Свинопас (казка)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Свинопас
дан. Svinedrengen
Жанр казка
Форма оповідання
Автор Ганс Крістіан Андерсен
Мова данська
Опубліковано 1841
Країна  Данія

CMNS: Цей твір у Вікісховищі

«Свинопас» (дан. Svinedrengen) — казка данського Ганса Крістіана Андерсена про принца, що вдає з себе свинопаса, щоб у такий спосіб завоювати прихильність зарозумілої принцеси. Казку вперше опубліковано 20 грудня 1841 року у складі збірки «Казки, розказані дітям. Нова колекція» (видавець — К. А. Райтцел) у Копенгагені. Вважається літературною казкою, попри те, що схожі сюжети зустрічаються в інших оповідках[1]. Казка пережила велику кількість медіа адаптацій.

Сюжет[ред. | ред. код]

Бідний принц хоче одружитися з дочкою імператора і надсилає їй два подарунки: прекрасну троянду та співучого соловейка. Принцеса відмовляється прийняти принца і відкидає його подарунки, через те, що вони справжні. Згодом принц перевдягається і стає придворним свинопасом. Його поміщають у невеликій комірчині поряд зі свинарнею, де він працює та одного вечора змайстровує невеликий горщичок, який при кипінні виграє пісеньку «Oh du lieber Augustin» і повідомляє про всі страви, що готуються в місті, коли потримати палець над парою горщика. Свинопас бажає 10 поцілунків принцеси, щоб віддати їй змайстрований горщичок. Невдовзі принц змайстровує калаталку, яка грає всі відомі на світі мелодії. Цього разу ціною є 100 поцілунків принцеси. Заскочивши свою доньку, яка цілує свинопаса, імператор виганяє їх зі своєї держави. Відкривши свою справжню особу, принц висловлює свою зневагу до принцеси та повертається у своє королівство, а принцеса залишається стояти та співати «Ах, мій любий Августін».

Екранізації[ред. | ред. код]

  • «Свинопас» (дан. Svinedrengen (Der var engang...)) — мультфільм 2005 року [2];
  • «Свинопас» (дан. Svinedrengen) — данський фільм 1974 року;
  • «Свинопас» (дан. Svinedrengen) — чехословацький мультфільм 1975 року [3].
  • Свинопас (СРСР, ляльковий, 1980)

Переклад українською[ред. | ред. код]

Українською мовою казку переклала Оксана Іваненко.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Opie, Iona; Opie, Peter (1974). The Classic Fairy Tales. Oxford and New York: Oxford University Press. с. 230–1. ISBN 0-19-211559-6.
  2. The Swineheard - HCA - The Fairytaler. YouTube. The Fairytaler - Hans Christian Andersen. 13 червня 2016. Архів оригіналу за 20 серпня 2019. Процитовано 7 червня 2021.
  3. The Swineherd : Hans Christian Andersen. YouTube. autophyte. 23 лютого 2017. Архів оригіналу за 6 січня 2018. Процитовано 7 червня 2021.

Посилання[ред. | ред. код]

  • «Svinedrengen».Оригінальний текст данською мовою