Принцеса і Жаба

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
The Princess and the Frog M:
англ. The Princess and the Frog
Принцеса і Жаба постер укр.jpg
Український постер Принцеси і Жаби
Жанр Бадді-муві, музичний фільм[1][2][3], Драмедія, фентезійний фільм[d] і traditionally animated film[d]
Режисер Роб Клементс
Джон Маскер
Продюсер Peter Del Vecho
John Lasseter
(Executive producer)
Сценарист Rob Edwards[d][4][5], Ron Clements[d][4][5], John Musker[d][4][5], Greg Erb[d][5] і Jason Oremland[d][5]
На основі Король-жабеня, або Залізний Генріх[d]
У головних
ролях
Аніка Ноні Роуз
Бруно Кампос
Кіт Девід
Майкл-Леон Вулі
Дженіффер Коді
Джим Каммінгс
Пітер Бартлетт
Дженіфер Льюїс
Опра Вінфрі
Теренс Говард
Джон Ґудмен
Композитор Ренді Ньюмен
Монтаж Джефф Дрегейм
Кінокомпанія Анімаційна студія Волт Дісней
Дистриб'ютор Walt Disney Studios Motion Pictures
Україна Україна: B&H
Тривалість 97 хв.
Мова англійська
Країна Flag of the United States.svg США
Дата виходу Flag of the United States.svg США: 12 листопада 2009
Україна Україна: 31 грудня та 7 січня (в залежності від регіону такінотеатру) 2009
Кошторис 105 млн. $
IMDb ID 0780521
movies.disney.com/the-princess-and-the-frog
CMNS: Принцеса і Жаба на Вікісховищі

«Принцеса і Жаба» (англ. The Princess and the Frog) — 49-й повнометражний анімаційний фільм, представлений студією Волта Діснея.

Сюжет[ред. | ред. код]

Офіціантка Тіана з Французького кварталу Нового Орлеана, завдяки випадку переодягнена в маскарадний костюм принцеси, зустрічає принца Навіна, якого чаклун Доктор Фасільє перетворив на жабу. На прохання принца великодушна Тіана цілує його, але оскільки вона не справжня принцеса, заклинання спрацьовує навпаки, і Тіана сама перетворюється на жабу. Блукаючи по болотах, герої зустрічають алігатора Луїса, що грає джаз, а також веселого світлячка Рея (Реймонда). Друзі приходять до доброї чаклунки Мами Оді, яка знаходить спосіб їм знову стати людьми (За сюжетом Мама Оді живе в «найдальшому, найтемнішому куточку заплави Міссісіпі» у старому риболовецькому човні, підвішеному догори дном на гігантському дереві, Мама Оді і її ручна змія Джуджу знімають вроки, замовляння і закляття для всіх, хто потребує). В кінці Тіана і принц Навін одружуються і таким чином перетворюються на людей, і Тіана стає власницею ресторану, виконавши свою мрію.

Український дубляж[ред. | ред. код]

Фільм дубльовано на студії «Le Doyen» на замовлення «Disney Character Voices International» у 2009 році.

  • Переклад і автор синхронного тексту — Сергій SKA Ковальчук
  • Режисер дубляжу — Анна Пащенко
  • Музичний керівник — Ігор Стецюк
  • Переклад пісень — Володимир Чайковський
  • Мiкс-студiя — Shepperton International
  • Творчий консультант — Mariusz Arno Jaworowski

Ролі дублювали:

А також: Ігор Рода, Микола Карцев, Микола Боклан, Сергій Солопай, Людмила Барбір, Дмитро Сова, Катерина Качан, В'ячеслав Дудко, Володимир Канівець та інші.

Пісні:
«У місті мрій» виконує — Сергій Юрченко.
«До щастя крок» виконує — Катіко Пурцеладзе.
«Потойбічні зв'язки» виконують — Рубен Толмачов, JazzexBand.
«Нам би в люди» виконують — Євген Лунченко, Дмитро Гаврилов, Катіко Пурцеладзе.
«До мамці ми ідем» виконують — Сергій Юрченко, Павло Москаленко.
«Кохана Еванжелін» виконує — Сергій Юрченко.
«Копни глибше» виконують — Тетяна Боєва, JazzexBand.
«У місті мрій» (реприза) виконує — Катіко Пурцеладзе.

Цікаві факти[ред. | ред. код]

  • Мультфільм було номіновано на "Оскар" і "Золотий глобус"
  • Першою назвою було обрано — "Принцеса-жаба", але після протестів з боку афроамериканських мас-медіа змінили на "Принцеса і Жаба"[6]..

Див. також[ред. | ред. код]

Перелік фільмів про Новий Орлеан

Посилання[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]