Чіп і Дейл — бурундучки-рятівнички

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Чіп і Дейл — бурундучки-рятівнички
Chip'n Dale Rescue Rangers
Чіп і Дейл. Логотип мультсеріалу.jpg
Обкладинка DVD-диска.
Тип мультсеріалу анімаційний серіал
Жанр Сімейний,
Пригоди,
Детектив,
Комедія.
Режисер Джон Кімболл
Роб Замбоні
Автор ідеї Тед Стоунс
Алан Заслоув
Автор сценарію Тед Стоунс
Ларрі Свердлоу
Кевін Хоуппс
Девід Вайз
Джулія Левальд
Ролі озвучували Корі Бертон (Дейл)
Тресс МакНіл (Чіп)
Пітер Каллен (Сирогриз)
Композитор Марк Мюллер
Глен Даум
Студія Disney Television Animation
Країна Flag of the United States.svg США
Телеканал ABC
Disney Channel
Тривалість 22 хв.
Кількість сезонів 3
Кількість серій 65 (Список серій мультсеріалу)
Прем'єра 5 березня 1989
Закінчення 19 листопада 1990
УкрТелеканал 1+1
ТЕТ
ПлюсПлюс
Інтер
НЛО TV
УкрПрем'єра 22 листопада 2011
Сіквел Чіп і Дейл
Пріквел Том і Джеррі
Дубляж Le Doyen (2011)

«Чіп і Дейл — бурундучки́-рятівнички́» (англ. «Chip 'n Dale Rescue Rangers») — анімаційний телесеріал студії Волта Діснея. У серіалі класичні діснеївські персонажі — бурундуки Чіп та Дейл, разом із трьома своїми новими друзями: Пружинкою (англ. Gadget Hackwrench), Сирогризом (англ. Monty, Monterey Jack) та Ґедзиком (англ. Zipper), виступають у ролі детективів: розслідують та розкривають різноманітні злочини.

Вперше персонажі з'явилися в 1943 році в мультфільмі «Рядовий Плуто». Пізніше бурундуки з'являлися в деяких мультфільмах разом з Дональдом Даком і Міккі Маусом.

Серіал почав виходити на екрани 5 березня 1989 року на каналі Disney Channel, де було продемонстровано перші 13 серій. «Чіп і Дейл — бурундучки-рятівнички» продовжував виходити до 1993 року. Загалом було виготовлено 65 серій.

Найбільшу популярність вони отримали завдяки мультсеріалу «Chip 'n Dale: Rescue Rangers». Серіал був знятий у 1989—1990 роках разом з «Качиними історіями», в 1991 році став одним з перших серіалів Діснея, показаних на території Радянського Союзу.[1]

Український дубляж[ред. | ред. код]

Мультсеріал дубльовано студією «Le Doyen» на замовлення компанії «Disney Character Voices International» у 2011 році.

  • Переклад і текст пісень — Сергій Ковальчук
  • Режисер дубляжу — Людмила Ардельян
  • Музичний керівник — Тетяна Піроженко
  • Диктор — Михайло Войчук
  • Вокал — Артем Кузьменков

Озвучування[ред. | ред. код]

Головні персонажі[ред. | ред. код]

  • Чіп (англ. Chip) — Трес МакНіл (ориг.), Катерина Качан (укр.)   — бурундук, неофіційний лідер команди. Серйозно відноситься до своїх обов'язків, завжди старається все продумувати, але при цьому легко «заводиться», особливо коли Дейл клеїть дурня або вередує. Полюбляє читати детективи.
  • Дейл (англ. Dale) — Корі Бартон (ориг.), Дмитро Сова (укр.)   — бурундук, найвеселіший та найменш серйозний рятівник. Любить відеоігри, кіно (найбільше — наукову фантастику та фільми жахів) та рок-музику, обожнює солодке; ненавидить прибирання. Часто дратує Чіпа; буває, що й до бійки доходить, але потім вони завжди миряться.
  • Пружинка (англ. Gadget Hackwrench) — Трес МакНіл (ориг.), Марина Локтіонова (укр.)   — мишка, єдина дівчина в команді. Механік та винахідник, постійно винаходить щось нове та здатна змайструвати майже що завгодно зі всілякого мотлоху (наприклад, гарпун із олівця, гребінця та вантуза). Чіп та Дейл симпатизують їй, але вона ставиться до них лише як до друзів.
  • Сирогриз (англ. Monterey Jack) — Пітер Каллен, Джим Каммінгс (ориг.), Ігор Щербак (укр.)   — австралійська миша, найбільший та найсильніший учасник команди. У минулому багато подорожував, часто розповідає різні історії зі свого життя. Слабке місце Сирогриза — «напади сирності»: варто йому відчути запах сиру, як він у трансі починає іти на нього (власне, рятівники багато часу проводять у поліцейському відділку якраз тому, що головний офіцер полюбляє сирні страви). Непоганий кухар. Єдине, чого він боїться — коти.
  • Ґедзик (англ. Zipper the Fly)  — муха, член команди рятівників. Ґедзикове вміння літати часто стає у пригоді команді, завдяки ньому він часто виконує завдання, які не під силу іншим рятівникам. Мова — нерозбірливий комашиний писк та дзижчання, тільки Сирогриз (та, можливо, інші комахи) здатні його розуміти; в оригінальному дубляжі інколи промовляє короткі фрази, як то «I don't know» («Не знаю»), «Yes, sir!» («Так, сер!») або «I'm OK» («Я в нормі»). Ґедзик найменший в команді, але дуже хоробрий і, як показано у деяких серіях, надзвичайно сильний, як на його розмір.

Другорядні персонажі[ред. | ред. код]

Персонаж
Озвучення
Оригінальна версія Українська версія
Німнул Джим Каммінгс (Jim Cummings) Дмитро Вікулов
Котяра Джим Каммінгс Андрій Мостренко
Мепс Пітер Каллен (Peter Cullen) Олег Лепенець
Прищ Джим Каммінгс Валерій Легін
Кріт Корі Бертон (Corey Burton) Микола Боклан
Шнобель Корі Бертон Дмитро Завадський
Веселий Роджер Джим Каммінгс Микола Карцев
Мама бакланчика Тресс Макнілл (Tress MacNeille) Ніна Касторф
Савiчка Дебора Воллі (Deborah Walley)
Темі Ноелл Норт (Noelle North) Ганна Голосніченко
Капітан Джим Каммінгс Михайло Войчук
Лорд Вий Джим Каммінгс Михайло Тишин
Ірвіна Сінді Маккей (Sindy McKay) Людмила Ардельян
Королева бджіл Сінді Маккей Юлія Перенчук
Спінеллі Джим Каммінгс Максим Кондратюк
Брік Корі Бертон Сергій Солопай
Джеремі Тресс Макнілл Максим Чумак
Цукроящір Чак Маккенн (Chuck McCann) Володимир Канівець
Марвін Тресс Макнілл Станіслав Мельник
Тінь-Лінь Роб Полсен (Rob Polsen) Остап Вакулюк
Мінь-Тінь Сінді Маккей Олена Борозенець
Хімка Тресс Макнілл Олена Узлюк
Капітан Фін Роб Полсен Дмитро Гаврилов
Щурценегер Браян Каммінгс (Brian Cummings) В'ячеслав Дудко
Банши Петті Говет (Patti Howeth) Ольга Радчук
Алдрін Клордейн Алан Оппенгеймер (Alan Oppenheimer) Олег Стальчук
Персі Роб Полсен Олександр Погребняк
Плато Алан Оппенгеймер Олександр Бондаренко

Трансляції в Україні[ред. | ред. код]

В Україні мультсеріал демонструвався з російським дубляжем під назвою «Чип и Дейл спешат на помощь» («Чіп і Дейл поспішають на допомогу») на каналі «1+1» з 7 вересня 2002 по 9 лютого 2003 року, з 17 вересня 2006 по 22 квітня 2008 року, з 7 червня по 28 листопада 2009 року, з 1 вересня по 2 листопада 2011 року, та з 22 серпня 2004 по 25 вересня 2005 року на телеканалі «Інтер». Прем'єра з українським дубляжем відбулася 22 листопада 2011 року о 07:15 на каналі «1+1» у ранковому шоу «Сніданок з 1+1». Потім показали на каналі «ТЕТ» з 3 червня по 30 серпня 2013 року у будні щоранку. З 8 лютого 2013 по 12 листопада 2016 року мультсеріал виходив на телеканалі «ПлюсПлюс». З 1 січня по 7 липня 2019 року транслювався на телеканалі «НЛО TV» у блоці «Disney Club».

Примітки[ред. | ред. код]