Хлопчик у смугастій піжамі

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Хлопчик у смугастій піжамі
The Boy in the Striped Pyjama
Hlopchyk v smugastij pizhami.png
Жанр роман
Автор Джон Бойн
Мова англійська
Видавництво David Fickling Books[d]
Виданий 5 січня 2006
Виданий українською 2017
Переклад Віктор Шовкун
ISBN-13: 978-0-385-75106-3, 978-0-385-60940-1
ISBN-10: 0-385-60940-X, 0-385-75106-0

«Хлопчик у смугастій піжамі» (англ. The Boy in the Striped Pyjamas) — роман, написаний ірландським письменником Джоном Бойном і вперше опублікований 2006 року. Книжка одразу ж була номінована на кілька десятків літературних премій, зокрема і на British Book Award. У світі продано понад 9 млн примірників роману, перекладеного більш ніж 50-ма мовами[1]. Протягом 2007–2008 років книжка лідирувала за обсягами продажів в Іспанії, а також посіла перше місце у списку бестселерів New York Times.

Сюжет[ред.ред. код]

Історія, що відбувається на тлі Другої світової війни, розказана від імені 9-річного німецького хлопчика Бруно, який безтурботно живе в прекрасному п'ятиповерховому будинку в Берліні разом зі своєю родиною і друзями. Одного разу Бруно приходить додому і виявляє, що покоївка Марія складає його речі у валізу, а сім'я змушена переїхати у загадкове місце Геть-Звідси, бо у батька нове важливе службове призначення. Нове місце Бруно зовсім не подобається, він нудьгує, хоче грати, але немає з ким. Тоді він вирушає досліджувати територію, яка виднілася йому з вікна, де люди розгулювали в однакових смугастих піжамах. Там він і зустрів свого нового друга — єврейського хлопчика Шмуля, що перебував по іншу сторону огорожі. Виявилося, що обидва хлопці народилися в один і той же день, і, як здавалося Бруно, у них багато спільного. Вони регулярно зустрічалися біля огорожі, але час ішов і батьки вирішили, що Бруно з мамою і сестрою повинні виїхати назад до Берліна. Хлопчик йде попрощатися зі своїм другом. Саме в цей момент Бруно приходить божевільна думка — допомогти Шмулю розшукати батька. Переодягнувшись, він стає схожим на інших в'язнів і в такому вигляді пробирається за огорожу.

Герої[ред.ред. код]

Бруно — головний герой, дев'ятирічний німецький хлопчик, який ще мало розуміє, що коїться навколо нього.

Шмуль — новий друг Бруно, який живе за колючим дротом.

Ральф — батько Бруно, військовий офіцер, прагне зробити кар'єру, тому з радістю погоджується на переїзд, незважаючи на думку інших членів сім'ї.

Ельза — мати Бруно.

Гретель — сестра Бруно.

Фюрор — начальник Ральфа, який і направляє його на службу у віддалений табір.

Цитати[ред.ред. код]

  • «Іноді життєві обставини не залишають нам вибору, змушуючи робити те, що нам, можливо, не до душі».
  • «— Ми як близнюки, — сказав Бруно.
  •    — Є трохи, — погодився Шмуель».
  • «І тут він зробив щось, що було зовсім не в його характері: взяв тоненьку руку Шмуеля і міцно потиснув. — Тепер ти мій найкращий друг, Шмуель. Мій вірний друг на все життя».
  • «Не думай про біль, і він сам пройде».
  • «Розумному і невдача про запас».
  • «Будинок — не просто вулиця, або місто, або навіть будівлю, складене з цеглин та вапна. Будинок там, де знаходиться твоя сім'я».
  • «Якщо хтось ночами дивиться на небо, це ще не означає, що ми маємо справу з астрономом».
  • «Але мені здається, що куди б я не поїхав, я завжди буду сумувати за людям, яких залишив».
  • «Звичайно, все це сталося дуже давно і ніколи більше не повториться. Не в наші дні і не в нашому столітті».

Відгуки преси[ред.ред. код]

  • «Іноді серед потоку книжок з'являється та, що пробуджує почуття, тривожить розум і надовго залишається в пам'яті. "Хлопчик у смугастій піжамі" — саме така книжка» (The Yorkshire Evening Post).
  • «Дуже просто і абсолютно незабутньо. У цій книзі немає ніяких монстрів і страховиськ, але справжній жах завжди ховається в повсякденному» (Ireland On Sunday).
  • «Сумна, глибока і розбурхуюча притча про людську чистоту, яка завжди по той бік добра і зла» (The First Post).
  • «Маленький шедевр» (The Guardian).
  • «Дивовижна річ, така проста і така легка, вона буквально розриває душу» (The Irish Times).

Екранізація[ред.ред. код]

У 2008 році режисер Марк Герман зробив однойменну екранізацію твору.

Український переклад[ред.ред. код]

Хлопчик у смугастій піжамі / Джон Бойн ; пер. з англ. Віктора Шовкуна. — Львів : Видавництво Старого Лева, 2017. — 192 с. — ISBN 978-617-679-232-1[2].

Примітки[ред.ред. код]

  1. Biography - John Boyne. John Boyne (en-GB). Процитовано 2017-06-22. 
  2. Хлопчик у смугастій піжамі. Видавництво Старого Лева. Процитовано 2017-06-22.