Ой з-за гори та ще й з-за лиману

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
(Перенаправлено з Пісня про Данила Нечая)
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Гурт «Миклухо Маклай» — «Ой з-за гори, да ще й з-за лиману»

«Ой з-за гори та ще й з-за лиману» або «Про козака Нечая» — українська народна козацька пісня. Належить до історичних пісень. Разом із іншими Козацьким піснями віднесена до Списку нематеріальної культурної спадщини ЮНЕСКО, що потребує негайної охорони[1][2][3].

Відомо близько ста записів цієї пісні починаючи із 19 століття[4]. Зокрема, у збірці Михайла Максимовича «Українські народні пісні» (1834 рік)[5], Платон Лукашевич «Малоросійські та червоноруські народні думи і пісні» (1836)[6], Я. Ф. Головацького «Народные песни Галицкой и Угорской Руси»[7].

У пісні «Ой з-за гори, та ще з-за лиману» йдеться про героя визвольної війни брацлавського полковника Данила Нечая. Історичною основою пісні був бій у Красному козацького війська та місцевого населення із військами Речі Посполитої під командуванням гетьмана польного коронного М. Калиновського і брацлавського воєводи С. Лянцкоронського в лютому 1651 року. Польське військо підступно оточило Красне, сторожа біля брами не очікувала нападу, бо вважали, що то повертаються козаки, і драгуни майже безперешкодно увірвались на сонні вулиці. Сам Нечай був впевнений, що ворог далеко і безпечно гуляв, поки вороги обступили місто і почали штурм. Нечай героїчно бився, отримав безліч поранень і мужньо обороняючись поліг.

Михайло Грушевський зазначив, що з літературного погляду пісня цікава тим, що в ній знаходяться «мотиви нашого старого героїчного епосу: гіперболізм богатирського розмаху Нечая, роля його коня, промови до нього звернені — все се зроблене в стилю старої богатирської епіки, очевидно ще живої на Україні в тім часі, так що з неї обіруч черпала нова героїчна поезія на козацькі теми»[8].

Записи[ред. | ред. код]

Зовнішні аудіофайли
Ой з-за гори, да ще й з-за лиману. Проект «Берви». Українська епічна традиція.

Аудіозапис у виконанні фольклорного ансамблю «Знахідка» м. Жовті Води увійшов до Обліковочки карточки на елемент нематеріальної культурної спадщини «Козацькі пісні Дніпропетровщини».[3]

Також пісня відома у виконанні Української капели бандуристів ім. Т. Шевченка[9], капели Думка п/к Нестора Городовенка, бандуристів Федора Жарка[10], Миколи Будника, Івана Рачка, Павла Писаренка та Віктора Мішалова [11]. Ансамблю «Миклухо Маклай».

Посилання[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Traditions from Portugal, Uganda and Ukraine inscribed on the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding
  2. Les chants cosaques de la région de Dnipropetrovsk
  3. а б WS: Облікова картка «Козацькі пісні Дніпропетровщини»
  4. Ой з-за гори високої. Архів оригіналу за 23 вересня 2017. Процитовано 30 травня 2017. 
  5. Пѣсни о Нечаѣ // Украинскіе народныя пѣсни изданныя Михаиломъ Максимовичемъ. Москва: Університетська типографія. 1834. 
  6. Нечай // Малоросійські та червоноруські народні думи і пісні. Санкт-Петербург. 1836. 
  7. Нечай // Народные песни Галицкой и Угорской Руси. Ч. 3 : Разночтения и дополнения . – Отд-ние 1 Думы и думки / собрал Я. Ф. Головацкий. – Москва : Изд. Имп. О-ва Истории и Древностей Рос. при Моск. Ун-те, 1878. – 523 с.
  8. Грушевський, Михайло. . Історія України-Руси. Том IX. Розділ II. с. 8. 
  9. Українська капела бандуристів ім. Т.Шевченка – Ой гиля, гиля гусоньки на став. Архів оригіналу за 14 березня 2019. Процитовано 1981. 
  10. Федор Жарко – Украинские народные песни. Мелодия / НД 11465-66. Архів оригіналу за 3 вересня 2017. Процитовано 1963. 
  11. Павло Писаренко, Віктор Мішалов – Старовинні козацькі пісні. Yevshan Records ‎– YFP 1050. Архів оригіналу за 12 вересня 2017. Процитовано 1988.