговорення) 19:46, 31 січня 2019 (UTC)

Переклад[ред. код]

Вітаю! Вибачте, що виклав багато тексту. Мені більше немає до кого звернутися, дуже важко знайти активного знавця італійської. Може якось потрохи перекласти? Мені не зрозумілий сенс сказаного у деяких реченнях. Дякую!--Парус (обговорення) 07:59, 5 лютого 2019 (UTC)


Alla fine del concerto Adrian riesce a sfuggire agli agenti di polizia, si dilegua e nessuno ricorda il suo vero aspetto, perciò anche i potenti cominciano a cercarlo, timorosi del potenziale sovversivo della sua figura rispetto all'ordine sociale. Infatti, mentre è imbastita una vera e propria caccia all'uomo con in palio un milione di euro per chi fornisse informazioni utili a catturare "l'orologiaio", nascono embrioni di ribellione popolare sotto il simbolo dell'ignoto cantante e del suo brano. In seguito Adrian, stufo della situazione, deciderà di fare un patto con gli agenti che lo cercano e di presentarsi in pubblico travestito (ovvero fortemente ingobbito, con una parrucca bianca, occhiali da sole e naso finto) sotto il nome di "Darian" (soprannominato a volte "befana"), facendo credere a tutta la città, compresa Gilda, che l'orologio avesse quell'aspetto.


Perplessità che però Manara non aveva sollevato in sede di presentazione di Adrian: dubbi che il disegnatore si era dimenticato di esternare sia quando aveva visto il risultato finale negli studi di post produzione di Cologno Monzese all’inizio di gennaio (così assicurano rumors dal teatro Camploy di Verona dove ogni lunedì va in scena la parte live dello spettacolo) sia quando era stato intervistato per promuovere il cartoon.

Вітаю! Зараз подивлюся,

отже, перший і другий уривки:

  • "У кінці концерту Адріану вдається втекти від агентів поліції, він зникає, і ніхто не знає, як він виглядає насправді, тож навіть можновладці почали його розшукувати, оскільки остерігалися з його боку можливої підривної діяльності щодо суспільного порядку. Але, фактично, поки розгортається справжнє полювання на людину, а за корисну інформацію, яка допоможе затримати "годинникаря", пропонують мільйон євро, невідомий співак і його пісня стають символом народного повстання, яке починає зароджуватися. Згодом Адріан, який втомився від ситуації, коли він постійно має ховатися, вирішив укласти з агентами угоду та з'явитися на люди в іншому вигляді (тобто зі зміненою зовнішністю: білий парик, сонцезахисні окуляри, накладний ніс) під іменем Даріан (часом його також називають "Благословенний"), намагаючись переконати все місто, зокрема і Джильду, що годинникар саме так і виглядає".
  • "Збентеженість через те, що Манара не підвівся зі свого місця під час презентації Адріана: сумніви, що художник-ілюстратор просто забув висловити своє ставлення як тоді, коли побачив кінцевий результат в студії пост-продакшн "Колоньйо Монцезе" на початку січня (тож неминучими були чутки в театрі "Камплой ді Верона", де щопонеділка знімається частина вистави, яку демонструють наживо), так і тоді, коли в нього брали інтерв'ю для реклами мультфільму".--Romanbibwiss (обговорення) 12:10, 5 лютого 2019 (UTC)

Переклад[ред. код]

Пане Роман! Вибачте за мою набридливість. Якщо буде наснага, подивитися? Дякую!--Парус (обговорення) 06:40, 8 лютого 2019 (UTC)


Nei giorni successivi le critiche si fanno sempre più aspre: Maurizio Costanzo ha attaccato fortemente l'idea di Celentano rivelando: 《Quando si decide di costruire un programma su un proprio lavoro, bisogna essere umili e non presuntuosi e costruirlo in maniera corretta televisivamente, come ha fatto Al Bano e come non ha fatto Celentano》. Sulle pagine di Oggi, ancor più pesante Don Backy che afferma: 《È da 50 anni che ho aspettato questo momento. Ero sicuro che non trovasse spazio tra il pubblico. Ricalca alla perfezione il film Joan Lui, degli anni ’80. Anche quello fu un insuccesso》.


In una scena della seconda puntata, due giovani donne vengono aggredite da un gruppo di ceffi, dando l'idea che stiano per essere violentate. Adrian, nelle vesti del suo alter ego "La Volpe", malmena i soggetti e ammonisce le giovani, dicendo loro che se avessero bevuto meno non si sarebbero cacciate nei guai: la battuta ha suscitato polemiche ed è stata definita come un esempio di colpevolizzazione della vittima di uno stupro.


Orso e Carbone: due agenti della polizia. Indossano occhiali scuri anche al buio. Si fanno rispettare dal popolo con la forza.


Alto commissario: è il capo di Orso e Carbone, ed è convinto di proteggere il popolo da se stesso a qualunque costo. Ha un solo obbiettivo: neutralizzare i dissidenti.


Capo del governo: non ha un nome, solo una carica. Comanda tutti e teme un solo sguardo, quello di Dranghestein.


Sindaco: uomo idealista e incorruttibile sa sempre da che parte stare, nonostante sia imbranato e burbero.

Вітання! Та все гаразд, зробимо! Прямо зараз не вийде, але може буде якась дірка протягом дня, найпізніше завтра. --Romanbibwiss (обговорення) 09:41, 8 лютого 2019 (UTC)
Отже переклад уривків:
  • У наступні дні критика стала ще жорсткішою: Мауріціо Костанцо рішуче розкритикував задум Челентано, заявивши таке: "Коли приймаєш рішення створити програму про свою власну роботу, то тут треба бути скромним, а не виявляти самовпевненість, треба будувати її за канонами телебачення, як то зробив Аль Бано, але цього не зробив Челентано". На сторінках часопису "Оджі" ("Сьогодні") Дон Бакі висловився ще різкіше: "Цієї миті я чекав 50 років. Я впевнений, що цей фільм не завоює свого місця в публіки. Це просто повна калька фільму Джоан Луй з 80-их років, який і сам був провальним".
  • У сцені другого епізоду на двох молодих жінок нападає група нахаб, і стає зрозуміло, що вони хотіли б їх зґвалтувати. Адріан в образі лиса, свого альтер-еґо, лупцює грубіянів і попереджає дам, що якби ті пили менше, то не встрягли би в халепу: цей жарт викликав полеміку й був сприйнятий, як приклад звинувачення самих жертв насильства.
  • Ведмідь і Вуглина: двоє агентів поліції. Вони носять затемнені окуляри навіть у темряві. Добиваються від людей поваги, застосовуючи силу.
  • Інший комісар: шеф Ведмедя й Вуглини, переконаний, що народ треба захищати від нього самого будь-якими способами.
  • Голова уряду: у нього не має імені, його називають лише за посадою. Він усіма командує й боїться лише одного – Дрангештайна.

--Romanbibwiss (обговорення) 21:04, 8 лютого 2019 (UTC)

Тиждень Івано-Франківщини 2019[ред. код]

Вітаю, пане Romanbibwiss! Тут проходить тиждень Франківщини і, як маєте час і натхнення, є пару статей, які є французькою, але відсутні українською — Жан Жером[fr], Фебус Френкель. Був би радий побачити Вас серед учасників тижня! З повагою, -— Шиманський હાય! 13:44, 5 лютого 2019 (UTC)

Вітаю! Дякую, що повідомили, може ще встигну пару статей написати.--Romanbibwiss (обговорення) 16:14, 5 лютого 2019 (UTC)

Шаблон пишу у статті Ален Фінкелькраут[ред. код]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Ален Фінкелькраут був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{пишу}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 11:08, 10 лютого 2019 (UTC)

Шаблон в роботі у статті Емануель Фоєрманн[ред. код]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Емануель Фоєрманн був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{в роботі}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 15:01, 17 лютого 2019 (UTC)

Допоможіть з перекладом![ред. код]

Вітаю Вас. Нарешті допис статті італійцями дещо припинився, бо трансляція серіалу до осені припинена. Прошу Вас допомогти перекласти ось ці малозрозумілі мені фрагменти. Вибачте, що багато тексту.--Парус (обговорення) 06:00, 28 лютого 2019 (UTC)


Adrian: è un orologiaio molto astuto e calmo, innamorato di Gilda. Assume molte identità segrete, fra le quali la Volpe e Darian. È doppiato da Adriano Celentano

  • Адріан: дуже кмітливий і врівноважений годинникар, закоханий в Джулію. Має багато різних таємних ідентичностей, серед яких Вольпе і Даріан. Його озвучує Адріано Челентано.

Capo del governo: non ha un nome, solo una carica. Comanda tutti e teme un solo sguardo, quello di Dranghestein. Doppiato da Marco Balzarotti.

  • Голова уряду: не має імені, має лише посаду. Всіма командує і боїться навіть самого вигляду Дрангенштайна. Його озвучує Марко Бальцаротті.

Oscar: cronista di punta delle Verità Quotidiane, è l'unico giornalista veramente critico nei confronti del potere. Ostinato e intraprendente, non scrive mai una parola se prima non ha verificato i fatti di persona. È doppiato da Patrizio Prata.

  • Оскар: хронікер повсякденної правди життя, єдиний справді критичний до влади журналіст. Упертий і наполегливий, ніколи не напише жодного слова, якщо не перевірить факти. Його озвучує Патріціо Прата.

Diverse testate hanno riportato le reazioni indignate del pubblico di fronte alla colpevolizzazione della vittima messa in scena nella seconda puntata, dove Adrain, travestito da Volpe, redarguisce due ragazze dopo averle salvate da una aggressione con la frase: "Se aveste bevuto qualche bicchiere di meno avreste evitato l'approccio con dei tipi poco raccomandabili".

  • На перших шпальтах багатьох газет повідомлялося про обурення громадськості щодо вини жертв у другому епізоді, в якому Адріан, переодягнутий у Вольпе, лає двох дівчат, яких врятував від нападу і вживає таку фразу: "Якби ви випили на кілька чарок менше, то могли б уникнути зіткнення з такими типами".

Il 18 febbraio 2019 Michelle Hunziker, in un'intervista su Leggo, ha spiegato di aver abbandonato lo show a causa della grave disorganizzazione della lavorazione, nonostante stimi molto Celentano, e si è unita alle critiche per la colpevolizzazione delle vittime di violenza del secondo episodio.

  • 18 лютого 2019 року Мішель Хунцікер в інтерв'ю часопису "Легго" пояснила, що відмовилася від участі в шоу через велику дезорганізацію в роботі, незважаючи на те, що Челентано приєднався до критики щодо "вини" дівчат у другому епізоді.

Tuttavia, al termine delle due settimane, lo show non è tornato in onda ed è stato rinviato all'autunno, formalmente per "esigenze di salute" del cantante; il cartone animato sarà accompagnato da un vero e proprio show di Celentano, più strutturato rispetto all'originale Aspettando Adrian, nel tentativo di risollevarne gli ascolti.

  • Проте через два тижні шоу було знято з ефіру й перенесено на осінь, формально через "проблеми зі здоров'ям" Челентано, восени мультиплікаційний фільм буде супроводжуватися справжнім шоу Челентано, більш структурованим, ніж перше шоу "Чекаючи на Адріана", що має привернути більшу увагу публіки.

З повагою, --Romanbibwiss (обговорення) 10:36, 28 лютого 2019 (UTC)

Дружня порада[ред. код]

Вітаю! Аж дух перехопило від тієї кількості іноземних мов, якими Ви володієте! Розпочав освоювати німецьку, але відверто - йде досить проблематично. Яку б пораду або рекомендацію дали б Ви маючи рівень de-4?! --Artem Ponomarenko (обговорення) 21:16, 1 березня 2019 (UTC)

Вітаю! Рівень de-4 можна здобути, якщо не один рік працювати чи (та) інтенсивно спілкуватися на приватному рівні, перебуваючи власне в німецькомовному середовищі. Але початковий і середній рівень можна досягти за значно коротший час. Добре вчити самому, але ще краще паралельно відвідувати курси мови, наприклад в Goethe Institut.[1] Також є непогані apps для вивчення основ граматики та найвживанішої лексики, такі як Duolinguo або Linguodeer (хоча останній краще для азійських мов). На YouTube є чимало безкоштовних курсів іноземних мов, переважно через англійську. Думаю, найкраще записатися на курси і попробувати різні додаткові варіанти та вибрати те, що краще підходить. Ще є така можливість, як вивчення мови в тандемі, тобто Ви навчаєте когось своєї мови, а Ваш партнер з навчання допомагає Вам у вивченні своєї. Партнерів для навчання можна знайти через спеціальні apps чи відповідні сайти. Окрім того слід скористатися безвізом і відвідати Німеччину, що завжди покращує мотивацію до вивчення мови. З повагою, --Romanbibwiss (обговорення) 22:44, 1 березня 2019 (UTC)
Дякую! --Artem Ponomarenko (обговорення) 11:56, 2 березня 2019 (UTC)

Шаблон в роботі у статті Латиноамериканська література[ред. код]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Латиноамериканська література був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{в роботі}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 20:56, 14 березня 2019 (UTC)

Queen II[ред. код]

Вітаю! Пане Роман. Чи могли би Ви перекласти з англійської мови кілька фрагментів. А то в мене виходить якийсь малозрозумілий переклад. Дякую!--Парус (обговорення) 12:14, 16 квітня 2019 (UTC)

Вітаю! Ось такий може бути варіант перекладу:


...that song took me ages to complete. I wanted to give it everything, to be self-indulgent or whatever

  • ця пісня забрала в мене купу часу, поки я її закінчив. Я хотів віддати їй все (всього себе), працював з повною самовіддачею...

"It's really ficticious," Mercury told interviewer Tom Browne in 1977. "It's a figment of your imagination."

  • "Це справді вигадка, – сказав Мерк'юрі Тому Брауну в інтерв'ю 1977 року, – це витвір вашої фантазії"

З повагою, --Romanbibwiss (обговорення) 13:12, 16 квітня 2019 (UTC)

News of the World (альбом) і Sheer Heart Attack (пісня)[ред. код]

Пане Роман. Вибачте за мою набридливість. Допоможіть будь ласка перекласти ось ці фрагменти. Вибачаюсь, що багато тексту. Важко знайти знавців англійської. Дякую!--Парус (обговорення) 16:36, 17 квітня 2019 (UTC)


«I feel the Queen style of well-produced or production sort of albums is over. We've done to death multi-tracked harmonies and, for our own sakes and for the public's, we want to go on to a different sort of project. And the next album will be that.» — Freddie Mercury

  • Відчуваю, що стиль добре продуманих та зроблених альбомів Queen закінчився. Багатоканальні гармонії ми довели вже до смерті, заради нас самих і заради публіки ми хочемо проект іншого типу. І саме таким буде наш наступний альбом.

Brian May stated in an interview that «We'd already made a decision that…[after] A Night at the Opera and A Day at the Races, we wanted to go back to basics for News of the World. But it was very timely because the world was looking at punk and things being very stripped down. So in a sense we were conscious, but it was part of our evolution anyway.»

  • Браян Мей заявив у інтерв'ю, що "Ми вже прийняли рішення, що… після A Night at the Opera та A Day at the Races ми хочемо повернутися до основ альбому News of the World. Але це було й дуже вчасно, адже світ дивився на панк, і все дуже спростилося. Таким чином, ми це усвідомлювали, але це було й частиною нашої еволюції.

Sheer Heart Attack written in essence, not completely, wasn't finished at the time of recording Sheer Heart Attack, but really we didn't have room, and it wasn't quite finished and for a number of reasons it didn't get on. But now, it lives again, and actually I'm quite pleased with it. It's really pure energy, and it's one of my contributions to News of the World. — Roger Taylor, 1977

  • Sheer Heart Attack був написаний лише в основі, був неповним, незакінченим в той час, коли ми його записували, насправді ми не мали достатньо місця, і все було не зовсім закінчено, й все це сталося через цілу низку причин. Але тепер це все знову живе, й на даному етапі я дуже задоволений. Це справді чиста енергія, це один з моїх внесків до News of the World. — Роджер Тейлор

We came up with the title for the Sheer Heart Attack album, and it was a song that I had an idea for, but I hadn't actually finished the song, yet. By the time I had finished the song, we were two albums later, so it just struggled out on the News of the World album. It's quite interesting, because we were making an album next-door to a punk band, the Sex Pistols, and it really fit into that punk explosion that was happening at the time, which was happening right then. It was actually better that it happened that it came out on the News of the World album. — Roger Taylor, 1991

  • Ми придумали назву альбому Sheer Heart Attack, і це була пісня, ідея якої виникла в мене, але на той час я ще був не закінчив цю пісню. З часом я її таки довершив, ми були вже на два альбоми далі, отже вдалося помістити її в альбом News of the World. Це доволі цікаво, адже ми робили альбом близький до панк-групи Sex Pistols, і це справді пасувало до вибуху панк музики, який відбувався в той час, який відбувався саме тоді. Тепер вийшло на краще, що пісня потрапила до альбому News of the WorldРоджер Тейлор
Сподіваюся, що більш-менш тримається купи! З повагою, --Romanbibwiss (обговорення) 19:49, 20 квітня 2019 (UTC)
Дякую! Завдяки вам я завершив повний цикл статей про пісні «Queen», який був в англійський Вікіпедії!--Парус (обговорення) 04:40, 21 квітня 2019 (UTC)
@Парус: Вітаю! Я був у від'їзді й не мав часу на вікі. Тож перепрошую, що не реагував. Але якщо буде потрібно якийсь абзац перекласти, можете сміливо писати.--Romanbibwiss (обговорення) 14:32, 28 квітня 2019 (UTC)

Дякую! Bohemian Rhapsody[ред. код]

Пане Романе! Дякую за допомогу! Я зараз пробігаюсь по піснях Куїн, вичитуючи перекладені тексти. Мені не зрозуміле ось ці речення з розділу «Світ Вейна». Можете подивитися?--Парус (обговорення) 15:08, 28 квітня 2019 (UTC)


Gracyk suggests that beginning the tape in the middle of the song after "the lyrics which provide the song's narrative ... forces the film's audience to respond to its presence in the scene without the 'commentary' of the lyrics".

Вітаю! Як я розумію, тут йдеться про таке: пісня у фільмі використовується зсередини, звучить лише мелодія вже після проспіваних слів, визначальних для її змісту, таким чином аудиторія реагує на присутність цієї пісні в сцені фільму, але аудиторію не відволікають слова пісні.

Це можна сформулювати, наприклад, ось так: На думку Грацика, те, що пісня звучить зсередини, після слів, які визначають її зміст... змушує глядачів фільму реагувати на присутність цієї пісні у згаданій сцені без "коментаря" самого тексту пісні. --Romanbibwiss (обговорення) 15:36, 28 квітня 2019 (UTC)


In the 2018 Queen biopic Bohemian Rhapsody, Myers has a cameo as a fictional record executive who pans the song and refuses to release it as a single, proclaiming that it is too long for radio and that it is not a song that "teenagers can crank up the volume in their car and bang their heads to", a reference to the iconic scene in Wayne's World.

  • У біографічному фільмі (байопіку) "Богемна рапсодія" у Маєрса є камео фіктивного прод'юсера запису, який критикує пісню і відмовляється випускати її як сингл, заявляючи, що вона задовга для радіо і що це не та пісня, "коли тінейджери можуть увімкнути голосніше звук у своїй машині та вимахувати в такт головою", що є натяком на іконічну сцену зі "Світу Вейна".

'39[ред. код]

Добрий вечір! Можете подивитися цю пряму мову? Дякую!--Парус (обговорення) 16:14, 30 квітня 2019 (UTC)


«I felt a little like that about my home at the time, having been away and seen this vastly different world of rock music which was totally different from the way I was brought up. People may not generally admit it but I think that when most people write songs there is more than one level to them — they'll be about one thing on the surface, but underneath they're probably trying, maybe even unconsciously, to say something about their own life, their own experience — and in nearly all my stuff, there is a personal feeling. — Brian May, on the meaning of „'39“»

  • Вітаю! «Я почуваюся трохи так, як тоді в моєму рідному домі, після того, як мене довго не було і я встиг побачити світ рок-музики, який був геть інший, від того, як мене виховували. Загалом люди не хочуть це визнавати, але я думаю, що більшість пише такі пісні, які мають більше одного рівня, — вони перебувають на поверхні, та підспудно вони намагаються, можливо, несвідомо сказати щось про власне життя і про власний досвід, — і майже в усіх, написаних мною речах є це приватне почуття». — Браян Мей, Про значення «39». --Romanbibwiss (обговорення) 09:20, 1 травня 2019 (UTC)

Somebody to Love (пісня Queen)[ред. код]

Не знаю як правильно перекласти цю пряму мову. Дякую!--Парус (обговорення) 12:49, 2 травня 2019 (UTC)


"Somebody To Love" is Aretha Franklin-influenced. Freddie's very much into that. We tried to keep the track in a loose, gospel-type feel. I think it's the loosest track we've ever done". — Roger Taylor Вітаю!

  • ""Somebody To Love" створена під впливом Арети Франклін. Фредді взяв багато від неї. Ми намагалися витримати цей трек в розкутому настрої в стилі госпелу. Гадаю, що це найрозкутіший трек, який ми будь-коли робили. --Romanbibwiss (обговорення) 13:23, 2 травня 2019 (UTC)

Good Old-Fashioned Lover Boy і Long Away[ред. код]

Подивіться, будь ласка, ці фрагменти.--Парус (обговорення) 05:39, 3 травня 2019 (UTC)


«It’s called 'Good Old-Fashioned Lover Boy', and it’s in my ‘ragtime’ mood that I get a chance to do on every album and this time, this is something I’ve come up with this time around» — Freddie Mercury

  • Пісня називається «Вправний старомодний коханець», вона витримана в стилі реґтайму, в якому я маю нагоду робити щось для кожного альбомі, й цього разу мені вдалося ось таке.

He observed that Long Away was "haunting" and "never smart-ass or strickly for laughs, "Long Away" - unlike most of Races - feels real."

  • Він спостеріг, що "Long Away" є проникливою піснею і аж ніяк не "зарозумілою" чи створеною "тільки для сміху", "Long Away", на відміну від інших вдалих пісень, відчувається справжньою.--Romanbibwiss (обговорення) 12:23, 3 травня 2019 (UTC)

Don't Stop Me Now[ред. код]

Пане Роман. Можете подивитися цей абзац?--Парус (обговорення) 12:04, 4 травня 2019 (UTC)


Alexis Petridis of The Guardian wrote that the "astonishing" song "may be Queen’s greatest song of all." He felt it was "a direct product of [Mercury's] hedonism and promiscuity: an unrepentant, joyous, utterly irresistible paean to gay pleasure-seeking. You find yourself wondering if its title might not have been aimed at his censorious bandmates." Mike Orme of Stylus Magazine ranked it the 7th greatest penultimate track on an album, calling it Queen's "most flamboyant and energetic single" and commenting: "Essentially three and a half minutes of Freddie Mercury jacking the mike from the rest of the world, the song offers him a chance to let us know just how much fun he’s having in the spotlight."

  • Алексіс Петрідіс написав у "Ґардіан", що ця "дивовижна" пісня, можливо, є "найбільшою з усіх пісень Queen". Він вважав її прямим вираженням гедонізму та проміскуїтету Мерк'юрі: безрозсудний, радісний, абсолютно непереборний супровід для пошуків гомосексуальних насолод. Тут виникає питання, чи не спрямована ця пісня на його критичних колег з групи". Майк Орме з журналу "Стилус" оцінив цю передостанню композицію з альбому як одну з семи найкращих, назвавши її "найяскравішим та найенергійнішим синглом Queen", він прокоментував це так: "По суті, це три з половиною хвилини Фредді Мерк'юрі, коли він забирає мікрофон в решти світу, ця пісня дає йому можливість розповісти про те, яке задоволення він має, перебуваючи в центрі уваги".--Romanbibwiss (обговорення) 10:01, 5 травня 2019 (UTC)

Another One Bites the Dust[ред. код]

Допоможіть, будь ласка, з перекладом цих фрагментів.--Парус (обговорення) 13:47, 7 травня 2019 (UTC)


A fantastic bit of work from Freddie really. I mean, I remember Deacie having this idea, but Deacie doesn't sing of course, so he was trying to suggest to Freddie how it should be and Fred just went in there and hammered and hammered until his throat bled, making… you know, he really was inspired bit and took it to a new height, I think. —Brian May

  • Фантастична робота від Фредді, справді! Пригадую, Дісі мав цю ідею, але Дісі, звичайно, не співає, тож він спробував пояснити Фредді, як то має бути, а Фредді просто вийшов і лупив, лупив, аж поки кров горлом не пішла від тої роботи… Знаєш, він справді відчув якесь надхнення й піднявся на нову висоту, як я думаю.

I remember laying down the backing track with him and… he really wanted the drums as dry as they could possibly be, so I just stuffed it all with blankets and made it as dead as I possibly could and very low tuned. —Roger Taylor

  • Пам'ятаю, як записував з ним мінусівку, і він… він справді хотів, щоб барабани були такими «сухими», як то тільки можливо, тож я напхав туди ковдр і зробив їх такими «мертвими», як тільки міг, і дуже тихими.

Credit for the song should go to Michael Jackson in many ways. He was a fan and friend of ours and kept telling me, «Freddie, you need a song the cats can dance to.» John introduced this riff to us during rehearsal that we all immediately thought of disco, which was very popular at the time. We worked it out and once it was ready, played it for Michael. I knew we had a hit as he bobbed his head up and down. "That's it, that's the gravy. Release it and it will top the charts, " he said. So we did and it did. —Freddie Mercury

  • Ця пісня здобула визнання багато в чому завдяки Майклу Джексону. Він був нашим фаном і другом і щораз казав мені: «Фредді, тобі потрібна пісня, яку могли би танцювати навіть коти». Джон презентував нам цей риф під час репетицій, і ми зразу подумали про диско, яке було дуже популярне в той час. Ми почали його розробляти, й коли все було готово, зіграли Майклові. Я знав, що у нас вийшов хіт, коли він став погойдувати головою туди й сюди. «Це воно, це справді круто. Зробіть реліз і пісня очолить чарти». — сказав він. Ми так і зробили.--Romanbibwiss (обговорення) 18:31, 8 травня 2019 (UTC)

Голландська Ост-Індія[ред. код]

Доброго дня. Як Ви дивитеся на перейменування цієї статті на Нідерландську Ост-Індію? --Thevolodymyr (обговорення) 09:17, 16 травня 2019 (UTC)

Вітаю! Якщо є авторитетні джерела, думаю, тут немає проблем. Просто після перейменування до заголовку з новою назвою додайте відповідне посилання, а також вкажість як другу назву, ту, що є зараз, та й усе. З повагою, --Romanbibwiss (обговорення) 09:26, 16 травня 2019 (UTC)
Я швиденько подивився у французів і німців, вони також мають нідерландська, непевне, не буде жодної помилки, якщо і ми так зробимо.--Romanbibwiss (обговорення) 09:26, 16 травня 2019 (UTC)
Дякую. Єдине, не дуже посилив оцю частину: до заголовку з новою назвою додайте відповідне посилання. Планував просто перейменувати зі створенням перенаправлення, пройтися статтею і скрізь поміняти місцями основну і альтернативну назви, а також змінити посилання у єдиному навбоксі, який його містить. --Thevolodymyr (обговорення) 09:54, 16 травня 2019 (UTC)
Я думаю: якщо ви так зробите, як запланували, то то вже буде добре. А я потім подивлюся й сам поставлю примітку.--Romanbibwiss (обговорення) 10:00, 16 травня 2019 (UTC)
Дякую. Сподіваюся, нічого із запланованого не забув ). --Thevolodymyr (обговорення) 10:27, 16 травня 2019 (UTC)

Запрошення на участь в Тижні графічного дизайну[ред. код]

Доброго дня! Запрошую вас взяти участь у Тижні графічного дизайну. Для цього вам потрібно зареєструватися серед учасників.--Sakateka (обговорення) 08:48, 31 травня 2019 (UTC)

Дякую![ред. код]

Пане Роман. Хочу вставити цей текст з італійської Вікіпедії у статтю про Адріано Челентано, але з перекладом у мене виникли труднощі. Чи не могли би Ви переглянути цей текст?--Парус (обговорення) 07:38, 5 червня 2019 (UTC)


Umberto Simonetta racconta quella sera d'estate del 1959: «È in pieno svolgimento una delle tante kermesse canore di questo invidiabile paese. Walter Guertler, che ha convinto il recalcitrante Adriano a partecipare, attende tremulo tra le quinte, ma già pregusta l'esplosione. La TV trasmette lo spettacolo in ripresa diretta. Adriano, arrivato in città con la sua Alfa Romeo Giulietta Sprint carica di amici, è calmissimo. Alle 22 e 50 precise oltre dieci milioni di telespettatori vengono colti dal più irrefrenabile degli entusiasmi per lo scatenato giovanotto che prende a chitarrate “Il tuo bacio è come un rock”. Adriano stravince il festival e ottiene anche il secondo posto. Più tardi, con l'amabile sfrontatezza del trionfatore, dirà che se avesse potuto cantare tre canzoni anziché due, avrebbe ottenuto anche il terzo. (…) In una settimana “Il tuo bacio è come un rock” tocca le trecentomila copie. Da caso milanese, il giovanotto diventa caso nazionale, il suo volto di mansueto gorilla è entrato di prepotenza nei bar e nei tinelli di tutta la penisola, il suo cognome è già familiare. Da quel fatidico tredici luglio Adriano comincia a ricevere cinquecento lettere al giorno, che poi aumenteranno. Alla fine del 1959, Federico Fellini lo chiama perché interpreti se stesso ne "La dolce vita"».

Умберто Сімонетта того літнього вечора 1959 року розповідає:"Повним ходом іде один з численних пісенних заходів нашої гідної подиву країни. Вальтер Гюртлер, який переконав непокірного Адріано взятив в ньому участь, чекає на тремтіння за завісою і передбачає вибух на сцені. Телебачення транслює шоу наживо. Адріано, який прибув у місто на своїй Alfa Romeo Giulietta з купою друзів, абсолютно спокійний. О 22:50 більше десяти мільйонів телеглядачів будуть охоплені нестримним захватом від цього молодого, невгамовного хлопця, який виконуватиме на гітарі "Твій поцілунок як рок". Адріано здобуває повну перемогу на фестивалі й одержує також і друге місце. Трохи згодом з люб'язною сміливістю тріумфатора він заявляє, що коли б він міг заспівати три пісні, а не дві, то одержав би і третє місце. (...) За один тиждень пісня "Твій поцілунок як рок" сягнула 300 000 копій. З міланського явища, молодий хлопець перетворився на явище національне, його обличчя ласкавої горили раптово проникло у бари й ресторани всьго півострова, його ім'я стало відомим. Після цього доленосного 13 серпня Адріано одержує по п'ятьсот листів щодня, з часом їх буде більше. У кінці 1959 року Федеріко Фелліні запросив його як виконавця до свого фільму "La dolce vita".

Mario Luzzatto Fegiz ha scritto sul Corriere della Sera che Il tuo bacio è come un rock rappresenta "la scossa, il brivido, l'esplosione. Sono sessanta travolgenti secondi in stile fumetto con parole come knock out, shock, swing, ring". A quanto pare, la canzone ha superato per pura fortuna una serie di ostacoli: inizialmente era stata esclusa dalle selezioni del festival dal Maestro Gianni Ferrio, che l'aveva giudicata una "canzone squadrata".

Маріо Луццатто Фегіс писав у газеті Corriere della Sera, що пісня "Твій поцілунок як рок" являє собою "шок, напругу, вибух. Ці 60 неймовірих секунд в стилі комікса з такими словами, як нокаут, шок, свінг, ринг". Очевидно, завдяки чистому випадку ця пісня здолала цілу купу перешкод, адже спершу вона була виключена з програми головою фестивалю Джанні Ферріо, який назвав її "квадратною".--Romanbibwiss (обговорення) 19:55, 5 червня 2019 (UTC)

Запрошення до участі у Тижні Швеції[ред. код]

Доброго дня! Завтра починається тематичний тиждень Швеції, який триватиме до 30 червня. Колись ви брали участь у Місяці Швеції — можливо, вам було б цікаво долучитися і до цього тематичного тижня.

В рамках тижня можна писати на будь-які теми, пов'язані із Швецією. Для активних учасників тижня передбачені сувеніри від Посольства Швеції в Україні та ГО «Вікімедіа Україна», а для найактивніших — окремі призи і запрошення на нагородження в Посольстві у Києві. Запрошую вас долучатися! --Aced 11:16, 5 червня 2019 (UTC)

Вітаю! Чудова ідея, я охоче візьму участь.--Romanbibwiss (обговорення) 16:20, 5 червня 2019 (UTC)
Вітаю Romanbibwiss, можливо серед обраних вами літературних творів для написання статей «Після потопу» швед. «Efter floden» (1982), «Кисень та Аромазія» (швед. «Oxygen och Aromasia») (1878) (Швеція) http://runeberg.org/oxygen/ , .--Yasnodark (обговорення) 12:54, 7 червня 2019 (UTC)
Вітаю, @Yasnodark:! Дякую за пропозиції, я якраз розмірковував про шведські літературні твори. Насамперед я хотів написати кілька статей про твори шведських Нобелівських лауреатів (Мартінсон, Лагерквіст), але думаю, що з Ваших пропозицій я також обов'язково щось зроблю.--Romanbibwiss (обговорення) 20:36, 7 червня 2019 (UTC)
Romanbibwiss буду вдячний, Єршильд найважливіший і наповніше висвітлений, окрім цього фантастичного роману, є й статті про декілька інших. Щодо Лагерквіста українською перекладене фантастичне оповідання «Ліфт до пекла» https://argo-unf-in.at.ua/load/skandinavska_fantastika/lagerkvist_per/lift_do_pekla/223-1-0-1011 , є також релігійно-філософські повісті з фантастичним компонентом.--Yasnodark (обговорення) 12:16, 8 червня 2019 (UTC)
Вітаю @Romanbibwiss:, вже розпочалася реєстрація щодо участі на цьогорічну фантастичну осінь, що стартує офіційно 20 вересня, проте розпочинати можна вже зараз, для участі в тематичнику запрошую зареєструватися на сторінці. На жаль вибачаюся за свій косяк - досі не дорахував минулорічну осінь, обсяги підрахунків переважали вільний час та наснагу, тож ще не все дорахував та намагатимусь найближчим часом дотягти цей камінь нагору. Можете піти шляхом суміщення і писати про європейські твори чи авторів.--Yasnodark (обговорення) 14:31, 5 вересня 2019 (UTC)
Дякую за запрошення, @Yasnodark:! Я вже вписався у список, думаю, можна буде поєднувати з тижнем європейської літератури, де я зараз зайнятий.--Romanbibwiss (обговорення) 14:31, 5 вересня 2019 (UTC)
Я це і мав на увазі, приміром такі пропозиції: «Землі Морії[sv]» швед. «Moria land» (1987), «Безсмертні[sv]» (швед. De odödliga) (2015)
@Yasnodark: Green tickТак --Romanbibwiss (обговорення) 15:04, 5 вересня 2019 (UTC)
Дякую.--Yasnodark (обговорення) 15:35, 5 вересня 2019 (UTC)
Romanbibwiss вітаю! Сподіваюся, що в Крахта бібліографію ви теж зробите двома мовами. Бо чомусь йому на відміну від Руфена, не пощастило... Тож сподіваюсь і на україномовний варіант назв творів у бібліографії.--Yasnodark (обговорення) 12:53, 6 вересня 2019 (UTC)
Вітаю! @Yasnodark: Радий, що Вас зацікавив Крахт, і Ви хвилюєтеся за його долю. Сподіваюся, що ближчим часом він виглядатиме значно краще. Лише одне невеличке уточнення. Ви цілком правильно при категоризації обираєте замість категорій вищого порядку, категорії нижчого порядку, якщо такі є. Але це правило працює лише тоді, коли категорії нижчого порядку повністю описують дану статтю, якщо це не так, тоді слід залишити і категорію вищого порядку (пор. Теорію множин). Наприклад, у Крахта замість "Швейцарські письменники" Ви подаєте "Фантасти Швейцарії". Але цей письменник не є виключно фантастом, адже він автор нефантастичного "Фазерланда", подорожніх нотаток, есеїв тощо. Саме тому я залишив категорію "Швейцарські письменники", бо інших категорій нижчого рівня, окрім фантастів і поетів ми не маємо, наразі вони й не потрібні, бо в нас ще замало статей про швейцарських письменників. З повагою, --Romanbibwiss (обговорення) 21:35, 6 вересня 2019 (UTC)

Життєписи[ред. код]

Доброго дня. Хочу звернути вашу увагу щодо нових правил Життєпису. Прошу дотримуватися них у ваших статтях про людей. Дякую. --DestroyedShu Обг 16:29, 26 червня 2019 (UTC)

  • Вітаю! Чудово, що Ви взялися за написання чернетки настанови, залишилося тільки обговорити її та вирішити затверджувати її чи ні.

Конь[ред. код]

Вітаю! Гляньте, будь ласка, на правку аноніма. --Rar (обговорення) 07:54, 27 червня 2019 (UTC)

YesТак Зроблено--Romanbibwiss (обговорення) 13:14, 27 червня 2019 (UTC)

нейтральність[ред. код]

Вікіпедія повинна бути нейтральна. Не все, що суперечить вашим поглядом треба прибирати. Якщо ви цього не зрозумієте, я номіную вас на позбавлення прав патрульного. З повагою--DiMon2711 20:46, 13 липня 2019 (UTC)

Вітаю! Не все, що суперечить Вашим поглядам, слід відкидати. Якщо Ви цього не зрозумієте, Вас заблокують ще раз.--Romanbibwiss (обговорення) 12:12, 14 липня 2019 (UTC)

Місячник зв'язності 2[ред. код]

привіт! запрошую долучитися до місячника зв'язності. у нас понад 55 тисяч статей-сиріт, було б добре спробувати зменшить цей показник. минулого разу нам вдалося «зв'язати» майже 4700 статей --アンタナナ 19:54, 18 липня 2019 (UTC)

Сувеніри за участь у Тижні Швеції[ред. код]

Вітаю! Дякуємо за Вашу участь у Тижні Швеції. Надіслала Вам листа вікіпоштою щодо сувенірів; перевірте його, будь ласка.--VikaIvankiv (WMUA) (обговорення) 18:10, 22 липня 2019 (UTC)

Равенсбург[ред. код]

Доброго дня! У цій статті Ви написали, що «гора на півдні міста називається Шлоссберг», має висоту 524 метри, і з неї видно Боденське озеро. Можна поцікавитися джерелом даної інформації? А також джерелом всієї написаної інформації (у статті немає жодної виноски). Дякую! --Yuriz (обговорення) 15:54, 29 липня 2019 (UTC)

Доброго дня! Радий, що Ви долучилися до покращення статті "Равенсбург" і навіть вже прочитали відповідну статтю в німецькій вікі, думаю, звідти можна взяти багато корисного. Інформація про гору Шлосберг заввишки 524 м є в авторитетному, хоча і давньому Meyers Großes Konversations-Lexikon, нажаль я не поставив відповідного посилання, але то завжди можна доповнити. Ця енциклопедія є в електронному вигляді, статтю про Равенсбург Ви можете прочитати тут [2] --Romanbibwiss (обговорення) 17:44, 13 серпня 2019 (UTC)

Шаблон пишу у статті Альбан Ніколай Гербст[ред. код]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Альбан Ніколай Гербст був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{пишу}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 04:37, 29 вересня 2019 (UTC)

Сувеніри за участь у Тижні сучасної європейської літератури[ред. код]

Вітаю! Дякуємо за вашу активну участь у Тижні сучасної європейської літератури. Надіслав вам листа вікіпоштою щодо сувенірів; перевірте його, будь ласка. --Aced / AntonProtsiuk (WMUA)talk 22:49, 29 вересня 2019 (UTC)

Згущівка з кавою[ред. код]

Zguschene moloko z kavoju.png
Згущівка з кавою
За вашу цінну участь та якісний внесок до у Тижня сучасної європейської літератури. Дякую, що допомогли відкрити українським читачам більше сучасних європейських літераторів! Acedtalk 08:20, 2 жовтня 2019 (UTC)
Щиро дякую, --Romanbibwiss (обговорення) 09:59, 2 жовтня 2019 (UTC)

Допоможіть з перекладом![ред. код]

Вітаю Вас, пане Роман! Планую покращити статтю про Арнольда Шварценеггера. Допоможіть, будь ласка, перекласти ось цей фрагмент. Дякую!--Парус (обговорення) 13:57, 6 жовтня 2019 (UTC)


Due to taking an assortment of courses at Santa Monica College in California (including English classes), well as further upper division classes at the University of California, Los Angeles as part of UCLA's extension program, Schwarzenegger had by then accumulated enough credits so as to be "within striking distance" of graduation.

Вітаю! UCLA – це скорочення "Каліфорнійський університет в Лос-Анджелесі. Можна перекласти так:
"Відвідавши низку курсів в Коледжі Санта-Моніка в Каліфорнії (включно з курсом англійської мови), а також курси просунутого рівня при Каліфорнійському університеті в Лос-Анджелесі, які входили до розширеної програми, Шварценеггер набрав достатньо пунктів, щоб безпосередньо наблизитися до здобуття диплому бакалавра. --Romanbibwiss (обговорення) 14:46, 6 жовтня 2019 (UTC)

Новий спосіб допомагати новачкам[ред. код]

Вигляд увімкненої домашньої сторінки новачка

Привіт! Ви належите до найактивніших патрульних останнього часу; оскільки ви проводите чимало часу у Вікіпедії, то я подумала, що вам може бути цікаво.
Планується (я писала про це у Кнайпі (пропозиції)) увімкнути в уквікі нову функцію під назвою «Домашня сторінка новачка»: свіжозареєстрований користувач матиме власну «домашню», де будуть підказки про те, що можна зробити, і, що головне — згадуватиметься персональний наставник. Таким чином, новачок могтиме звернутися із запитанням не в знеособлену кнайпу (про яку ще якось треба дізнатися), а до конкретної людини, яка зголосилася допомагати.
Система випадково присвоюватиме новачкам когось зі списку тих, хто додав своє ім'я на цій сторінці: Вікіпедія:Кнайпа (допомога)/Наставники.
Якщо вам цікаво допомагати новачкам, будь ласка, додайте своє ім'я користувача на цій сторінці.
Дякую! --Ата (обг.) 19:28, 11 жовтня 2019 (UTC)

Вітаю! @Ата: Це справді чудова ідея, я охоче долучуся до роботи з новачками, тільки хотів би знати, як врегульовано питання відсутності наставника у вікіпедії (віківідпустка, тимчасова неактивність). Було би прикро для новачка одержати пропозицію звернутися до реальної людини, а вона якраз тимчасово відсутня у вікіпедії. Чи можливо суто технічно зробити так, що на той час, поки висить шаблон "віківідпустка" наставника тимчасово нікому не призначали? --Romanbibwiss (обговорення) 20:01, 11 жовтня 2019 (UTC)
Цікаве запитання. Я думаю, передбачається прибирати своє ім'я з переліку на час неактивності (тим паче, що шаблон відпустки користувачі трактують і використовують дуже по-різному), але я перепитаю розробників. -- Ата (обг.) 20:41, 11 жовтня 2019 (UTC)
Тимчасово прибрати своє ім'я з переліку – це також варіант.--Romanbibwiss (обговорення) 20:43, 11 жовтня 2019 (UTC)
@Ата: Або може якийсь шаблон у переліку ставити?--Romanbibwiss (обговорення) 20:46, 11 жовтня 2019 (UTC)
Зараз бачу, що працюють в напрямку додавання можливості наставнику якось вказати свою тимчасову неактивність (завдання T227876 на Фабрикаторі), але поки основний спосіб — прибрати ім'я з переліку. --Ата (обг.) 09:24, 12 жовтня 2019 (UTC)

Запрошення на Тиждень азійської кухні 2019[ред. код]

Вітаю @Romanbibwiss:! Запрошуємо Вас взяти участь другому тижні азійської кухні 2019, що розпочався 10 жовтня і триватиме до 30 жовтня. Чекаємо від Вас смачних статей про азійські наїдки та напої.--Sakateka (обговорення) 10:25, 20 жовтня 2019 (UTC)

Вітаю, @Sakateka:! Дякую за запрошення! Наразі в мене мало часу на вікіпедію, може ще встигну кілька статей до 30 але не впевнений. А може ви продовжите ще на тиждень? До 6 листопада? я б точно пару статей написав. --Romanbibwiss (обговорення) 20:28, 27 жовтня 2019 (UTC)
@Romanbibwiss: Прошу) Я загалом не проти його продовжити, але я не знаю як це правильно зробити. Там 1 — 30 листопада 2019 Місяць Азії 2019 починається. Не хотів би їм перебивати східний настрій))) Я минулого року всі ненаписані статті просто переніс їм у місяць. Може ви порадите як краще зробити.--Sakateka (обговорення) 18:42, 28 жовтня 2019 (UTC)
Вітаю, @Sakateka:! Справді,напевне, буде найкраще просто додати пропозиції до Місяця Азії, адже головне, щоб статті про кухню з'явилися, а чи вони з'являться під рубрукою "Тиждень азійської кухні", чи "Місячника Азії" – різниці немає. До речі, я записаний на місячник Азії, тож в його рамках зроблю декілька статей про японську кухню, як і обіцяв. З повагою, --Romanbibwiss (обговорення) 15:59, 29 жовтня 2019 (UTC)
@Romanbibwiss: Дякую. Так і зробимо!--Sakateka (обговорення) 18:53, 29 жовтня 2019 (UTC)

Адріан (мультсеріал)[ред. код]

Вітаю Вас, пане Роман! Знову звертаюся до Вас за допомогою. Нарешті, 5 грудня повністю завершилася трансляція цього авторського мультсеріалу Адріано Челентано та передачі до нього. Італійці знову доповнили свою сторінку, мабуть вже остаточно. Вибачаюсь, що багато тексту. Я намагався перекладати через гугл та яндекс-перекладачі, але переклад виходить досить ламанним та малозрозумілим. Чи не могли би Ви допомогти з перекладом цих фрагментів? Дякую! З повагою до Вас--Парус (обговорення) 14:22, 8 грудня 2019 (UTC)


L'ostilità crescente tra Adrian e Dranghenstein diventerà un leit-motiv della serie. Yin e Yang, due facce della stessa moneta, entrambi saranno rivelati essere stati allievi di un dojo gestito proprio dalle sorelle Anidride e Carbonica, dal quale Dranghenstein si era allontanato per diventare un ingegnere edile e palazzinaro, distruggendo la bellezza della natura e dell'architettura tradizionale italiana per vendere i suoi grattacieli. Al contrario, Adrian, originariamente secondo in abilità rispetto a Dranghenstein, aveva scelto una vita umile e modesta, restando al fianco delle due sorelle e proteggendo la bellezza.

Ignaro che Darian "la Befana" era proprio il suo rivale di sempre, Dranghenstein costringe il Governo a misure sempre più estreme per cercare di fermarlo: dapprima facendolo incarcerare in una prigione di massima sicurezza, dalla quale evade ma costretto a svelare a Gilda la sua identità come Darian, e poi incolpandolo di una serie di attentati terroristici coi quali cerca anche di fermare i tentativi di ribellione del Sindaco di Milano, figura favorevole alla rivoluzione di Darian. È nel corso dell'ultimo di questi attentati che il Capo del Governo si ribella, schierandosi con Adrian per impedire la distruzione di una scuola elementare coi suoi piccoli studenti e, nel tentativo di impedire la strage, Johnny Silver si sacrifica portando via la bomba e Adrian rimane gravemente ferito. Credendolo morto, Gilda prende il suo posto e viene catturata da Dranghenstein, che compresa l'identità del suo rivale lo provoca, minacciando Gilda e le sue amiche, in uno scontro finale per il dominio dell'Italia e per vendetta nel loro passato. Adrian trionfa, rivelando a Gilda la sua identità della Volpe, e con una tempesta di fulmini trasforma Dranghenstein in una statua di pietra. Gilda, incarnazione della Bellezza del mondo in quanto donna, usa parte del potere di Adrian per distruggere i palazzi che deturpano l'Italia.

Anni dopo, Milano è diventata una città del futuro, dove un quartiere moderno e separato convive con un'Eden idilliaco di casette e casolari, il male esiste ancora ma il bene ha possibilità di fiorire ed un ormai vecchio e stanco Marco, rivelatosi il narratore, racconta ai suoi nipoti che tutti i membri del Governo sono stati imprigionati a vita, tranne il Capo del Governo che ha riavuto la libertà per aver aiutato Adrian, e che mentre tutti gli interpreti della storia sono ormai invecchiati, un Adrian eternamente giovane e forte veglierà per sempre sulla Bellezza.

Guardando dalla finestra, le sagome sorridenti delle tre incarnazioni di Adrian, ovvero Adrian, La Volpe e Darian lo salutano gioiosamente incamminandosi verso il Sole che tramonta.

Зростаюча ворожнеча між Адріаном та Дрангенштайном стає лейтмотивом серіалу. Як інь і ян або як дві сторони однієї медалі, вони обоє виховувалися в тому самому додзьо, яким керували дві сестри Аніндрід (Ангідрида) і Карбоніка, але Дрангенштайн з часом пішов звідти, бо хотів стати будівельним інженером та підприємцем з нерухомості – руйнуювати красу природи та італійської архітектури, займаючись продажем своїх хмарочосів. Натомість Адріан, який поступався за здібностями Дрангенштейну, обрав спокійне й скромне життя, залишившись разом з обома сестрами та захищаючи красу.

Оскільки Дрангенштай не знає, що Даріан (бефана) завжди був його суперником, він змушує уряд вдаватися до дедалі радикальніших заходів, щоб схопити і увязнити його: спершу його ув'язнюють у тюрмі з максимальними заходами безпеки, з якої Адріан тікає, але змушений повідомити про свою справжню ідентичність Гільді. Потім його звинувачують у серії терористичних замахів, якими він нібито хотів підтримати спроби бунту мера Мілана, який сприяв революції Даріана. В ході останнього з цих замахів глава уряду не витримує і намагається разом з Адріаном перешкодити руйнуванню початкової школи разом зі малими учнями. Щоб уникнути бойні Джонні Сілвер жертвує собою і знешкоджує бомбу, при цьому Андран зазнає серйозного поранення. Гільда вважає, що Адріан загинув, і займає його місце, але потрапляє в полон до Дрангенштейна, який погрожуючи їй та її друзям, провокує її на фінальний двобій, щоб помститися за минуле та остаточно захопити владу в Італії. Адріан тріумфує й відкриває перед Гільдою свою ідентичність "лиса". Провокуючи грозу з блискавками, він перетворює Дрангенштайна на кам'яну статую. Гільда, як втілення краси світу в жіночій подобі, використовує частину могутності Адріана, щоб зруйнувати будівлі, які спотворюють Італію.

Минають роки, і Мілан стає містом майбутнього, в якому сучасні й ізольовані квартали сусідствують з ідилічним раєм маленьких будиночків і хат. Зло ще досі існує, але добро має можливість процвітати, а старий і мудрий оповідач Марко, розповідає своїм внукам, що всі члени уряду засуджені до довічного ув'язнення за винятком голови уряду, який здобув свободу, за те, що допоміг Адріанові. І хоча всі учасники цієї історії постаріли, Адріан залишається вічно молодим і сильним і завжди дивитиметься на красу.

Виглядаючи з вікна, Адріана вітають три його втілення: Адріан, Лис і Даріан, а сам Адріан радісно йде назустріч призахідному сонцю. --Romanbibwiss (обговорення) 19:40, 8 грудня 2019 (UTC)


Dalle pagine dell'Huffington Post Luigi Crespi dice che: «L’ansia di rinnovamento stavolta però lo ha fatto cadere in fallo [Adriano]. Voler cambiare a tutti i costi gli ha fatto perdere la sua identità, la sua riconoscibilità, la sua unicità. Si è inflazionato, spero per un errore e non per scelta, con un prodotto tanto strombazzato quanto bocciato ripetutamente dal pubblico. Nonostante abbia coinvolto i pesi massimi della TV di oggi, nonostante abbia ridotto il ruolo dei fumetti e provveduto ad altre modifiche del format originario che è stato un vero flop».

Луїджі Креспі пише в Huffington Post: "Цього разу страх перед новизною призвів його (Адріано) до помилки. Намагаючись змінитися за будь-яку ціну, він втратив свою ідентичність, свою впізнаваність, свою унікальність. Сподіваюся помилково, а не свідомо, роздутий продукт, про який прогудилі всі вуха, неодноразово був відкинутий публікою. І все це назважаючи на те, що були задіяні потужні сили сьогоднішнього телебачення, незважаючи на зменшення ролі комічного та інші зміни в порівнянні з оригінальним форматом, який був справжнім провалом".

Ще фрагмент[ред. код]

Дякую, пане Роман! Навіть не знаю щоб я без Вас робив би при створенні цілої епопеї про Челентано! В Укрвікі важко знайти знавців італійської. Можете подивитися ще ось цей фрагмент?--Парус (обговорення) 06:58, 9 грудня 2019 (UTC): Вітаю! Радий, що зміг Вам допомогти!--Romanbibwiss (обговорення) 07:06, 9 грудня 2019 (UTC)


Orso e Carbone: i due migliori agenti della polizia. Si fanno rispettare dal popolo a suon di ceffoni, interrogatori e battute spiazzanti. Resi buoni da Adrian, conservano alcuni tratti un po' buffi e spaesati.

Ведмідь і Вуглина: два найкращі агенти поліції. Їх шанують в народі за ляскіть ляпасів, допити й несподівані жарти. Після «виховання» Адріана вони всеж зберігають деякі свої кумедні й дивні риси.