Путівник Галактикою

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
«Путівник Галактикою»
Автор Дуглас Адамс
Назва мовою оригіналу The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
Дизайн обкладинки Дуглас Адамс
Країна США США
Мова англійська
Жанр фантастика
Видано 1979
Видано українською 1990—2018

Путівник Галактикою (англ. The Hitchhiker's Guide to the Galaxy) — серія гумористичних науково-фантастичних романів британського письменника Дугласа Адамса.

Серія починалась як сценарій радіопостановки, який пізніше був адаптований до стану самостійного літературного твору, і через кілька років став інтернаціональним мультимедійним феноменом. Адаптаціями були театралізовані вистави, серії, що складалися із п'яти книг, серіал, відеогра та комікси. У 2005 році був створений повнометражний фільм «Автостопом по галактиці», сценарій якого розроблявся Дугласом.

Романи[ред. | ред. код]

Основна серія
Написана Йоном Колфером

Існувала деяка схожість між сюжетами радіопостановок та книг, хоча хронологія подій була іншою. Багато хто вважає книги найбільш точною та правильною версією, оскільки вони дуже розповсюджені та зручні, проте книги не є остаточним варіантом «путівника».

Не було зрозуміло, чи закінчена серія, бо вже вийшла «трилогія», що складалася з п'яти новел. Проте після смерті Дугласа Адамса у 2001 році стало очевидно, що продовження не буде. Адамс стверджував, що книга «Лосось сумнівів», над якою він працював, не описувала пригоди Дірка Джентлі, а могла стати шостою частиною «Путівника по галактиці». Письменник пояснив, що «Майже безпечна» була доволі невиразною книгою і він хотів би завершити серію на оптимістичнішій ноті. Дуглас також сказав, що у шостій книзі він помістив би усіх героїв у одному місці.

Телевізійний серіал[ред. | ред. код]

Популярність радіопостановок призвела до появи шестисерійного телевізійного серіалу, створеного Аланом Беллом. У серіалі взяли участь багато акторів з радіовистав. У ролі Артура Дента знімався Саймон Джонс, у ролі Форда Префекта — Девід Діксон, Зафода Біблброкса зіграв Марк Вінг-Дейві, а Трілліан — Сандра Дікінсон. Голосом за кадром був Пітер Джонс. У ролі камео у серіалі виступали багато людей, у тому числі сам Дуглас Адамс.

Хвиля популярності[ред. | ред. код]

У 1980-х роках почали вироблятися товари, що були пов'язані з твором Дугласа, наприклад рушники різного кольору, футболки, іграшкові ведмежата з другою головою і додатковою рукою (вони нагадували Зафода Біблброкса) тощо.

У 2005 році з'явилися нові колекційні речі, які булі пов'язані з повнометражним фільмом: фігурки персонажів, гармата, з якої стріляв Марвін, в'язані ляльки тощо.

Культурний вплив[ред. | ред. код]

Існує багато посилань на твір Дугласа Адамса. Серед них:

  • Композиція гурту Radiohead, що має назву «Paranoid Android» присвячена параноїдальному роботу Марвіну.
  • Під час пошуку в Google фрази «answer to life, the universe and everything» калькулятор показує відповідь 42.
  • Один із шахових комп'ютерів компанії IBM називається «Deep Thought» (у глибоких роздумах).
  • У книзі Артура Кларка «Побачення з Рамою» головний персонаж розповідає про призначення Галактики і зазначає, що «це не 42».
  • Автоматичний перекладач Yahoo! Babel Fish був названий на честь вавилонської рибки із роману.

Переклади українською[ред. | ред. код]

  • Адамс Дуглас. Путівник по Галактиці для космотуристів. Переклад з англійської: Олексій Антомонов. Київ: Журнал «Всесвіт», 1990. № 8 стор. 51-126
  • (передрук) Адамс Дуґлас. Путівник по Галактиці для космотуристів. Переклад з англійської: Олексій Антомонов. Тернопіль: НК–Богдан, 2016. 232 с. ISBN 978-966-10-4653-4 (серія «Горизонти фантастики»)
  • (передрук) Адамс Дуґлас. Путівник по Галактиці для космотуристів. Переклад з англійської: Олексій Антомонов. Тернопіль: НК–Богдан, 2016. 232 с. ISBN 978-966-10-4358-8 (серія «Диван»)
  • (передрук) Адамс Дуґлас. Путівник по Галактиці для космотуристів. Переклад з англійської: Олексій Антомонов. Тернопіль: НК–Богдан, 2016. 320 с. ISBN 978-966-10-4396-0 (серія «Маєстат слова»)
  • Адамс Дуглас. «Ресторан на краю Всесвіту». Переклад з англійської: Павло Насада. Київ: журнал «Всесвіт». 1996. № 3, стор. 3-103
  • Адамс Дуґлас. Ресторан «Кінець світу». Переклад з англійської: Олексій Антомонов. Тернопіль: НК-Богдан. 2016. 240 стор. ISBN 978-966-10-4648-0 (серія «Горизонти фантастики»)
    • (альтернативна серія) Адамс Дуґлас. Ресторан «Кінець світу». Переклад з англійської: Олексій Антомонов. Тернопіль: НК-Богдан. 2016. 240 стор. ISBN 978-966-10-4677-0 (серія «Диван»)
    • (альтернативна серія) Адамс Дуґлас. Ресторан «Кінець світу». Переклад з англійської: Олексій Антомонов. Тернопіль: НК-Богдан. 2016. 336 стор. ISBN 978-966-10-4730-2 (серія «Маєстат слова»)
  • Адамс Дуглас. «Життя, Всесвіт і все інше». Переклад з англійської: Іван Яндола. Київ: журнал «Всесвіт». 2000. № 07-08 стор.: 46-93, № 09-10 стор.: 59-107
  • Адамс Дуґлас. «Життя, Всесвіт та все інше». Переклав з англійської Олексій Антомонов. Тернопіль: «НК ― Богдан». 2017. 224 стор. ISBN 978-966-10-4723-4 (серія «Горизонти фантастики»)
    • (альтернативна серія) Адамс Дуґлас. «Життя, Всесвіт та все інше». Переклав з англійської Олексій Антомонов. Тернопіль: «НК ― Богдан». 2017. 224 стор. ISBN 978-966-10-4804-0 (серія «Диван»)
    • (альтернативна серія) Адамс Дуґлас. «Життя, Всесвіт та все інше». Переклав з англійської Олексій Антомонов. Тернопіль: «НК ― Богдан». 2017. 224 стор. ISBN 978-966-10-4804-0 (серія «Маєстат слова»)
  • Адамс Дуґлас. «Бувайте і дякуємо за рибу». Переклав з англійської Олексій Антомонов. Тернопіль: «НК ― Богдан». 2018. 256 стор. ISBN 978-966-10-5498-0 (серія «Маєстат слова»)
  • Адамс Дуґлас. «Загалом Безпечна». Переклав з англійської Олексій Антомонов. Тернопіль: «НК ― Богдан». 2018. 352 стор. ISBN 978-966-10-5506-2 (серія «Маєстат слова»)

Посилання[ред. | ред. код]