Принцеса де Монпансьє

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Принцеса де Монпансьє
La princesse de Montpensier
Жанр Історичний фільм
драма
бойовик
Режисер Бертран Таверньє
Продюсер Ерік Гойманн
Лоран Брочанд
Фредерік Бурбулон
Сценарист Жан Космо
Марі Мадлен де Лафайет
Франсуа-Олів'є Руссо
Бертран Таверньє
У головних
ролях
Мелані Тьєррі
Ламбер Вілсон
Гаспар Ульєль
Грегуар Лепренс-Ренге
Рафаель Персонас
Мішель Вюєрмоз
Філіпп Маньян
Флоранс Томассен
Крістін Брюше
Евеліна Мегхангі
Оператор Бруно де Кейзер
Композитор Філіпп Сард
Кінокомпанія Paradis Films
StudioCanal
France 2 Cinéma
France 3 Cinéma
Pandora Filmproduktion
Outsider Productions
Canal+
CinéCinéma
France Télévision
Cinémage 4
Banque Postale Image 3, La
Centre National de la Cinématographie (CNC)
Filmförderungsanstalt (FFA)
Région Auvergne
Centre Images
Programme MEDIA de la Communauté Européenne
Дистриб'ютор StudioCanal і Netflix
Тривалість 139 хвилин
Мова французька
Країна Франція Франція
Німеччина Німеччина
Рік 2010
IMDb ID 1599975
ifcfilms.com/films/the-princess-of-montpensier
CMNS: Принцеса де Монпансьє у Вікісховищі

«Принцеса де Монпансьє» (фр. La Princesse de Montpensier) — широкоформатний історичний фільм Бертрана Таверньє (2010), знятий за однойменною новелою знаменитої пані де Лафайєт (1634-93).

Зміст[ред. | ред. код]

У Франції вирують Релігійні війни. Прекрасна дочка маркіза де Мезьєра, останнього нащадка анжуйських Валуа, обіцяна в дружини герцогу де Майєнну, однак захоплена його старшим братом Генріхом де Гізом. Всупереч її волі батьки, піддавшись на вмовляння близького до королівської сім'ї герцога де Монпансьє, видають Марі за його сина Пилипа.

Відразу після шлюбної ночі молодий чоловік відбуває на війну, залишивши Марі в відокремленому замку під опікою свого вихователя, графа де Шабана. Граф поступово закохується в свою нову ученицю. Розпущений герцог Анжуйський, будучи багато чув про її красу, також мріє завоювати серце Марі і намагається заманити її в киплячий інтригами Лувр, де оточена астрологами королева Катерина Медічі готує Варфоломіївську ніч

Дівчині належить зробити нелегкий вибір між чотирма закоханими в неї аристократами, які, за задумом пані де Лафайєт, представляють чотири типи любові — ревниву (принц де Монпансьє), батьківську (граф де Шабан), марнолюбну (герцог де Гіз) і нудьгуючу (герцог Анжуйський). Бурління пристрастей в душах головних героїв співзвучно неспокійній обстановці в країні, яка служить фоном розповіді.

Історичне підґрунтя[ред. | ред. код]

Любовні зв'язки дійових осіб повністю вигадані пані де Лафайєт. Прототипу головної героїні звали НЕ Марі, а Рене, а її чоловіка — НЕ Філіп, а Франсуа. Титулу «принц де Монпансьє» ніколи не існувало: хоча в роду Бурбонів-Монпансьє використовувався титул «принц де Ла-Рош-сюр-Іон», його завжди носив глава сімейства. Творці фільму дуже вільно обійшлися з фабулою новели, наситивши історичне полотно пікантними моментами і сценами, які були немислимі в творі XVII століття. Реальний Франсуа де Монпансьє вірою і правдою служив герцогу Анжуйському, після вступу того на престол удостоївшись титулу герцога де Сен-Фаржо. Його рід закінчився на внучці, Марії де Бурбон-Монпансьє, яка одружилася з Гастоном Орлеанським.

У Середні століття поширеними приводами для розлучення служили затвердження дружини про статевому безсиллі чоловіка або чоловіка про те, що в першу шлюбну ніч молода виявилася зовсім не незайманою. Щоб виключити взаємні підозри, в першу шлюбну ніч представники сімейств наречених чергували в їх спальні. Ця дивна публічна церемонія знайшла відображення і у фільмі.

Літературне підґрунтя[ред. | ред. код]

В силу стислості новели пані де Лафайєт сценарій був доповнений численними сценами, які були відсутні в оригіналі. Було написано безліч відсутніх у тексті діалогів. Змістилися і етичні акценти. Якщо пані де Лафайєт моралізує на тему згубності любовних пристрастей, які гнітять усіх п'ятьох персонажів її розповіді, то у фільмі наголос зроблений на темі «виховання почуттів» — самостійності головної героїні, її вірності велінням серця, та життєвій мудрості, яку приносять любовні переживання.

У ролях[ред. | ред. код]

Робота над фільмом[ред. | ред. код]

Таверньє приєднався до проекту екранізації новели, коли був вже готовий перший варіант сценарію. Серед складнощів роботи над історичним фільмом він називає зйомку коней найбільш природним способом і з найбільш виграшних ракурсів. Таверньє каже, що орієнтувався на старі вестерни, де більша частина розмов ведеться в сідлі і притому виглядає це цілком натурально. Всім акторам, крім Вільсона і Персонаса, спеціально для фільму довелося вчитися їзді верхи.

Таверньє відмовився від архівно-скрупульозного відтворення костюмів і церемоній зображуваної епохи: «У художньому відношенні ми намагалися будь-якою ціною уникнути ухилу в історичну реконструкцію. З цієї причини я відмовився спиратися на картини художників. Люди на портретах того часу спеціально принаряжені заради такого випадку. Результат далекий від реальності. Обожнюю „Королеву Марго“ Патріса Шеро за те, що дійових осіб цього фільму частіше бачиш у сорочках, а не в пишних вбраннях. Намагатися передрати з картин обряди і церемонії тієї епохи — все одно, що намагатися зобразити роботу селян в полях, відштовхуючись від їх весільних фотографій. Ось чому в нашому фільмі ніхто не носить жабо, настільки характерні для XVI століття».

Бюджет фільму перевищив 13 млн євро. Прем'єра стрічки відбулася на Каннському кінофестивалі 2010 р., де вона була представлена ​​в конкурсній програмі. У Франції фільм вийшов в прокат 3 листопада 2010.

Посилання[ред. | ред. код]