Тібла

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук

Ті́бла (ест. tibla, у множ. tiblad, tiblat, tiblasid) — зневажливе прізвисько росіян або російськомовних неестонців у розмовній естонській мові.

Походження[ред.ред. код]

Найімовірніше походить від матючного російського словосполучення «ты блять». Проте не існує єдиної точки зору щодо часу виникнення: одна точка зору говорить про те що це прізвисько виникло у період радянських інтервенцій у Естонію (1918 та 1940), інша — про формування у міжвоєнній Естонії у середовищі змішаного в національному плані естонського війська.

На думку росіян вживання даного слова є виявом крайньої русофобії, але більшість естонців використовують сам термін у значенні «російська меншість» або по відношенню до громадян, що не поважають естонську державність, мову і т. д.

Естонська Рада з преси висловила думку, що термін tibla в основному застосовується щодо Homo Sovieticus, яким бракує культури і які досі переобтяжені імперським світоглядом.[1]

У фольклорі[ред.ред. код]

Слово тібла широко використовувалось лісовими братами у своїх піснях:

Seal metsaserval väikses majas,
kus elasid mu vanemad,
seal metsaserval väikses majas
on pesa teinud punased.

Ai-tshih-ai-tshah-ai-tshah ai velled
me metsavennad oleme,
ai-tshih-ai-tshah-ai-tshah ai velled
me metsavennad eestlased.

Ning meil ei ole senti raha,
me peame metsas elama
ja me ei saa, ei või, ei taha,
ei taha tiblat teenida.

Переклад: Там, в будинку на узліссі, де жили мої батьки, там тепер звили гніздо червоні. Ми лісові брати, ми брати-естонці, але у нас немає ні сента грошей і ми повинні жити в лісі, щоб не працювати на тіблів.

Примітки[ред.ред. код]