Сняданко Наталя Володимирівна

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Наталка Сняданко
Natalka Sniadanko 2014-6361.jpg
Народження 20 травня 1973(1973-05-20) (44 роки)
  Львів
Громадянство Україна Україна
Alma mater Львівський національний університет імені Івана Франка
Рід діяльності письменник, перекладач, журналіст
CMNS: Сняданко Наталя Володимирівна на Вікісховищі

Ната́лка Сняда́нко (*20 травня 1973, Львів) — українська письменниця.

Біографія[ред.ред. код]

Народилася у 1973 році у Львові. За освітою — філолог, закінчила Львівський та Фрайбурзький університети, за фахом — журналіст і перекладач з польської, німецької та російської.

У студентські роки належала до жіночого літературного угруповання ММЮННА ТУГА (за першими літерами імен: Мар'яна Савка, Маріанна Кіяновська, Юлія Міщенко, Наталка Сняданко, Наталя Томків і Анна Середа; ТУГА — «Товариство усамітнених графоманок»).[1]

Друкується у львівській та київській пресі («Львівська газета», «Суботня Пошта», «Дзеркало тижня»), журналах «Профиль-Украина» й «Український тиждень».

Повість Наталки Снядянко «Колекція пристрастей, або Пригоди молодої українки» була опублікована у 2004 році в Польщі й одразу ж увійшла в десятку бестселерів. Ця книжка також перекладена і видана російською — «Коллекция страстей» (М.: «Идея-Пресс», 2005).

Крім того, російською вийшов роман «Синдром стерильності» під назвою «Агатангел, или Синдром стерильности» (М.: «Флюид», 2008)

В 2013 видала роман «Фрау Мюллер не налаштована платити більше».[2] Станом на 2016 рік Співпрацює з краудбапблішинговою платформою Komubook в ролі перекладача.

У 2017 році у «Видавництві Старого Лева» вийшов новий роман Сняданко — «Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма», у центрі якого особиста історія одного з найекстравагантніших членів імператорської родини Габс­бурґів — Вільгельма, більше відомого в Україні за бойовим псевдонімом Василь Вишиваний[3].

Наталка Сняданко — перекладач з німецької (Франц Кафка, Фрідріх Дюрренматт, Ґюнтер Ґрасс, Юдіт Германн, Стефан Цвайґ), польської (Чеслав Мілош, Збіґнєв Герберт, Ярослав Івашкевич, Ян Бжехва) та російської (Андрій Курков).

Книги[ред.ред. код]

Наталка Сняданко у Вінниці, квітень 2013

Книги у перекладі іноземними мовами[ред.ред. код]

  • «Kolekcja namiętności» (Wolowiec: Czarne, 2004)
  • «Коллекция страстей, или Приключения молодой украинки» (Москва: Идея-Пресс, 2005)
  • «Sammlung der Leidenschaften» (München: dtv, 2007)
  • «Агатангел, или синдром стерильности» (Москва: Флюид, 2008)
  • «Ahatanhel» (Wolowiec: Czarne, 2008)
  • «Чабрец в молоке» (Москва: «Новый мир», 2011, № 8-9")
  • «Sbírka vášní» (Zlín: Kniha Zlín, 2011)
  • «Lubczyk na poddaszu» (Wrocław: Biuro Literackie, 2014)

Переклади[ред.ред. код]

  • Андрій Курков «Тонка математика пристрасті» (Київ: Роман-газета, 2005)
  • Франц Кафка «Замок» (Харків: Фоліо, 2006)
  • Фрідріх Дюрренматт «Суддя і його кат» (Харків: Фоліо, 2006)
  • Юдіт Германн «Нічого, крім привидів» (Харків: Фоліо, 2007)
  • Ґюнтер Ґрасс «Кіт і миша» (Харків: Фоліо, 2008)
  • Ярослав Івашкевич «Serenite» (підготовано до друку)
  • Ян Бжехва «Блоха шахрайка» (підготовано до друку)
  • Чеслав Мілош «Абетка» (Харків: Треант, 2010)
  • Герта Мюллер «Гойдалка дихання» (Харків: Фоліо, 2011)
  • Ельфріде Єлінек «Піаністка» (Харків: Фоліо, 2011)

Нагороди[ред.ред. код]

Посилання[ред.ред. код]

Примітки[ред.ред. код]