Обговорення:Хюґе

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Коректно[ред. код]

@NachtReisender: Я глянув у правопис, не знайшов там слова гю́ґе. На жаль, не маю доступу до саме книжки, щоб подивитись на сторінку. Чи не могли б ви навести цитату, що підтверджує коректність? --Igor Yalovecky (обговорення) 17:19, 10 лютого 2022 (UTC)[відповісти]

@Igor Yalovecky: Правопис не наводить конкретно цього слова, одначе наголошує, що h в іноземних словах стандартно передається через г. Ім'я ж данського казкаря Ганса Крістіана Андерсена ми передаємо саме через г, а не через х, правда? ―NachtReisender (обговорення) 23:39, 10 лютого 2022 (UTC)[відповісти]
@NachtReisender: Чи не могли б ви навести цитату чи вказати пункт де таке сказане? Питаю, бо гадаю, що там так не сказано. --Igor Yalovecky (обговорення) 13:04, 11 лютого 2022 (UTC)[відповісти]
@Igor Yalovecky: § 5. Буква Г: «Буква г передає на письмі глотковий щілинний приголосний звук як в українських словах, так і в загальних та власних назвах іншомовного походження (на місці h, g)»; § 122. Звуки [g], [h]: «Звук [h] переважно передаємо буквою г. За традицією в окремих словах, запозичених з європейських та деяких східних мов [h], і фонетично близькі до нього звуки передаємо буквою х». Оскільки обговорюване слово є неологізмом, про випрацювану «традицію» (як у словах хокей чи Ахмед) не йдеться. ―NachtReisender (обговорення) 11:59, 17 лютого 2022 (UTC)[відповісти]
@NachtReisender: Тепер треба дізнатись який звук в данській мові відповідає букві h в цьому слові. --Igor Yalovecky (обговорення) 12:11, 17 лютого 2022 (UTC)[відповісти]
@NachtReisender: Глухий гортанний фрикативний (передається нашим г). ―NachtReisender (обговорення) 12:27, 17 лютого 2022 (UTC)[відповісти]