Орфей, Еврідіка, Гермес

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Орфей, Еврідіка, Гермес
Жанр ліричний вірш
Автор Райнер Марія Рільке
Написано 1904[1]
Опубліковано 1904
Сайт mon.gov.ua/ua/osvita/zagalna-serednya-osvita/navchalni-programi/navchalni-programi-dlya-10-11-klasiv

«Орфей, Еврідіка, Гермес» — поетичний твір австрійського поета-модерніста Р. М. Рільке, створений 1904 року; входить до збірки «Нові поезії».

Історія створення[ред. | ред. код]

Вірш вийшов друком у 1907 та 1908 роках. Існує версія, що поштовхом до написання вірша став барельєф з Неаполітанського національного музею, назва якого надзвичайно подібна на підпис під барельєфом V ст. до н. е. Прообразом Еврідіки стала кохана Рільке Лу Андреас-Саломе [2].

Зміст вірша[ред. | ред. код]

Згідно з античним міфом, дружина Орфея, Еврідіка, раптово померла від укусу змії. Туга за коханою привела співця у царство мертвих. Його пісня, наповнена розпачем, скорботою та любов'ю, зворушила богів. Вони погодилися відпустити Еврідіку, але висунули єдину умову: Орфей не повинен бачити дружину, доки не повернеться додому. Вже неподалік від виходу з царства Аїда співець, не витримавши, все ж таки озирнувся. Через це він назавжди втратив кохану[3].

В основі сюжету — заключна частина давньогрецького міфу про самовіддане кохання співця Орфея; про його поривання оживити кохану німфу Еврідіку. Герой намагається подолати межі людських можливостей і повернути кохану із царства мертвих, але терпить поразку.

Образи вірша[ред. | ред. код]

Хоча заголовок вірша називає дійових осіб, жодна з них по імені не названа. У творі персонажі представлені переважно займенниками[4].

Традиція трактування цього міфічного сюжету зосереджується на Орфеї і обходить інших персонажів міфу. В Рільке вони не поступаються щодо значущості Орфеєві.

Образ Еврідіки — образ жінки, яка перебуває вже в іншому світі. В ній згасли всі почуття та спогади.

Гермес виступає не як бог торговців і злодіїв (один із поширених варіантів тлумачення), а як Гермес Трисмегіст («тричі великий», «потрійно звеличений»), якому відкриті всі три світи. Людські долі йому небайдужі[4].

Образ Орфея Рільке збагатив власним розумінням. Для Рільке легенда про Орфея — символ спроби врятувати світ красою. Поет бачив у мистецтві єдиний порятунок з безвиході суєтного буденного життя, Образ Орфея — це подолання відчуженості людини. «Орфей — це сила мистецтва, що сприяє перетворенню хаосу в космос — світ причинності й гармонії, форм i образів, справжній „людський світ“», — писав про цикл поезій Рільке Д. Наливайко. Коли Рільке писав «Орфей» — він мав на увазі слово «мистецтво»[5].

Особливості композиції[ред. | ред. код]

У композиційному плані вірш можна поділити на 3 частини. У першій дається опис підземного царства, у другій - опис почуттів Орфея, у третій - опис стану Еврідіки. Найбільше уваги Рільке приділяє образу Еврідіки.

Переклади українською[ред. | ред. код]

Українською М. Бажан, Юрій Клен (О. Бургардт), В. Стус. поріняла оригінал Рільке і Переклади Бажана, Клена і Стуса порівнювали українські науковиці Ольга Калашник[6] та Леся Кравченко[7].

Вивчення в школі[ред. | ред. код]

За програмою "ЗАРУБІЖНА ЛІТЕРАТУРА" для 10–11 класів загальноосвітніх навчальних закладів, яка набрала чинності 1 вересня 2018 року, вірш

«Орфей, Еврідіка, Гермес» вивчається в 11 класі [Архівовано 15 лютого 2022 у Wayback Machine.].

Література[ред. | ред. код]

  • Бродский, И.А. Монологи. Девяносто лет спустя/И.А.Бродский// Звезда. - 1997. - № 1 (рос.)
  • Волощук Є. В. Зарубіжна література (рівень стандарту): підруч. для 11-го кл. закл. заг. серед. освіти / Євгенія Волощук. — Київ: Генеза, 2019. — 176 с.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Аналіз "Орфей, Еврідіка, Гермес". school-zno.com.ua. Архів оригіналу за 26 жовтня 2020. Процитовано 22 жовтня 2020.
  2. Гончаренко, Е. Ю. (2009). Сюжет об Орфее в европейской и русской литературе xx века (російська) . КГПУ им. В.П. Аставьева). с. 27—29.
  3. «Орфей, Еврідіка, Гермес», «Ось дерево звелось...» — Гипермаркет знаний. Гіпермаркет Знань - перший в світі!. Архів оригіналу за 10 квітня 2021. Процитовано 27 жовтня 2020.
  4. а б «ОРФЕЙ, ЕВРІДІКА. ГЕРМЕС» - Райнер Марія РІЛЬКЕ (1875-1926) - З ЛІТЕРАТУРИ ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ ХХ СТ. Зарубіжна література (uk-UA) . Процитовано 22 жовтня 2020.
  5. Образ Орфея як персоніфікація сили мистецтва, що приборкує природу i одухотворяє світ (за поезією Райнера Марії Рільке "Орфей, Еврідіка, Гермес"). www.parta.com.ua (Українська) . parta/ua. 27.10.2020. {{cite web}}: |access-date= вимагає |url= (довідка); Пропущений або порожній |url= (довідка)
  6. Калашник, Ольга. Український Р. М. Рільке. “Орфей. Еврідіка. Гермес”. Архів оригіналу за 10 лютого 2022. Процитовано 10 лютого 2022.
  7. Кравченко, Леся. Три українські переклади поезії Р.М.Рільке. Архів оригіналу за 10 лютого 2022. Процитовано 10 лютого 2022.

Посилання[ред. | ред. код]