Щоденник Анни Франк

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Щоденник Анни Франк

Щоденник Анни Франк (нід. Het achterhuis, дослівно «У задній частині будинку», інший переклад — «Притулок») — записи нідерландською мовою, які вела єврейська дівчинка Анна Франк з 12 червня 1942 по 1 серпня 1944 року в період нацистської окупації Нідерландів. З початку 1944 року Анна почала літературно обробляти свої записи (зокрема, замінюючи імена дійових осіб), сподіваючись на публікацію щоденника після звільнення Нідерландів, проте ця робота залишилася незавершеною.

Останній запис у щоденнику датований 1 серпня 1944 року, через три дні гестапо заарештувало всіх, хто ховався в притулку. Сама Анна померла в концтаборі Берґен-Бельзен. Її записи збереглися і були передані її вцілілому в Освенцімі батькові Отто Франку, який у 1947 році склав скорочений варіант для публікації. Отто Франк заповідав оригінал щоденника Нідерландському державному інституту військової документації.

Вперше видано в Нідерландах в 1947 році, в США і Великобританії в 1952 році під назвою «Щоденник дівчинки» (англ. The Diary of a Young Girl). На основі щоденника було створено кілька художніх творів.

«Щоденник» перекладено більш ніж 60-ма мовами.

Переклади українською[ред.ред. код]

Її щоденник видано й українською мовою. 1995 року на прохання директора Українсько-американського Бюро захисту прав людини, правозахисника Семена Глузмана, переклад щоденника зробив мовознавець, перекладач і редактор Михайло Тупайло.[1]

За проектом в Україні у 2000-му році накладом вийшло третє видання щоденника: він розповсюджувався безкоштовно на виставці про Анну Франк в Україні у 2003 році. Виставку доповнено відеофільмом «Коротка історія Анни Франк», що й посилювало її виховний вплив на відвідувачів виставки.

Видання 2014 року доповнене фрагментами листів, знайденими 1999 року.

Видання щоденника
  • Франк Анна. Щоденник. Переклад з німецької: Михайло Тупайло. Київ: Українсько-Американське бюро захисту прав людини, 1995. 264 стор. ISBN 5-86828-035-0 (1-е вид.)
  • Франк Анна. Щоденник. Переклад з німецької: Михайло Тупайло. Київ: Сфера, 1999. 278 стор. ISBN 966-7267-80-6 (2-е вид.)
  • Франк Анна. Щоденник. Переклад з німецької: Михайло Тупайло. Київ: Сфера, 2003. 282 стор. іл. ISBN 966-7841-60-X (3-тє видання доповнене й перероблене; містить матеріал, що раніше не публікувався)
  • Франк Анна. Щоденник. Переклад з німецької: Михайло Тупайло. Київ: Сфера, 2009. 282 стор. ISBN 978-966-8782-61-9 (3-тє видання доповнене й перероблене; містить матеріал, що раніше не публікувався)
  • Франк Анна. Сховище. Щоденник у листах. Переклад з німецької: Михайло Тупайло. Харків: Віват, 2016. 384 стор. ISBN 978-617-690-668-1

Див. також[ред.ред. код]

Примітки[ред.ред. код]

  1. Тупайло Михайло - Видавництво "Віват"

Посилання[ред.ред. код]


книги Це незавершена стаття про книгу.
Ви можете допомогти проекту, виправивши або дописавши її.