Прокрустове ложе. Філософські та життєві афоризми

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
«Прокрустове ложе. Філософські та життєві афоризми»
Обкладинка видання українського мовою видавництва "Наш Формат"
Автор Насім Ніколас Талеб
Назва мовою оригіналу The Bed of Procrustes: Philosophical and Practical Aphorisms by Nassim Taleb
Країна США США
Мова англійська
Тема афоризм
Жанр афоризм і філософія
Укр. видавництво Україна "Наш Формат"
Видавництво "Random House"
Видано 26 жовтня 2016 (Reprint edition)
Видано українською 2019
Перекладач(і) Валерія Глінка
Сторінок 128
ISBN США 978-081-2982-40-4
Україна 978-617-7682-83-6
Попередній твір Чорний лебідь
Наступний твір Антикрихкість

Прокрустове ложе. Філософські та життєві афоризми (англ. The Bed of Procrustes: Philosophical and Practical Aphorisms)  – книга американсько-ліванського економіста, філософа, літератора, науковця, а також основоположника концепції «чорних лебедів» Насіма Ніколаса Талеба. Вперше вийшла 30 листопада 2010 року у видавництві «Random House» (США)[1].[2] Доповнене видання було випущено 26 жовтня 2016 року, та включало на 50% більше матеріалу, ніж перша публікація. Українською мовою книгу перекладено та опубліковано 2019 року видавництвом «Наш Формат» (перекладач - Валерія Глінка).

Огляд книги[ред. | ред. код]

Книга є невіддільною частиною п'ятирічного філософського нарису Талеба про невизначеність під назвою «Incerto», включає такі його шедеври, як «Antifragile» (2012), «The Black Swan» (2007–2010), «Fooled by Randomness» (2001), «The Bed of Procrustes» (2010–2016) та «Skin in the Game» (2018).

За словами Талеба, видання «протиставляє класичні цінності мужності, елегантності та ерудиції сучасним хворобам, таким як буденність, міщанство та обман». У назві йдеться про Прокруста, постать із грецької міфології, яка викрадала мандрівників та розтягувала або рубала їх тіла, щоб вони відповідали довжині його ліжка.[2]

Вибрані афоризми[ред. | ред. код]

- Те, що дурні називають «витрачати час», найчастіше є найкращою інвестицією.

- Різниця між рабами часів Риму та Османської імперії з сьогоднішніми працівниками полягає в тому, що рабам не треба було лестити своєму босові.

- Сучасність: ми створили молодь без героїзму, вік без мудрості і життя без величі.

- Ви можете сказати, наскільки нецікавою є людина, запитавши її, кого вона вважає цікавим.

- Заклопотаність ефективністю - головна перешкода для поетичного, елегантного, міцного та героїчного життя.

- Ті, хто не вважає зайнятість системним рабством, або сліпі, або зайняті.

- Вони народжені, покладені в коробку; вони йдуть додому жити в коробці; вони вчаться, ставлячи галочки; вони йдуть до так званої «роботи» в коробці, де вони сидять у своїй коробці; вони їдуть у продуктовий магазин (в коробку), щоб купити їжу в коробці; вони говорять про мислення «поза коробкою»; і коли вони вмирають, їх кладуть у коробку.[1][2]

Переклад українською[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. а б Trade Paperbacks Fiction Best of 2016 Books | Penguin Random House. PenguinRandomhouse.com (амер.). Процитовано 11 квітня 2019. 
  2. а б в The Bed of Procrustes. www.goodreads.com. Процитовано 11 квітня 2019.