Сливовий парк у Камейдо

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Сливовий парк у Камейдо
De pruimenboomgaard te Kameido-Rijksmuseum RP-P-1956-743.jpeg
Творець: Утаґава Хіросіґе
Час створення: 11th month of 1857[1]
Матеріал: чорнило і папір
Жанр: укійо-е і Meisho-ed
Музей: Бруклінський музей
CMNS: Сливовий парк у Камейдо у Вікісховищі

Сливовий парк у Камейдо (亀 戸 梅 屋 舗, Kameido Umeyashiki) — це картина в жанрі укійо-е японського художника Хірошіґе, опублікована у 1857 році як тридцятий відбиток у серії "Сто знаменитих видів Едо" та зображає квітучі дерева Prunus mume. Мала великий вплив на роботи імпресіоністів, зокрема Ван Гога[3].

Історія[ред. | ред. код]

Картина є частиною серії "Сто знаменитих видів Едо", яка насправді має 119 видів відомих місць у місті Едо (сучасний Токіо)[4].

Серія випускалася між 1856 і 1859 роками, а Хірошіґе II закінчив серію після смерті Хірошіґе в 1858 році. Ця картина 30-та в серії у весняному розділі й була опублікована в одинадцятому місяці 1857 року. Серію випустили незабаром після землетрусу в Едо 1855 року та наступних пожеж, і в ній були представлені багато нещодавно відбудованих або відремонтованих будівель. Можливо, відбитки допомагали привернути увагу громадян Едо до прогресу відновлення[5] Серія виконана в книжковій орієнтації, що було відривом від традиції укійо-е для пейзажних відбитків[6][7].

Опис[ред. | ред. код]

Номер 27 у Сто відомих видів Едо, Сливовий сад у Камаді (蒲 田 の 梅園 Kamada no umezono), показує схожу колірну гаму та тематику

На друці видно частину найвідомішого дерева в Едо, «Спляча слива-дракон» (яп. 臥竜梅 garyūbai), яке мало незвичну форму[8]. Дерево показано з унікальною абстрактною композицією, широкі гілки займають значну частину переднього плану, але обрізані рамкою картини, що нагадує японську каліграфію[9]. Дерево розташоване в Умеясікі, саду слив на березі річки Суміда в Камейдо[10]. Між гілками сливи Сплячого дракона видно ще дерева та маленькі фігурки за невисоким парканом, що споглядають цвіт сливи. Знак з назвою дерева міститься на передньому плані у верхньому лівому куті зображення[11][12]. Зображення демонструє майстерність Хірошіґе і використовує його перебільшену одноточкову перспективу, завдяки якій найближчі об'єкти, що розглядаються, збільшуються в розмірах. Позиціонування об'єкта занадто близько до глядача має на меті привернути увагу до сцени за його межами[13]. Крім того, використання неприродного червоного неба впливає на вирівнювання видимого простору[6].

Вплив[ред. | ред. код]

Оригінальний принт Хірошіґе на дерев'яних блоках і копія Ван Гога в олії

Найпопулярніші принти Хірошіґе випускалися десятками тисяч за низькою вартістю, а завдяки відкриттю Японії після 1853 року були популярні як в Японії, так і в Європі, де вони мали величезний вплив на художників-імпресіоністів[14][15].

Вінсент Ван Гог був колекціонером японських гравюр[16], прикрашав ними свою студію. Він зазнав сильного впливу цих відбитків, особливо тих, що були зроблені Хірошіґе, і в 1887 р. намалював копії двох зі Сто відомих видів Едо, Раптової зливи над мостом Шін-Хаші та парку Атаке та Сливу[6]. Він зробив ці копії, щоб випробувати на собі елементи, якими він захоплювався, такі як обрізана композиція, декоративне використання кольорів, великі кольорові блоки із сильними контурами, плоскі мазки та діагональні елементи [17]. Ван Гог проігнорував тіні, що присутні на зображенні Хірошіґе[8][18].

Список літератури[ред. | ред. код]

  1. Plum Estate, Kameido (Kameido umeyashiki), from the series One Hundred Famous Views of Edo (Meisho Edo hyakkei)
  2. https://www.brooklynmuseum.org/opencollection/objects/4202
  3. Flowering Plum Orchard (after Hiroshige) Vincent van Gogh, 1887. Van Gogh Museum (en). Процитовано 2020-10-17. 
  4. Brooklyn Museum - Research: Hiroshige's One Hundread Famous Views of Edo: Famous Places of Edo. Архів оригіналу за 2012-10-19. Процитовано 2015-04-01. 
  5. Good News from Hiroshige: A New Interpretation of the Series "One Hundred Famous Views of Edo"
  6. а б в Plum Estate, Kameido
  7. The Independent - Utagawa Hiroshige,The Moon Reflected, Ikon Gallery Birmingham, A thoroughly modern past master
  8. а б Plum Estate, Kameido (Kameido Umeyashiki), No. 30 from One Hundred Famous Views of Edo
  9. [Gardner's Art through the Ages: Backpack Edition, Book F: Non-Western Art Since 1300, Fred Kleiner, Cengage Learning, 1 Jan 2015, pg 1076-8]
  10. The British Museum Collection Online. No.30 Kameido umeyashiki 亀戸梅屋敷 (The Plum Garden at Kameido Shrine) / 名所江戸百景 Meisho Edo hyakkei (One Hundred Famous Views in Edo, No. 30)
  11. Plum Estate, Kameido by Utagawa Hiroshige - Ukiyoe EDO-LIFE | NHK WORLD-JAPAN On Demand (en). Процитовано 2020-10-17. 
  12. The Observer - Hiroshige's jigsaw view of the world
  13. The Darkest Place Is under the Light House. Emerg Infect Dis 13 (4): 676–677. PMC 2725991. doi:10.3201/eid1304.ac1304. 
  14. Hiroshige: Master printmaker still making waves
  15. G.P. Weisberg; P.D. Cate; G. Needham; M. Eidelberg; W.R. Johnston. Japonisme - Japanese Influence on French Art 1854-1910. London: Cleveland Museum of Art, Walters Art Gallery, Robert G. Sawyers Publications. ISBN 0-910386-22-6. 
  16. Van Gogh and Japanese Art, Part 1 - The Bridge in the Rain (after Hiroshige) & Flowering Plum Tree (after Hiroshige)
  17. Bridge in the Rain (after Hiroshige)
  18. Japonisme in Britain: Whistler, Menpes, Henry, Hornel and nineteenth-century Japan, Ayako Ono, Routledge, 5 Nov 2013