Портал:Українська мова/Зовнішні посилання
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
- Загальні відомості про українську мову
- Енциклопедія «Українська мова» на вебсайті «Litopys.org.ua». (укр.)
- Український форум на вебсайті «Lingvoforum.net». (укр.)
- «Мова і суспільство. Постколоніальний вимір», Л. Масенко, 2004 р. (укр.)
- Вебсайти і сторінки присвячені українській мові та літературі. (укр.)
- Захист української мови
- Сайт Всеукраїнського громадського руху «Не будь байдужим!» («НББ»). (укр.)
- Громадська акція з дотримання мовного законодавства у сфері реклами — на сайті «Не будь байдужим.com.ua». (укр.)
- Громадянська акція «Займіться ділом, а не язиком!» —
- Рух добровольців «Простір свободи», електронна пошта poshta@dobrovol.org (укр.)
- Громадянський рух «Відсіч», електронна пошта vidsich@gmail.com (укр.)
- Громадянська кампанія «Новий громадянин». (укр.), (англ.)
- Акція для популяризації української мови як мови спілкування в інтернеті «Пиши українською». (укр.)
- Акція з захисту української мови, 2009 р., електронна пошта sydir.kizin@gmail.com (укр.)
- Ініціативна група «Врятуй свою мову» в соціальній мережі «В Контакті.ru». (укр.)
- «UA DAY 2010» — щорічна інтернет-акція 9 листопада, присвячена українській мові. (укр.)
- Громадянська акція «Калинова гілка» — наліпки / баннери для заохочення клієнтів звертатися українською мовою, електронна пошта m.kukhtyn@gmail.com, in@kalynovahilka.org.ua. (укр.)
- Акція «Спілкуйся рідною!» (розпочата в 2007 р.), мета — поширення вживання української мови у Web 2 - спільнотах, форумах, блогах. (укр.)
- Розмовні клуби української мови онлайн
- Розмовний клуб з Зоряною Гуцуляк. (укр.) Український розмовний клуб з Зоряною Гуцуляк — це волонтерський проєкт та віртуальний салон для спілкування та вдосконалення ділової української мови для професіоналів, для яких українська не є рідною. Ініціаторка розмовного клубу — Зоряна Гуцуляк, співзасновниця та керівниця проєктів Gutsulyak.Studio.
- Інтернет-форуми
- Форум на сайті «Domivka.net». (укр.)
- Форум на сайті «Lingvoforum.net». (укр.), (рос.)
- Форум на «Livejournal.com». (укр.)
- «Українська мова та література's journal» на «Livejournal.com». (укр.)
- Форум на «Mova.info». (укр.)
- «Український лікнеп». (укр.)
- Форум «Духовність, мова» на сайті ВО «Свобода». (укр.)
- Форум «Кубанської балачки» на сайті «Вольная станица». (рос.), (балачк.)
- Українська мова в соціальній мережі «Facebook.com». (укр.)
- Група «Українська мова» в соціальній мережі «В Контакті.ru». (укр.)
- Група «За єдину державну мову — українську» в соціальній мережі «В Контакті.ru». (укр.)
- Форум «Українська мова» на сайті «Майдан.org.ua». (укр.)
- Форум «Ukrainian» на сайті перекладачів «Proz.com» (малоактивний). (укр.)
- Літературний форум. (укр.)
- Форум «Украинский язык» на сайті «Trworkshop.net». (рос.)
- Форум «Мовні питання» на сайті «Нового каналу». (укр.)
- Форум «Жива українська мова» (включаючи сленг). (укр.)
- Форум «Товариство української мови» (малоактивний). (укр.)
- Форум «Other Slavic Languages» на сайті «Wordreference.com». (англ.), (укр.)
- Форум «Українська мова» на сайті «Український центр». (укр.)
- Історія української мови
- Загальні відомості —
- Історія української мови на сайті «Ізборник». (укр.)
- Генеза української мови. (укр.)
- Русь-Мала Русь-руський народ у другій половині XIII-XVII ст. (назви української мови). (укр.)
- І. Огієнко, «Історія української літературної мови». (укр.)
- В. Романцов, «Як населення України користувалося рідною мовою». (рос.)
- І. Гирич, «Мова і правопис як політичні чинники національно-визвольного руху». (укр.)
- Етимологія та історія української мови на «livejournal.com». (укр.)
- Переклади Біблії українською мовою. (укр.)
- Орися Демська-Кульчицька, «Реєстр репресованих слів». (укр.)
- Праслов'янська мова та виділення з неї української мови —
- «Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов», Г. Півторак, на сайті «Litopys.org.ua». (укр.)
- Трипільська культура і українська мова. (укр.)
- Правда про походження української мови, проф. К. Тищенко, проєкт «Українського тижня». (укр.)
- Русь —
- «Літературні мови Київської Русі». В. Німчук. (укр.)
- Мова півдня Київської Русі, В. Німчук. (укр.)
- Звідки в Києві взялася українська мова? (науково-популярний виклад ранньої історії української мови) (укр.)
- Бібліотека літератури Давньої Русі — тексти церковнослов'янською та давньокиївською писемно-літературною мовами з паралельним перекладом російською. (рос.)
- Велике князівство Литовське —
- Фонетика
- Колекція аудіо файлів з вимовою 16 тис. українських слів. (англ.)
- Милозвучність української мови. (укр.)
- «Історична фонологія української мови», Ю. Шевельов. (укр.)
- Правопис. Орфографія. Норми української мови
- Українська абетка — вимова звуків української абетки та презентація літер, які їм відповідають, транскрипція звуку за системою МФА та відповідне англійське слово, в якому вживається схожий звук. (укр.), (англ.)
- Переднє слово. «Історія українського правопису: XVI — XX століття». В. Німчук. (укр.)
- Правопис української мови 2007 р. (укр.)
- «Гражданка». Кирилична абетка для російської мови. (рос.)
- Український правопис. (укр.)
- Новий український правопис (проєкт), видавництво «К.І.С». (укр.)
- Чинний український правопис (Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України, Інститут української мови НАН України. — Київ. Наукова думка, 2007) (укр.)
- Українська мова, граматика, фонетика, лексика і фразеологія. (укр.)
- Проєкт українського правопису, 1999 р., В. Німчук, Інститут української мови НАН України. (укр.)
- Про «ф», «фіту» і «тету». (укр.)
- О. Синявський, «Норми української літературної мови», Українське видавництво, Л. — 1941 р., друкарня «Української Академії Наук» у Львові (укр.)
- Українські шрифти. (укр.)
- Віктор Кабак «Це — українська мова, та, яка має бути» — про використання норм «скрипниківського» правопису на телеканалі «СТБ». (укр.)
- Українська латинка. Транслітерація
- Граматика
- Лексика
- Лексичні запозичення до української мови. (укр.)
- Лексичні запозичення з української до сусідніх мов. (укр.)
- Українська мова з погляду походження. Тюркізми. (укр.)
- Українізми в інших мовах. (укр.)
- Суржик
- Короткий словник Антисуржику. (укр.)
- Мацюк Роман, «Суржик для інтеліґенції». (укр.)
- Кальки з російських слів в українській мові. (укр.)
- Інформаційно-довідкова система «Культура мови на щодень» (складні випадки вживання слів). (укр.)
- Правильно — неправильно
- Довідкова служба порталу «Mova.info». (укр.)
- Довідки з мовних питань на сайті «Slovoua.com». (укр.)
- Уроки державної мови. (укр.)
- «Як ми говоримо» — про помилкове слововживання, похибки лексичного та фразеологічного характеру. (укр.)
- «Неправильно — правильно», довідник з українського слововживання М.Волощак. (укр.)
- Термінологія
- «Вісник» Національного університету «Львівська політехніка», Серія «Проблеми української термінології» — архів за 2008 - 2010 р.р. (укр.)
- Стилістика
- Поширеність української мови
- Мовний баланс України — співвідношення української та російської мов в різних сферах громадського та приватного життя України в грудні 2006 р. (дослідження «Українського демократичного кола» та «Юкрейніан соціолоджі сервіс»). (укр.)
- Лінгво-етнічна структура України: регіональні особливості та тенденції змін за роки незалежності. (укр.)
- Мовна ситуація в Україні. Цифри та факти — на сайті «Не будь байдужий.com.ua» (укр.)
- Звіт стосовно української мови на сайті «Ethnologue». (англ.)
- «Українська мова в сучасній мовній ситуації в Україні: соціолінґвістичний та етнокультурний аспект», Е. Огар. (укр.)
- Дослідження: Українська мова за кілька поколінь може перетворитися на мертву. (укр.)
- Відмінності між українською та іншими слов'янськими мовами, міжмовні впливи
- Українська та російська мови —
- Вебсайт «Як це буде українською» — відмінності граматик української та російської мов. (укр.)
- Російсько-український словник сталих словосполучень. (укр.), (рос.)
- Філологічний портал російської мови «Philology.ru». (рос.)
- Словничок русизмів в «Українсько-англійському словнику» К. Андрусишина, Саскатун, Канада, 1955 р. (укр.)
- Кальки з російських слів в українській мові. (укр.)
- Українська та білоруська мови —
- 40 аудіо-уроків білоруської мови для англомовців. (біл.), (англ.)
- Підручник для вивчення білоруської мови у форматі djvu для російськомовних «Говори зі мною по-білоруському», С. Аляксандрау, Г. Мицик. (рос.), (біл.)
- Білоруська електронна бібліотека «Беларуская палічка». (біл.)
- LJ-спільнота «Беларуская мова». (біл.)
- Українсько-білоруський онлайн перекладач. (укр.)
- ЗМІ онлайн —
- Церква та українська мова
- Україномовне програмне забезпечення, мультфільми, фільми, кліпи
- Українська локалізація програм, український словник комп'ютерних термінів. (укр.)
- Фільми, кліпи, мультфільми, софт українською мовою. (укр.)
- Лінгвістичні портали
- Донецький лінгвістичний портал кафедри української мови та прикладної лінгвістики Донецького національного університету. (укр.)
- Уроки державної мови. (укр.)
- Освітньо-інформаційний Інтернет-проєкт оновлення української мови «Нова мова». (укр.)
- Лінгвістичний портал «MOVA.info». (укр.)
- Ukrainian Language Online Resources: Language Profile, Dictionaries, Grammar and Language History. (англ.)
- Портал «cybermova.com». (укр.), (англ.)
- Українська мова для дітей
- Українська мова для дітей — казки, скоромовки тощо. (укр.)
- Файлообмінник «Дітки» — мультвільми, підручники для молодших класів, аудіокниги тощо. (укр.)
- Українські електронні перекладачі
- «Google.com.ua». (укр.), (англ.), (рос.), (нім.), (пол.), (фр.), (азерб.), (араб.), (баск.), (біл.), (болг.), (угор.), (гр.), (гр.), (їдиш), (ісп.), (італ.), (тур.), (фін.), (порт.), (тур.), (яп.) та ін.
- Український перекладач. (укр.), (англ.)
- Перекладач онлайн з української на інші мови і навпаки (окремі слова). (укр.), (біл.), (болг.), (гр.), (ісп.), (ісл.), (італ.), (латис.), (лат.), (лемк.), (мак.), (нім.), (норв.), (пол.), (порт.), (рос.), (рум.), (серб.), (словен.), (швед.), (угор.), (фр.), (хор.), (чеськ.), (швед.)
- «Пролінг-офіс онлайн» — перевірка в інтернеті правопису, словники (тлумачний, синонімів, орфографічний, парадігми), переклад текстів українською та російською мовами. (укр.), (рос.)
- Безкоштовний онлайн-перекладач «Pragma 6». (укр.), (англ.), (рос.), (нім.), (пол.), (фр.), (азерб.), (араб.), (баск.), (біл.), (болг.), (угор.), (гр.), (гр.), (їдиш), (ісп.), (італ.), (тур.), (фін.), (порт.), (тур.), (яп.) та ін.
- «Мета» перекладач онлайн. (укр.), (рос.), (англ.), (фр.), (нім.), (пол.), (латис.)
- «Translate.Net» — безкоштовна програма з відкритим вихідним кодом, що працює як клієнт до різноманітних безкоштовних мережевих сервісів перекладу - словників, електронних перекладачів, тлумачних словників (43 сайти, 55 сервісів, 70 мов, більше ніж 4000 мовних пар). (укр.), (англ.), (рос.) та ін.
- Українсько-білоруський онлайн перекладач. (укр.)
- Переклад українською текстів 42 мов (не більше 1000 символів).(рос.)
- Онлайн перекладач (укр.), (англ.), (араб.), (болг.), (нід.), (гр.), (ісп.), (італ.), (кит.), (нім.), (норв.), (пол.), (порт.), (рум.), (рос.), (фін.), (фр.), (хор.), (чеськ.), (швед.), (яп.), також данською, корейською та гінді
- Українська як державна мова
- Концепція державної мовної політики
- Українську мову визнано основною мовою судочинства - постанова КС
- Українська мова на Закарпатті
- Історія —
- Розвиток української самосвідомості закарпатців —
- Національна свідомість закарпатських українців у ХХ столітті: етнолінгвістичний та культурно-історичний аспекти. Проф. Павло Чучка. (укр.)
- Закарпатська Україна. (укр.)
- Роль закарпатської педагогічної періодики 20-30-х років XX століття в утвердженні української літературної мови. Ольга Пискач. (укр.)
- Говори української мови на території Закарпаття —
- «Нариси з історії закарпатських говорів», Ласло Деже, 1967 р. у .pdf-форматі. (рос.)
- Словничок закарпатських слів. (укр.)
- Словник закарпатських слів. (рос.), (укр.)
- Сучасне політичне «неорусинство» —
- Українська мова на Пряшівщині, Словаччина
- ЗМІ —
- Українські організації —
- Про сучасне життя русинів-українців Пряшевщини —
- Микола Мушинка – видатний словак та великий українець. (укр.)
- Становище української національної меншини в Словаччині (перша доповідь – для перегляду завантажити на комп’ютер) (укр.)
- Про процес національного самоусвідомлення українців Пряшівщини —
- Українська мова у Придністров'ї
- Українська мова на Стародубщині, Росія
- Українці Стародубщини на сайті «Гайдамака.org.ua». Коротка інформація про мову Стародубщини. (укр.)
- Стародубщина. (укр.)
- Українська мова на Берестейщині, Білорусь
- Берестейсько-пінський діалект західнополіського говору північного наріччя української мови —
- «Словник Берестейщини», В. Леонюк, 1996 р. (укр.)
- Г. Воронич. «Західнополіський говір». Енциклопедія «Українська мова», Київ, 2000. (укр.)
- Якою мовою говорять місцеві в Берестейській області (укр.)
- Уривок з книги Ю. Гаврилюка «Історія Пудляша (Берестейської землі) в X-XIV століттях». Гайнувка, 1990 р. (написана берестейсько-пінським діалектом)
- Українська Берестейщина –
- Український інформаційний сайт Берестейщини «Голос». (укр.)
- Генеральне консульство України в Бресті. (укр.)
- Булавка Є. Українське Берестя – чи помітить його Україна?. (укр.)
- Винниченко І. Невідрубні гілки України Берестейщина. (укр.)
- Гаврилюк Ю. Берестейщина – регіон в лабетах геополітики. (укр.)
- Івченко А. Інтерв'ю з українською письменницею з Берестейщини Наталкою Бабіною. (укр.)
- Козловський М. На Берестейщині зберегли мову, культуру, традиції предків. (укр.)
- Лащенко С. Берестеєць, який читає «Кримську світлицю». (укр.)
- Лащенко С. Син Берестейщини, герой України. Інтерв’ю з автором «Словника Берестейщини» Володимиром Леонюком. (укр.)
- Леонюк В. Федір Одрач — український письменник з Берестейщини. (укр.)
- Лис В. Чи житиме українське слово на Берестейщині? Про презентацію книги «До тебе світе...: Українська література Берестейщини: Проза. Поезія. Публіцистика». (укр.)
- Лукашенко Л. Доля українського заграниччя: Берестейщина та Підляшшя. (укр.)
- Місіюк В. Українська хроніка Берестейщини. (укр.)
- Місіюк В. Українська школа у Бересті (1924-1934). (укр.)
- Цвид А. Про книгу «До тебе світе...: Українська література Берестейщини: Проза. Поезія. Публіцистика» (І.Потій, А.Филипович, Л.Карпович, Ф.Савич, М.Янчук, В.Дунін-Марцінкевич, Д.Фальківський, Ф.Одрач, І.Хміль, М.Михаєвич, О.Лапський та ін.) (укр.)
- Українська мова на Східній Слобожанщині, Росія
- Східна Слобожанщина. (укр.)
- «Українська Вороніжчина в культурному житті України», А. Животко, 1943 р. (укр.)
- Українська мова на Мараморощині, Румунія
- Мараморощина. (укр.)
- Українська мова у Південній Україні
- Козацтво та українська мова. (укр.)
- Українська мова в Запорізькій області. (укр.)
- Вакарчук: В Криму сім шкіл з українською мовою викладання. (укр.)
- Українська мова на Донеччині
- Українська мова в інших регіонах
- Українська діаспора: менталітет «в екзилі»? Дзеркало тижня, № 30 (758) 15 - 21 серпня 2009 — про культурне життя українців за кордоном. (укр.)
- Вивчення української мови та культури у Великій Британії «Cambridge Ukrainian Studies» — на «Facebook.com». (англ.)
- Українські студії у Кембриджському університеті. (англ.)
- Русифікація
- Книгодрукування в УРСР, література для ВУЗів українською і російською мовами. (укр.)
- Про українську мову на сайті «Ukrstor.com» (українофобський ресурс). (рос.), (укр.)
- Милозвучність української мови
- Українські аудіо-ресурси
- Українські діалекти
- Лемківський говір —
- Середньозакарпатський говір —
- Інші говори —
- Короткий словничок львівської ґвари (львівського ідіолекту до II Світової війни). (укр.)
- Словники наддністрянського, покутсько-буковинського, карпатоукраїнського торунського, західнополіського та поліських, бойківського, гуцульського, степового (в Одеській обл.), західноволинського говорів у форматі djvu. (укр.)
- Мікромови, кодифіковані на основі українських діалектів
«Своя мова» (pudlaśka mova) білорусів-підляшів Білосточчини —
- Про «свою мову» –
- Сайт, присвячений «своїй мові» «Svoja.org». (укр.), (біл.), (англ.), (пол.)
- Незатребуваний творчий потенціал або білоруси Білосточчини як народ тримовний, Ян Максімюк. (біл.)
- Переклад поеми Ґрехема Ґріна «своєю мовою» «підляшів».
- Моя країна «простої мови». (біл.)
- Словничок «простої мови». (пол.)
- Підляські діалекти —
- Пропозиції запису підляських діалектів, Ю. Гаврилюк, на сайті «Гайдамака.org.ua» (укр.)
- Українське Підляшшя –
- «Союз українців Підляшшя». (укр.), (пол.), (англ.)
- Передача українською мовою на «Польському радіо Підляшшя» «Українська думка». (укр.)
- Телевізійна програма «Український перегляд». (укр.)
- Передача на «Radio Orthodoxia» «Українське слово», щочетверга о 16.45 за Білостоком. (укр.)
- Часопис «Над Бугом і Нарвою». (укр.), (пол.)
- Що ми знаємо про Підляшшя? Підляшшя і підляшуки. Короткий історично-етнографічний нарис. (укр.)
Поліська (західнополіська, ятвязька, полісько-русинська, русинсько-поліська) мікромова —
- Західнополіська мова –
- Західнополіська мікромова – збірник матеріалів з історії руху за створення західнополіської мови. (біл.)
- Станіслау Кулік. «Поліська автономія: смерть проєкту?» Радіо «Свабода», 8 січня 2004 р. (біл.)
- Микола Шелягович — біографія. (біл.)
- Кілька сканованих статей з газети «Збудінне». (зах.-пол.)
- Берестейсько-пінський діалект західнополіського говору північного наріччя української мови —
- «Словник Берестейщини», В. Леонюк, 1996 р. (укр.)
- Г. Воронич. «Західнополіський говір». Енциклопедія «Українська мова», Київ, 2000. (укр.)
- Якою мовою говорять місцеві в Берестейській області (укр.)
- Уривок з книги Ю. Гаврилюка «Історія Пудляша (Берестейської землі) в X-XIV століттях». – Гайнувка, 1990 р. (написана берестейсько-пінським діалектом)
- Українська Берестейщина –
- Український інформаційний сайт Берестейщини «Голос». (укр.)
- Генеральне консульство України в Бресті. (укр.)
- Булавка Є. Українське Берестя – чи помітить його Україна?. (укр.)
- Цвид А. Про книгу «До тебе світе...: Українська література Берестейщини: Проза. Поезія. Публіцистика» (І.Потій, А.Филипович, Л.Карпович, Ф.Савич, М.Янчук, В.Дунін-Марцінкевич, Д.Фальківський, Ф.Одрач, І.Хміль, М.Михаєвич, О.Лапський та ін.) (укр.)
Русинська (лемківсько-пряшівська, шарисько-пряшівська) мова на Пряшівщині (Південно-західна Лемківщина, Словаччина) —
- Про русинську мову на Пряшівщині на сайті «Академії русинської культури у Словацькій Республіці». (русин.-пряш.), (словац.), (англ.)
- Програма привітань радіостанції «Патрія», подкаст (можна слухати як звучить русинська мова на Пряшівщині). (русин.-пряш.)
- Хітпаради української та русинської музики радіостанції «Патрія», подкаст. (русин.-пряш.), (укр.)
- «Розповіді з Підкарпаття» — дослідження діалектів українських сіл Пряшівщини. (укр.)
- ЗМІ —
- Інтернет-версія газети «InfoРусин», 2005-2010 р.р. (для перегляду завантажити файл на комп'ютер). (русин.-пряш.)
- Архів газети «Русин» 2000-2005 р.р. (для перегляду завантажити файл на комп'ютер). (русин.-пряш.)
- Архів газети «Народны Новинкы» 2000-2005 р.р. (для перегляду завантажити файл на комп'ютер). (русин.-пряш.)
Підкарпаторусинська мова (русинська мова на Закарпатті) —
- Риси лемківського, середньозакарпатського, бойківського та гуцульського говорів —
- Лемківський говір. (укр.)
- Середньозакарпатський говір. (укр.)
- Бойківський говір. (укр.)
- Гуцульський говір. (укр.)
- Визначення підкарпаторусинської мови (русинської мови на Закарпатті) як окремої від української —
- Про русинську мову на сайті «Світової академії русинської культури». (укр.), (англ.)
- Підручник карпато-русинської мови «Let's speak rusyn - Бісідуйме по-руськы», Transworld Publishers Englewood - New Jersy, ISBN 0-917242-00-9
- Визначення мови Закарпаття як частини української мови —
- «Неорусинський» політичний рух —
- Про історію неорусинського руху. (укр.)
- Як русини стали українцями. (укр.)
- Розкол серед русинських сепаратистів Закарпаття. (укр.)
- Вебсайт «Об’єднання приятелів Підкарпатської Русі» / «Společnost přátel Podkarpatské Rusi». (чеськ.)
- Сайт панрусинської організації «Руска матка». (бач.-рус.)
- Енциклопедія Підкарпатської Русі. І. Поп. (рос.)
- Сайт «Podkarpatska Rus». (англ.)
- «Угорська Україна», Д. Дорошенко, репринтне видання 1919 р. у .pdf-форматі. (укр.)
- Словничок —
Лемківська (лемківсько-горлицька) мова в Польщі (Північно-західна Лемківщина) —
- Вивчення лемківської мови —
- Уроки лемківської мови на порталі «Лемковина.net». (лемків.)
- «Граматика лемківської мови» у .pdf форматі. (лемків.)
- Лемківська говірка та словник на сайті «Лемки.com». (укр.)
- Книжка-підручник для дітей у .pdf форматі «А я знам азбуку». (лемків.)
- Лемківські слова —
- Інтернет-ресурси —
- Портал «Лемко.org». (лемків.), (укр.), (пол.)
- Лемківська сторінка в українській газеті «Наше слово», Польща. (укр.), (лемків.)
- Лемки як частина української нації —
- Сайт «Світової федерації українських лемківських об'єднань». (укр.)
- Хто ми, лемки? (укр.)
- Сайт «Об'єднання лемків» у Польщі. (лемків.), (пол.), (укр.)
- Лемки як відмінний від українців етнос —
- Сайт «Стоваришыня Лемків». (пол.), (лемків.)
Бачвансько-русинська мікромова (бачвансько-сримський варіант української літературної мови, бачвансько-сримська, паннонська мова) у Воєводині (Сербія) —
- Агенція новин бачвансько-русинською мовою «Ruthenpress». (бачв.-рус.)
- Сайт Союзу русинів-українців Сербії. (бачв.-рус.)
- Сайт села Руський Керестур, культурного центру русинів Бачки (Воєводина, Сербія). (бачв.-рус.), (англ.)
- Як звучить бачвансько-русинська мікромова —
- Радіо «Новий Сад» онлайн — програми мовами меншин Воєводини (бачвансько-русинською мікромовою — щодня 6.00-8.00, 12.00-14.40, у неділю 12.00-14.25, з четверга на п’ятницю 23.00 у четвер – 6.00 у п’ятницю, понеділок 0.00 – 6.00, час Воєводини) (бачв.-рус.)
- Підручник бачвансько-русинської мови «Let's speak English and Rusyn — Бешедуйме по анґлийски и по руски», вид. «Руске слово», Новий Сад, ISBN 86-7105-113-7. (бачв.-рус.), (англ.)
- Основні характеристики бачвансько-русинської мови у порівнянні з іншими слов'янськими мовами. (бачв.-рус.)
Кубанська балачка —
- Сучасна кубанська балачка (більш русифікована) —
- Форум «Балачка», (рос.), (балачк.)
- Форум «Кубанская балачка» на «Lingvoforum.net». (рос.)
- Як звучить балачка — мультфільм «Коли козаки з турками воювали», 2008 р. (балачк.)
- Про кубанські діалектизми у російській мові Краснодарського краю. (рос.)
- Матеріали до «Словника кубанських говорів», тематична група «Людина». (балачк.), (рос.)
- Пісні кубанських козаків. (укр.), (рос.)
- Кубанська балачка у XIX - поч. XX ст. (менш русифікована) —
- Традиційні кубанські пісні. (балачк.), (укр.), (рос.)
- Українська Кубань —
- Мовне питання на Кубані — репортаж «СТБ». (укр.)
- Кубанські козаки — українці. (укр.)
- Смертельний вир. Народження та загибель української Кубані. (укр.)
- «Кубанська Україна», Р. Польовий, у .pdf-форматі. (укр.)
- «Нариси з історії Кубані», Р. Коваль. (укр.)
- Українці на Кубані, історичний огляд. (укр.)
- Кубань під кригою, у журналі «Український тиждень». (укр.)
- Російський погляд на Кубань та місцеву мову —
- Переклад — теорія та практика
- Теорія та практика перекладу — тексти лекцій. (укр.)
- Група «Український переклад» на «Yahoo!» (малоактивна). (англ.), (укр.)
- Українська мова в UAnet'і
- Новини «УАнету» – блог про українську частину глобальної мережі інтернет. (укр.)
- Списки україномовних сайтів —
- Українська блогосфера, проєкт «UkrainianBlogs.com» — блоги з України українською, російською та іншими мовами. (укр.), (рос.)
- Інше
- «Мова калинова» — цікавинки української мови, «Livejournal.com». (укр.)
- Блог Анрі «Мо» Мосюковського «Наша мова — кольорова!». (укр.)
- Словник скорочень української мови. (укр.)
- Новини, що стосуються української мови та мовного питання в Україні — блог «Твоя мова, українцю? Російськомовна Україна. Статус російської мови в Україні». (рос.), (укр.)
Пристів'я, приказки
- Афоризми, прислів'я, приказки, народні прикмети, цитати, тости. (укр.)
- «Народ скаже, як зав'яже» — прислів'я, приказки, загадки. (укр.)
- Привітання, побажання та поздоровлення українською мовою. (укр.)