Вікіпедія:Статті російської Вікіпедії без українських інтервікі-посилань: відмінності між версіями
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Вилучено вміст Додано вміст
Kibeee (обговорення | внесок) |
|||
Рядок 27: | Рядок 27: | ||
== 50 і більше == |
== 50 і більше == |
||
* 53 [[:ru:Жемчуг дракона Z]] — [[Перлини дракона Z]] |
|||
* 52 [[:ru:Чон Чжон Мён]] — [[Чон Чжон Мьон]] |
* 52 [[:ru:Чон Чжон Мён]] — [[Чон Чжон Мьон]] |
||
* 51 [[:ru:Ноттс, Дон]] — [[Дон Кноттс]] |
* 51 [[:ru:Ноттс, Дон]] — [[Дон Кноттс]] |
Версія за 11:24, 3 липня 2017
Дані у статті наведені станом на 2017-02-04. |
У цих статтях російської Вікіпедії більше 34-х посилань на іншомовні версії, але немає посилання на українську. Проставте інтервікі і закресліть рядок списку за допомогою тегу <s></s>
Дивись також автоматично оновлюваний список
Тут перераховані назви відсутніх статей по темі. Посилання на створені статті варто прибирати. Можливо, що відповідна стаття вже була створена під іншою назвою. Тоді потрібно зробити для неї відповідні перенаправлення, та, ймовірно, перейменувати її у відповідності правилами іменування. |
Що робити із цим списком?
А. Пошук відповідностей.
- Подивіться російську статтю, розберіться, про яке поняття йде мова.
- Постарайтеся знайти відповідну українську статтю. Поставте назву цієї статті біля посилання на російську, відокремивши її за допомогою тире. Якщо відповідної української статті не існує — поставте її потенційну назву або кілька можливих варіантів назв біля посилання на українську статтю. Якщо Ви здатні написати статтю на цю тему або перекласти з російської чи якоїсь іншої Вікіпедії, сміливо пишіть і прив'язуйте до елемента вікіданих.
Б. Перевірка зіставленого.
- Переглянете список на предмет «синіх» посилань на російські еквіваленти.
- Відкрийте російську й українську статті й порівняйте їх.
- Якщо статті про одне й те саме, поставте в обох з них взаємні інтервікі або впевніться, що ці інтервікі вже існують. Проставте також інтервікі-посилання на українську статтю в англійську Вікіпедію.
- Викресліть відповідний рядок із цього списку, наприклад, от так:
* <s> [[:ru:Труд]] - [[Праця]]</s>
В. Чищення списку
- По можливості не слід самостійно видаляти рядки, які викреслили Ви.
- Бажано щоб рядки видаляв адміністратор.
- Перед видаленням рядка зі списку обов'язково перевірте наявність і коректність взаємних інтервікі-посилань.
50 і більше
- 52 ru:Чон Чжон Мён — Чон Чжон Мьон
- 51 ru:Ноттс, Дон — Дон Кноттс
- 51 ru:Риклс, Дон — Дон Ріклс
- 50 ru:Ястребообразные — Accipitriformes
49
- 49 ru:Каттак — Катака
- 49 ru:Мередит, Бёрджесс — Мередіт Берджесс
- 49 ru:Провинции ЮАР — Провінції ПАР
47
- 47 ru:Baskin-Robbins — Baskin-Robbins
- 47 ru:Голубиный горох — Cajanus cajan
- 47 ru:Зренянин — Зренянин
- 47 ru:Иконоборчество (значения) — Іконоборство (значення)
- 47 ru:Кейсем, Кейси — Кейсі Кейсем
- 47 ru:Крушевац — Крушеваць
- 47 ru:Мелия ацедарах — Мелія ацедарах
- 47 ru:Нерелигиозность — Нерелігійність
- 47 ru:Робин Гуд (мультфильм) — Робін Гуд (мультфільм, 1973)
- 47 ru:Родман, Деннис — Денніс Родман
- 47 ru:Рэйки — Рейкі
- 47 ru:Синий каменный дрозд — Скеляр синій
- 47 ru:Схидам — Східам
- 47 ru:Талассемия — Таласемія
- 47 ru:Тиннитус — Тінітус
- 47 ru:Уайт, Дэвид Эндрю Рой — Девід Е. Р. Уайт
46
- 46 ru:Белгаум — Белгаум
- 46 ru:Визеу — Візеу
- 46 ru:Дикшит, Мадхури — Мадхурі Дікшит
- 46 ru:Лицзян — Лицзян
- 46 ru:Ловитц, Джон — Джон Ловітц
- 46 ru:Макклёрг, Иди — Еді Макклерг
- 46 ru:Нави Мумбаи — Наві Мумбаї
- 46 ru:Сахарный тростник — Saccharum officinarum
- 46 ru:Туркестанский тювик — Туркестанський коротконогий яструб
- 46 ru:Харстад — Харстад
- 46 ru:Херенвен (община) — Херенвен (община)
- 46 ru:Хобокен (Нью-Джерси) — Хобокен (Нью-Джерсі)
- 46 ru:Чёточник молитвенный — Абрус молитовний
- 46 ru:Экономист — Економіст (перенаправлення на Економіка)
45
- 45 ru:Амравати — Амраваті
- 45 ru:Газневидское государство — Газневідська держава (перенаправлення на Газневіди)
- 45 ru:Джамнагар — Джамнагар
- 45 ru:Кавнер, Джулия — Джулія Кавнер
- 45 ru:Кастро (город) — Кастро (місто)
- 45 ru:Кёутукейну — Каутокейно
- 45 ru:Мартиньи (Швейцария) — Мартіньї (Швейцарія)
- 45 ru:Нигде — Нігде
- 45 ru:Нови-Пазар (город, Сербия) — Нови-Пазар (місто, Сербія)
- 45 ru:Прогерия — Прогерія
- 45 ru:Саннес — Саннес
- 45 ru:Союз за народное движение — Союз за народний рух (перенаправлення на Республіканці (Франція))
- 45 ru:Тернёзен — Тернезен (община)
- 45 ru:Уильямс, Зельда — Зельда Уїльямс
- 45 ru:Флиссинген — Вліссінген
- 45 ru:Хан, Лиакат Али — Ліакат Алі Хан
- 45 ru:Хан, Саиф Али — Саїф Алі Хан
- 45 ru:Цюаньчжоу — Цюаньчжоу
- 45 ru:Чигуаянте — Чігуаянте
- 45 ru:Энгельхольм — Енгельгольм
44
- 44 ru:Агдамский район — Агдамський район
- 44 ru:Акола — Акола
- 44 ru:Атака на Мумбаи — Атака на Мумбаї
- 44 ru:Баодин — Баодин
- 44 ru:Барели — Барелі
- 44 ru:Внутренние Гебридские острова — Внутрішні Гебридські острови
- 44 ru:Гебзе — Гебзе
- 44 ru:Гирин (город) — Гірін (місто)
- 44 ru:Горакхпур — Горакхпур
- 44 ru:Гунтур — Гунтур
- 44 ru:Джайсалмер — Джайсалмер
- 44 ru:Жоинвили — Жоїнвіль
- 44 ru:Куэрнавака — Куернавака
- 44 ru:Лондрина — Лондрина
- 44 ru:Меч в камне (мультфильм) — Меч у камені
- 44 ru:Наукальпан — Наукальпан
- 44 ru:После полудня — Після опівдня
- 44 ru:Рамадан (месяц) — Рамадан (місяць) (перенаправлення на Рамадан)
- 44 ru:Ревматология — Ревматологія
- 44 ru:Регби
- 44 ru:Синт-Никлас — Сінт-Ніклас
- 44 ru:Стренгнес — Стренгнес
- 44 ru:Уильямс, Бетти — Бетті Вільямс
- 44 ru:Фейсал I — Фейсал I
- 44 ru:Хабиби, Бухаруддин Юсуф — Бухарудін Юсуф Хабібі
- 44 ru:Хазаре, Анна — Анна Хазаре
- 44 ru:Хернёсанд — Гернесанд
- 44 ru:Чжанчжоу — Чжанчжоу
- 44 ru:Шабац — Шабац
- 44 ru:Шон, Уоллес — Воллес Шон
43
- 43 ru:Амбала — Амбала
- 43 ru:Амеланд — Амеланд
- 43 ru:Ан-Нас — Сура Ан-Нас
- 43 ru:Анклам — Анклам
- 43 ru:Баден (Нижняя Австрия) — Баден (район)
- 43 ru:Блумингтон (Миннесота) — Блумінгтон (Міннесота)
- 43 ru:Богохульство
- 43 ru:Бота, Питер Виллем — Пітер Віллем Бота
- 43 ru:Вардё — Варде
- 43 ru:Вирус Чикунгунья — Вірус Чікунгун'я
- 43 ru:Витакура — Вітакура
- 43 ru:Влардинген — Влардінген
- 43 ru:Гарнетт, Кевин — Кевін Гарнетт
- 43 ru:Департаменты Колумбии — Департаменти Колумбії (перенаправлення на Адміністративний поділ Колумбії)
- 43 ru:Джханси (город) — Джхансі (місто)
- 43 ru:Домашний гусь — Гуска домашня
- 43 ru:Ивердон-ле-Бен — Івердон-ле-Бен
- 43 ru:Кесон, Мануэль — Мануель Кесон
- 43 ru:Конгони — Конгоні
- 43 ru:Куин Латифа — Куїн Латіфа
- 43 ru:Купец — Купець (перенаправлення на Купецтво)
- 43 ru:Морадабад — Морадабад
- 43 ru:Мышечная система — М'язова система
- 43 ru:Найт, Уэйн — Вейн Найт
- 43 ru:Нильский гусь — Нільська качка
- 43 ru:Нордостполдер — Нордостполдер
- 43 ru:Ольтен — Ольтен
- 43 ru:Патиала — Патіала
- 43 ru:Пик, Вильгельм — Вільгельм Пік
- 43 ru:Пхетбури (провинция) — Пхетчабурі (провінція)
- 43 ru:Рахман, Алла Ракха — Алла Ракха Рахман
- 43 ru:Састре, Карлос — Карлос Састре
- 43 ru:Сремска-Митровица — Сремська-Митровиця
- 43 ru:Стоматолог — Стоматолог (перенаправлення на Стоматологія)
- 43 ru:Терсхеллинг — Терсхеллінг
- 43 ru:Урк (Нидерланды) — Урк (Нідерланди)
- 43 ru:Чиангмай (провинция) — Чіангмай (провінція)
- 43 ru:Шарджа (город) — Шарджа (місто)
- 43 ru:Шастри, Лал Бахадур — Лал Бахадур Шастри
- 43 ru:Эйвери, Джеймс — Джеймс Ейвері
- 43 ru:Эстрада, Джозеф — Джозеф Естрада
- 43 ru:Янчжоу — Янчжоу
42
- 42 ru:Pop — Поп (значення)
- 42 ru:Алмело — Алмело
- 42 ru:Арран (остров) — Арран (острів)
- 42 ru:Атлантида: Затерянный мир — Атлантида: Загублена імперія
- 42 ru:Барасинга — Барасінга
- 42 ru:Белафонте, Гарри — Гаррі Белафонте
- 42 ru:Берген, Кэндис — Кендіс Берген
- 42 ru:Берум — Берум
- 42 ru:Борно (штат) — Борно (штат)
- 42 ru:Борромео, Карло — Карло Боромео
- 42 ru:Бхавнагар — Бхавнагар
- 42 ru:Валериана — Валеріана (перенаправлення на Валеріана лікарська)
- 42 ru:Високо — Високо
- 42 ru:Влиланд — Вліланд
- 42 ru:Волински, Жорж — Жорж Воленскі
- 42 ru:Говард, Екатерина — Єкатерина Говард
- 42 ru:Гримстад — Грімстад
- 42 ru:Грузовое судно — Вантажне судно (перенаправлення на Судно)
- 42 ru:Группы химических элементов — Групи хімічних елементів
- 42 ru:Гуджранвала — Гуджранвала
- 42 ru:Девятиугольник — Дев'ятикутник
- 42 ru:Дрил — Дріл
- 42 ru:Зальцах — Зальцах
- 42 ru:Инвойс — Інвойс (перенаправлення на Накладна)
- 42 ru:Катвейк — Катвейк
- 42 ru:Кашиас-ду-Сул — Кашіас-ду-Сул
- 42 ru:Керкраде — Керкраде
- 42 ru:Ким Ён Сик — Кім Йон Сік (футболіст)
- 42 ru:Клемент, Джемейн — Джемейн Клемент
- 42 ru:Кристель, Сильвия — Сильвія Крістель
- 42 ru:Ла-Лувьер — Ла-Лув'єр
- 42 ru:Ле Дык Тхо — Ле Дих Тхо
- 42 ru:Ленц, Эмилий Христианович — Ленц Емілій Христіанович
- 42 ru:Леондинг — Леондінг
- 42 ru:Лех (Индия) — Лех (Індія)
- 42 ru:Ли, Спайк — Спайк Лі
- 42 ru:Магсайсай, Рамон — Рамон Магсайсай
- 42 ru:Мадеро, Франсиско Игнасио — Франсіско Ігнасіо Мадеро
- 42 ru:Малый пегий зимородок — Pибaлoчкa строкатий
- 42 ru:Маринга — Маринга
- 42 ru:Медицинская диагностика — Медична діагностика
- 42 ru:Мирт — Myrtus, Мирт (рід)
- 42 ru:Муррайя Кёнига — Муррая Кеніга
- 42 ru:Ндзуани — Нзвані
- 42 ru:Неверлэнд — Неверленд
- 42 ru:Ноэль-Бейкер, Филип — Філіп Ноель-Бейкер
- 42 ru:О’Хара, Морин — Морін О'Хара
- 42 ru:Пиннеберг — Піннеберг
- 42 ru:Потребление — Споживання (перенаправлення на Споживач)
- 42 ru:Предсказание — Передбачення
- 42 ru:Райан, Дебби — Деббі Раян
- 42 ru:Расщепление нёба — Розщеплювання піднебіння
- 42 ru:Сантарен (Португалия) — Сантарен (Португалія)
- 42 ru:Сафи (город) — Сафі (місто)
- 42 ru:Солапур — Солапур
- 42 ru:Станстед — Лондон-Станстед
- 42 ru:Сюйчжоу — Сюйчжоу
- 42 ru:Тампико — Тампіко
- 42 ru:Тепик — Тепік
- 42 ru:Ханьдань — Ханьдань
- 42 ru:Харди, Оливер — Олівер Харді
- 42 ru:Хогевен — Хогевен
- 42 ru:Хуайнань — Хуайнань
- 42 ru:Чаочжоу — Чаочжоу
- 42 ru:Шолль, Софи — Софі Шолль
- 42 ru:Южносаамский язык — Південносаамська мова
- 42 ru:Яп (острова) — Яп (острови)
41
- 41 ru:C.S.I.: Место преступления Майами — C.S.I.: Місце злочину Майамі
- 41 ru:Yu-Gi-Oh! — Yu-Gi-Oh!
- 41 ru:Акино, Бенигно (младший) — Бенігно Акіно (молодший)
- 41 ru:Аль-Фалак — Сура Аль-Фаляк
- 41 ru:Аль-Филь — Сура Аль-Філь
- 41 ru:Апшеронский район (Азербайджан) — Апшеронський район (Азербайджан)
- 41 ru:Бедюм — Бедюм
- 41 ru:Белла чао — Белла Чао
- 41 ru:Белобрюхий орлан — Haliaeetus leucogaster
- 41 ru:Бетанкур, Педро де Сан Хосе — Педро де Сан Хосе Бетанкур
- 41 ru:Битва при Айн-Джалуте — Битва при Айн-Джалуте
- 41 ru:Бойня на Джаллианвала-багх — Бойня на Джаліанвала-багх
- 41 ru:Бриг (Швейцария) — Бриг (Швейцарія)
- 41 ru:Велзен — Велзен
- 41 ru:Ветивер — Chrysopogon zizanioides
- 41 ru:Вильяэрмоса (Табаско) — Віяермоса
- 41 ru:Вихляй — Chlamydotis macqueenii
- 41 ru:Гарри Поттер (серия фильмов) — Гаррі Поттер (серія фільмів)
- 41 ru:Годвин, Уильям — Вяльям Годвін
- 41 ru:Гордон, Джефф — Джеф Гордон
- 41 ru:Горшин, Фрэнк — Френк Горшін
- 41 ru:Демми, Джонатан — Джонатан Деммі
- 41 ru:Десаи, Морарджи — Морарджи Десаї
- 41 ru:Дуки-ди-Кашиас — Дукі-ді-Кашіас
- 41 ru:Дутинхем — Дутінхем
- 41 ru:Иравадийский дельфин — Іравадійський дельфін
- 41 ru:Ирвинг, Джулиус — Джуліус Ірвінг
- 41 ru:Кариковые — Карикові
- 41 ru:Киноринхи — Кіноринхи
- 41 ru:Код аэропорта ИАТА — Код аеропорта ІАТА
- 41 ru:Конгсберг — Конгсберг
- 41 ru:Коронель (Чили) — Коронель (Чилі)
- 41 ru:Кудымкар — Кудимкар
- 41 ru:Лампанг (провинция) — Лампанг (провінція)
- 41 ru:Лейквуд (Колорадо) — Лейквуд (Колорадо)
- 41 ru:Ломонос виноградолистный — Клематис виноградолистий
- 41 ru:Лутули, Альберт — Альберт Лутулі
- 41 ru:Лэзенби, Джордж — Джордж Лезенбі
- 41 ru:Мааньшань — Мааньшань
- 41 ru:Мванза — Мванза
- 41 ru:Международный мужской день — Міжнародний чоловічий день
- 41 ru:Милые обманщицы (телесериал) — Милі ошуканки (телесеріал)
- 41 ru:Молотоглав — Молотогов
- 41 ru:Накхонсаван (провинция) — Накхонсаван (провінція)
- 41 ru:Нибали, Винченцо — Вінченцо Нібалі
- 41 ru:Нордерштедт — Нордерштедт
- 41 ru:Нордкап (коммуна) — Нордкап (комуна)
- 41 ru:Облепиха — Обліпиха (перенаправлення на Обліпиха крушиновидна)
- 41 ru:Оук-Парк (Иллинойс) — Оук-Парк (Іллінойс)
- 41 ru:Парк Юрского периода III — Парк Юрського періоду 3
- 41 ru:Пелотас — Пелотас
- 41 ru:Первая Иудейская война — Перша Іудейська війна
- 41 ru:Питание — Живлення людини
- 41 ru:Прототипирование — Прототипування (перенаправлення на Прототип (техніка))
- 41 ru:Пхетчабун (провинция) — Пхетчабун (провінція)
- 41 ru:Ракушковые — Черепашкові раки
- 41 ru:Рокас — Рокас
- 41 ru:Сафранболу — Сафранболу
- 41 ru:Сейлем — Сейлем
- 41 ru:Сильвстедт, Виктория — Вікторія Сільвстедт
- 41 ru:Синдром Шерешевского — Тёрнера — Синдром Шерешевського — Тернера
- 41 ru:Соликамск — Солікамськ
- 41 ru:Типология (лингвистика) — Типологія (мовознавство)
- 41 ru:Уддевалла — Уддевалла
- 41 ru:Форт-Смит (Арканзас) — Форт-Сміт (Арканзас)
- 41 ru:Ходьба человека — Хода людини
- 41 ru:Хёсс, Рудольф — Рудольф Франц Фердинант Гесс
- 41 ru:Чанкыры — Чанкири
- 41 ru:Чианграй (провинция) — Чіанграй (провінція)
- 41 ru:Чильпансинго-де-лос-Браво — Чільпансінго-де-лос-Браво
- 41 ru:Эрикссон-Глоб — Ericsson Globe
40
- 40 ru:2NE1 — 2NE1
- 40 ru:N.W.A — N.W.A
- 40 ru:The Arockalypse — The Arockalypse
- 40 ru:The Monsterican Dream — The Monsterican Dream
- 40 ru:Абдуррахман ас-Суфи — Абдуррахман ас-Суфі
- 40 ru:Адзуми, Сиро — Сіро Адзуми
- 40 ru:Акиннуойе-Агбадже, Адевале — Адевале Акіннуоуе-Агбадже
- 40 ru:Алтен — Алтен
- 40 ru:Анастасия (мультфильм) — Анастасія (мультфільм)
- 40 ru:Аннона сетчатая — Annona reticulata
- 40 ru:Анноновые — Annonaceae
- 40 ru:Атабаскские языки — Атапаскські мови
- 40 ru:Балийский язык — Балійська мова
- 40 ru:Барре, Мохамед Сиад — Мохамед Сіад Барре
- 40 ru:Барроу (Аляска) — Барроу (місто)
- 40 ru:Баумгартен, Александр Готлиб — Александр Готліб Баумгартен
- 40 ru:Бедингфилд, Наташа — Наташа Бедінгфілд
- 40 ru:Босуорт, Кейт — Кейт Босворт
- 40 ru:Боччони, Умберто — Умберто Боччоні
- 40 ru:Буйон — Буйон
- 40 ru:Бультерьер — Бультер'єр
- 40 ru:Бэнбу — Бенбу
- 40 ru:Вице-президент — Віце-президент (перенаправлення на Прем'єр-міністр)
- 40 ru:Вулькано — Вулькано
- 40 ru:Губчатая энцефалопатия крупного рогатого скота — Коров'ячий сказ
- 40 ru:Гюмюшхане — Гюмюшхане
- 40 ru:Даффи (певица) — Даффі (співачка)
- 40 ru:Ду (приток Соны) — Ду (притока Сони)
- 40 ru:Дюбуа, Уильям Эдуард Бёркхардт — Вільям Едуард Беркхардт Дюбуа
- 40 ru:Жил, Жилберту — Жилберту Жил
- 40 ru:Заечар — Заечар
- 40 ru:Зорька (бабочка) — Anthocharis cardamines
- 40 ru:Индигофера красильная — Індигофера красильна
- 40 ru:Итумбиара — Ітумбіара
- 40 ru:Кавендиш, Марк — Марк Кавендиш
- 40 ru:Камбейский залив — Камбейська затока
- 40 ru:Канда, Киёо — Кіьо Канда
- 40 ru:Канниякумари — Канніякумарі
- 40 ru:Кач (залив) — Кач (затока)
- 40 ru:Кирказон — Кірказон
- 40 ru:Кожная мозоль — Шкіряний мозоль
- 40 ru:Колима (город) — Коліма (місто)
- 40 ru:Комнины — Комнини
- 40 ru:Конголезский павлин — Конголезький павич
- 40 ru:Ламарр, Фил — Філ Ламарр
- 40 ru:Лампхун (провинция) — Лампхун (провінція)
- 40 ru:Летисия — Летісія
- 40 ru:Линген (Эмс) — Лінген (Емс)
- 40 ru:Лопастной винт — Лопастний гвинт
- 40 ru:Макгрэди, Трэйси — Трейсі Макгреді
- 40 ru:Масуда, Тикаси — Тікасі Масуда
- 40 ru:Медье — Медьє (Угорщина)
- 40 ru:Муданьцзян — Муданьцзян
- 40 ru:Нарден — Нарден
- 40 ru:Настоящие утки
- 40 ru:Невшехир — Невшехір
- 40 ru:Неприятие убийства — Неприйняття вбивства
- 40 ru:Ньюри — Ньютаунаббі
- 40 ru:Обозначения Байера — Позначення Байера
- 40 ru:Обыкновенный водяной козёл — Дійсний водяний козел
- 40 ru:О’Киф, Джон — Джон О'Кіф
- 40 ru:Пинар-дель-Рио (город) — Пінар-дель-Ріо
- 40 ru:Плешетт, Сюзанн — С'юзан Плешетт
- 40 ru:Похождения императора — Пригоди імператора
- 40 ru:Прачуапкхирикхан (провинция) — Прачуапкхірікхан (провінція)
- 40 ru:Принц Египта — Принц Єгипту
- 40 ru:Пхаяу (провинция) — Пхаяо (провінція)
- 40 ru:Пхитсанулок (провинция) — Пхітсанулок (провінція)
- 40 ru:Пхичит (провинция) — Пхічіт (провінція)
- 40 ru:Регионы Турции — Регіони Туреччини
- 40 ru:Роколл — Рокол
- 40 ru:Ромеро, Оскар Арнульфо — Оскар Арнульфо Ромеро
- 40 ru:Сан-Гонсалу (Рио-де-Жанейро) — Сан-Гонсалу (Ріо-де-Жанейро)
- 40 ru:Священная майна — Gracula religiosa
- 40 ru:Симидзу, Рюдзо — Рюдзо Симідзу
- 40 ru:Ситтард-Гелен — Сіттард-Гелен
- 40 ru:Смаллингерланд — Смаллінгерланд
- 40 ru:Смит, Джейден — Джейден Сміт
- 40 ru:Список основных персонажей серии романов о Гарри Поттере — Список основних персонажів серії романів про Гарі Поттера
- 40 ru:Спортивная ходьба — Спортивна ходьба
- 40 ru:Сураттхани (провинция)
- 40 ru:Так (провинция) — Так (провінція)
- 40 ru:Тамарау — Тамарау
- 40 ru:Тиран
- 40 ru:Фейра-ди-Сантана
- 40 ru:Ферстаппен, Макс
- 40 ru:Фон (фонетика) — Фон (фонетика)
- 40 ru:Фрисландия (историческая область) — Фрисландія (історична область)
- 40 ru:Харири, Рафик — Рафік Харірі
- 40 ru:Харрис, Эстель
- 40 ru:Хатта, Уитиро — Уітіро Хатта
- 40 ru:Чадские языки — Чадські мови
- 40 ru:Черношейный лебедь — Cygnus melancoryphus
- 40 ru:Чжао Цзыян — Цзиян Чжао
- 40 ru:Чилибуха — Strychnos nux-vomica
- 40 ru:Чонбури (провинция) — Чонбурі (провінція)
- 40 ru:Электронная подпись — Електронний підпис (перенаправлення на Електронний цифровий підпис)
- 40 ru:Яшар Кемаль — Яшар Кемаль
39
- 39 ru:Dreaming of You (альбом) — Dreaming of You (альбом)
- 39 ru:South African Airways — South African Airways
- 39 ru:T.I. — T.I.
- 39 ru:Абсолютизм — Абсолютизм (перенаправленно на Абсолютна монархія)
- 39 ru:Агстафинский район — Агстафинський район
- 39 ru:Алопеция — Алопеція (перенаправленно на Облисіння)
- 39 ru:Аль-Кафирун — Сура Аль-Кафірун
- 39 ru:Ангтхонг (провинция) — Ангтхонг (провінція)
- 39 ru:Асаи — Асаї
- 39 ru:Аскорбиновая кислота — Аскорбінова кислота (перенаправленно на Вітамін C)
- 39 ru:Африканское просо — Африканський просо
- 39 ru:Баден (Аргау) — Баден (Аргау)
- 39 ru:Беккария, Марио — Маріо Беккарія
- 39 ru:Бенгальская сизоворонка — Бенгальська сиворакша
- 39 ru:Бенгальский гриф — Гриф індійський
- 39 ru:Битва при Бэннокберне — Битва біля Бенокберне
- 39 ru:Битва при Никополе (1396) — Битва при Нікополі (1396)
- 39 ru:БоА — БоА
- 39 ru:Большой тукан — Великий тукан
- 39 ru:Бос, Джагдиш Чандра — Джагдиш Чандра Бос
- 39 ru:Ватанабэ, Кадзумэ — Кадзуме Ватанабе
- 39 ru:Ватанабэ, Яносукэ — Яносуке Ватанабе
- 39 ru:Веб-мастер — Веб-майстер
- 39 ru:Венценосный журавль — Вінценосний журавель
- 39 ru:Веттинген — Веттінген
- 39 ru:Виган — Віган (Філіппіни)
- 39 ru:Вязание крючком — В'язання гачком
- 39 ru:Габалинский район — Ґабалинський район
- 39 ru:Гарви, Маркус — Маркус Гарві
- 39 ru:Гарфанкел, Арт — Арт Гарфанкел
- 39 ru:Гелдоф, Боб — Боб Гелфод
- 39 ru:Гимн Германской Демократической Республики — Повстала із руїн
- 39 ru:Гражданское партнёрство — Громадське партнерство
- 39 ru:Гуркхи — Гуркхи
- 39 ru:Гьянендра — Г'янендра
- 39 ru:Даймонд, Нил — Ніл Даймонд
- 39 ru:Дарбханга — Дарбханга
- 39 ru:Делфзейл — Делфзейл
- 39 ru:Джунагадх — Джунагадх
- 39 ru:Дикая лошадь — Дикий кінь
- 39 ru:Династия Антигонидов — Династія Антигонидів
- 39 ru:Дрянные девчонки — Вередливі дівчата
- 39 ru:Засниц — Засниць
- 39 ru:Индийский миндаль — Індійський мигдаль
- 39 ru:Иноуэ, Сюмпэй — Сюмпей Іное
- 39 ru:Итцехо — Ітцехо
- 39 ru:Йёвик — Євік
- 39 ru:Кагава, Сати — Саті Кагава
- 39 ru:Как, Субхаш — Субхаш Как
- 39 ru:Каламазу — Каламазу
- 39 ru:Камнеломка — Ломикамка
- 39 ru:Кампхэнгпхет (провинция) — Кампхенгпхет (провінція)
- 39 ru:Канадский журавль — Журавель канадський
- 39 ru:Канчанабури (провинция) — Канчанабурі (провінція)
- 39 ru:Кампен (Нидерланды) — Кампен (Нідерланди)
- 39 ru:Кильдинский саамский язык — Кільдинська саамська мова
- 39 ru:Кимура, Кадзуси — Кадзусі Кімура
- 39 ru:Кисака, Кикудзо — Кікудзо Кісака
- 39 ru:Китайский Тайбэй — Китайський Тайбей (перенаправлення на Республіка Китай)
- 39 ru:Космический джем — Космічний баскетбол (фільм)
- 39 ru:Кота (Раджастхан) — Кота (Раджастхан)
- 39 ru:Кочинос (бухта) — Кочинос (бухта)
- 39 ru:Кошмар перед Рождеством — Жах перед Різдвом
- 39 ru:Краби (провинция) — Крабі (провінція)
- 39 ru:Кройцлинген — Кройцлінген
- 39 ru:Куробэ, Тэруаки — Теруакі Куробе
- 39 ru:Кэтт, Уильям — Вільям Кетт
- 39 ru:Лайдон, Джон — Джон Лайдон
- 39 ru:Лангкави — Лангкаві
- 39 ru:Личи (млекопитающее) — Kobus leche
- 39 ru:Лофофора Уильямса — Лофофора Вільямса
- 39 ru:Макбрайд, Шон — Шон Макбрайд
- 39 ru:Манн, Клаус — Клаус Манн
- 39 ru:Максимилиан Баденский — Максиміліан Баденський
- 39 ru:Марван I ибн аль-Хакам — Марван I ібн аль-Хакам
- 39 ru:Меппел — Меппел
- 39 ru:Мухаммад ибн Абд аль-Ваххаб — Мухаммад ібн Абд аль-Ваххаба ат-Тамімі
- 39 ru:Мэхонгсон (провинция) — Мехонгсон (провінція)
- 39 ru:Накхонситхаммарат (провинция) — Накхонсітхаммарат (провінція)
- 39 ru:Нарасимха Рао, Памулапарти Венката — Памулапарті Венката Нарасімха Рао
- 39 ru:Нараянан, Кочерил Раман — Кочерил Раман Нараянан
- 39 ru:Наутилиды — Nautilidae
- 39 ru:Ниси, Дайго — Дайго Нісі
- 39 ru:Нойштрелиц — Нойштрелиць
- 39 ru:Обрегон, Альваро — Альваро Обрегон
- 39 ru:Оладжьювон, Хаким — Хакім Оладж'ювон
- 39 ru:Онега (город) — Онега (місто)
- 39 ru:Острая ревматическая лихорадка — Гостра ревматична гарячка (перенаправленно на Ревматизм)
- 39 ru:Отныне и во веки веков (фильм) — Звідси й у вічність
- 39 ru:Парабола (литература) — Парабола (література)
- 39 ru:Парр, Екатерина — Катерина Парр
- 39 ru:Паттани (провинция) — Паттані (провінція)
- 39 ru:Паттон (фильм) — Паттон (фільм)
- 39 ru:Чепмен, Марк Дэвид — Чепмен Марк
38
- 38 ru:Адельбоден — Адельбоден
- 38 ru:Айленбург — Айленбург
- 38 ru:Арония — Аронія (перенаправленно на Горобина чорноплідна)
- 38 ru:Астаринский район — Астаринський район
- 38 ru:Дейя — Дейя
- 38 ru:Мосс, Эдвард — Едвард Мосс
- 38 ru:Сабара, Дэрил — Деріл Сабара
- 38 ru:Хапкидо — Хапкидо
- 38 ru:Чигуайанте (Чили) — Чігуайанте (Чилі)
- 38 ru:Яхович, Эмина — Еміна Яхович
37
- 37 ru:Бановци (Ниемци) — Бановці (Ніємці)
- 37 ru:Каньякумари — Канн'якумарі
- 37 ru:Кастильо, Серхио Бадилья — Серхио Баділья Кастільо
- 37 ru:Мидраш — Мидраш
- 37 ru:Пак Чжон-ян — Пак Чжон-ян
- 37 ru:Приём пищи — Вживання їжі
- 37 ru:Радзуэлина, Андри — Андри Радзуеліна
- 37 ru:Риего-и-Нуньес, Рафаэль — Рафаель Ріего-і-Нун'єс
- 37 ru:Сайнясон, Тюммали — Тюмалі Сайнясон
- 37 ru:Соляной пруд — Соляний ставок, Соляний став
- 37 ru:Уильямс, Ванесса — Ванесса Вільямс
- 37 ru:Уэйнрайт, Руфус — Руфус Вейнрайт
- 37 ru:Хаас, Томми — Томі Хаас
- 37 ru:Хадсунн — Хадсун
- 37 ru:Ширах, Бальдур фон — Бальдур фон Шірах
36
- 36 ru:Nena — Nena
- 36 ru:Блондины — Блондини
- 36 ru:Буффало Билл — Буффало Білл
- 36 ru:Великий пожар Рима — Велика пожежа Риму
- 36 ru:Вольф, Криста — Криста Вольф
- 36 ru:Гулбарга — Гулбарга
- 36 ru:Джоджо — Джоджо
- 36 ru:Додзё — Додзе
- 36 ru:Зинн, Говард — Говард Зінн
- 36 ru:Зоннебеке — Зонебеке
- 36 ru:Классный мюзикл: Выпускной — Класний мюзикл 3 (фільм)
- 36 ru:Ландсир — Ландсир
- 36 ru:Марк Энтони — Марк Ентоні
- 36 ru:Пеньон-де-Велес-де-ла-Гомера — Пеньон-де-Велес-де-ла-Гомера
- 36 ru:Помпео, Эллен — Елен Помпео
- 36 ru:Присяжный заседатель — Присяжний засідатель
- 36 ru:Ричардсон, Кевин Майкл — Кевін Майкл Річардсон
- 36 ru:Рульфо, Хуан — Хуан Рульфо
- 36 ru:Салем (город) — Салем (місто)
- 36 ru:Сенна, Бруно — Бруно Сенна
- 36 ru:Симпсон, Эшли — Ешлі Сімпсон
- 36 ru:Слива (подрод) — Слива (підрід)
- 36 ru:Тойота (команда Формулы-1) — Toyota Racing
- 36 ru:Улитка (анатомия) — Присінк
- 36 ru:Фоллетт, Кен — Кен Фоллетт
- 36 ru:Чиллер, Тансу — Тансу Чилер
- 36 ru:Элвис Костелло — Елвіс Костелло
35
- 35 ru:33 несчастья — 33 нещастя
- 35 ru:Aphrodite (альбом) — Aphrodite (альбом)
- 35 ru:Авария на шахте Сан-Хосе — Аварія на шахті Сан-Хосе
- 35 ru:Амфидиплоиды — Амфідіплоїди
- 35 ru:Барейли — Барейлі
- 35 ru:Биржевой товар — Біржовий товар
- 35 ru:Велде, Хенри Клеменс ван де — Генрі Клеменс ван де Велде
- 35 ru:Гвинея (регион) — Гвінея (регіон)
- 35 ru:Гриндельвальд — Гріндельвальд
- 35 ru:Даррелл, Лоренс — Лоуренс Даррелл
- 35 ru:Ермолка — Ермолка
- 35 ru:Зомброво (Старе-Поле) — Зомброво (Старе-Поле)
- 35 ru:Ким Пять-с-Плюсом — Кім П'ять-з-Плюсом
- 35 ru:Комодо (национальный парк) — Комодо (національний парк)
- 35 ru:Коморский язык — Коморські мови
- 35 ru:Консул (дипломат) — Консул (дипломат)
- 35 ru:Лэйнг, Рональд Дэвид — Рональд Девід Леїнг
- 35 ru:Мечеть Хассана II — Мечеть Хасана II
- 35 ru:Монтейт, Кори — Корі Монтейт
- 35 ru:Неудобная правда — Незручна правда
- 35 ru:Пеньон-де-Алусемас — Пеньон-де-Алусемас
- 35 ru:Петер Лорре — Петер Лорре
- 35 ru:Полицейская академия (мультсериал) — Поліцейська академія (мультсеріал)
- 35 ru:Половое поведение — Статева поведінка
- 35 ru:Потенте, Франка — Франка Потенте
- 35 ru:Поузи, Паркер — Паркер Поузі
- 35 ru:Похьёла — Похйола
- 35 ru:Прямохвостая качурка — Hydrobates pelagicus
- 35 ru:Равалуманана, Марк — Марк Равалуманана
- 35 ru:Реформатство — Реформатство
- 35 ru:Робредо, Томми — Томі Робредо
- 35 ru:Синклер, Эптон Билл — Ептон Білл Сінклер
- 35 ru:Скорая помощь (телесериал) — Швидка допомога (телесеріал)
- 35 ru:Соотношение — Співвідношення
- 35 ru:Стэн Лорел — Стен Лорел
- 35 ru:Судебный процесс над салемскими ведьмами — Судовий процес над салемськими відьмами
- 35 ru:Трпинья — Трпіня
- 35 ru:Тучные клетки — Тучні клітини
- 35 ru:Тхить Куанг Дык — Тхіть Куанг Дик
- 35 ru:Тэйтум, Арт — Арт Тейтум
- 35 ru:Уэлч, Ракель — Ракель Велч
- 35 ru:Фальконе, Джованни — Джованні Фальконе
- 35 ru:Флориди, Лучано — Лучано Флориді
- 35 ru:Форма предмета — Форма предмету
- 35 ru:Хейс, Шон — Шон Хейс
- 35 ru:Чёрный сентябрь — Чорний вересень
- 35 ru:Цимбалист, Ефрем (младший) — Ефрем Цимбаліст (молодший)
- 35 ru:Цофинген — Цофінген
- 35 ru:Шоу 70-х — Шоу 70-х
- 35 ru:Эбиониты — Ебіоніти
- 35 ru:Эде (Гелдерланд) — Еде
34
- 34 ru:420-е годы до н. э. — 420-ті до н. е.
- 34 ru:BoA — BoA
- 34 ru:H5N1 — H5N1
- 34 ru:Hattrick — Hattrick
- 34 ru:Metal Gear (серия игр) — Metal Gear (серія ігор)
- 34 ru:mIRC — mIRC
- 34 ru:Sveriges Television — Sveriges Television
- 34 ru:Transport for London — Transport for London
- 34 ru:V — значит вендетта (комикс) — V означає вендетта (комікс)
- 34 ru:Аббас ибн Абд аль-Мутталиб — Аббас ібн Абд аль-Муталіб
- 34 ru:Али Хасан аль-Маджид — Алі Хасан аль-Маджід
- 34 ru:Аллен, Рэй — Рей Аллен
- 34 ru:Антипсихотические препараты — Антіпсихотичні препарати
- 34 ru:Аппроксиманты — Апроксимант (приголосний)
- 34 ru:Архитектура Древнего Рима — Архітектура Давнього Риму
- 34 ru:Арчулета, Дэвид — Девід Арчулета
- 34 ru:Багио — Багіо
- 34 ru:Бауэр, Густав — Густав Бауер
- 34 ru:Бергендаль, Анна — Анна Бергендаль
- 34 ru:Бёрд, Уильям — Вільям Берд
- 34 ru:Блины — Млинці (інші інтервікі)
- 34 ru:Бразильский ябиру — Бразильський ябіру
- 34 ru:Бхилаи — Бхілаї
- 34 ru:Вентури, Роберт — Роберт Вентурі
- 34 ru:Второй триумвират — Другий триумвірат
- 34 ru:Вуду (омовение) — Вуду (обмивання)
- 34 ru:Ганнибал Лектер — Ганнібал Лектор
- 34 ru:Гиракотерии — Гіракотерії
- 34 ru:Головная вошь — Воша головна
- 34 ru:Джексон, Махалия — Махалія Джексон
- 34 ru:Дюссельдорф (аэропорт) — Дюссельдорф (аеропорт)
- 34 ru:Европейский кеклик — Європейський кеклик
- 34 ru:Землетрясение в Л’Акуиле (2009) — Землетрус в Л'Акуїлі (2009)
- 34 ru:Идолопоклонство — Ідолопоклоніння
- 34 ru:Имам аль-Бухари — Імам аль-Бухарі
- 34 ru:Кабина — Кабіна
- 34 ru:Ким Сонсу — Кім Сонсу
- 34 ru:Клетка для животных — Клітка для тварин
- 34 ru:Коумз, Шон — Шон Коумз
- 34 ru:Либерман, Макс — Макс Ліберман
- 34 ru:Лисберн — Лісберн
- 34 ru:Личфилд — Лічфілд (Стаффордшир)
- 34 ru:Лотт, Пикси — Піксі Лот
- 34 ru:Мёдлинг — Медлінг
- 34 ru:Морской песочник — Побережник морський
- 34 ru:Мэнсфилд, Кэтрин — Кетрин Менсфілд
- 34 ru:Накхонратчасима (провинция) — Накхонратчасіма (провінція)
- 34 ru:Намака (спутник) — Намака (супутник)
- 34 ru:Нордерней — Нордерней
- 34 ru:Обеднённый уран — Збідненний уран
- 34 ru:Овал (стадион, Белфаст) — Овал (стадіон)
- 34 ru:Околосмертные переживания — Білясмертні переживання
- 34 ru:Патинкин, Мэнди — Менді Патінкин
- 34 ru:Пекинский метрополитен — Пекінський метрополітен
- 34 ru:Пеллагра — Пеллагра
- 34 ru:Постлетуэйт, Пит — Піт Постлетуейт
- 34 ru:Постпереходные металлы — Постперехідні метали
- 34 ru:Принц Каспиан — Принц Каспіан
- 34 ru:Рамсар — Рамсар
- 34 ru:Расплавление активной зоны ядерного реактора — Розплавлення активної зони ядерного реактора
- 34 ru:Реакции присоединения — Реакція приєднання
- 34 ru:Розендал (город) — Розендал (місто)
- 34 ru:Ротоногие — Ротоногі
- 34 ru:Самбалес — Самбалес
- 34 ru:Санья (город) — Сан'я (місто)
- 34 ru:Сборник (музыка) — Збірка (музика)
- 34 ru:Связка (лингвистика) — Св'язка (лінгвістика)
- 34 ru:Северная качурка — Північна качурка
- 34 ru:Сибирская гага — Сибірська гага
- 34 ru:Симон, Жиль — Жиль Сімон
- 34 ru:Система Кронквиста — Система Кронквіста
- 34 ru:Снек — Снек (місто)
- 34 ru:Собор Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии (Консепсьон, Чили) — Собор Непорочного Зачаття Пресвятої Діви Марії (Консепсьон, Чилі)
- 34 ru:Сорбит — Сорбіт (харчовий додаток)
- 34 ru:Спаржа — Аспарагус, Холодок
- 34 ru:Спаркс, Джордин — Джордін Спаркс
- 34 ru:Спейс-Нидл — Спейс-Нідл
- 34 ru:Список языков Индии — Список мов Індії
- 34 ru:Сура Ан-Наср — Сура Ан-Наср
- 34 ru:Сэвант, Даг — Дуг Севан
- 34 ru:Телёнок — Теля (перенаправлення на Велика рогата худоба)
- 34 ru:Удерзо, Альбер — Альбер Удерзо
- 34 ru:Уилл и Грейс — Вілл та Грейс
- 34 ru:Уоллес, Марсия — Марсія Воллес
- 34 ru:Фаза быстрого сна — Фаза швидкого сну (перенаправлення на Сон)
- 34 ru:Хаббард, Лафайет Рональд — Лафаєт Рональд Хаббард
- 34 ru:Хернхут — Гернгут
- 34 ru:Хонда (команда Формулы-1) — Хонда (команда Формули-1)
- 34 ru:Четвёртый период периодической системы — Період 4 періодичної системи елементів
- 34 ru:Шеврёль, Мишель Эжен — Мішель Ежен Шеврель
- 34 ru:Шестой период периодической системы — Період 6 періодичної системи елементів
- 34 ru:Шетти, Шилпа — Шилпа Шетті
- 34 ru:Шон Кингстон — Шон Кінгстон
- 34 ru:Шоссейный велоспорт — Шосейний велоспорт
- 34 ru:Шторм, Теодор — Теодор Шторм
- 34 ru:Энджел, Крисс — Кріс Енджел
33
- 33 ru:Age of Empires II: The Age of Kings — Age of Empires II: The Age of Kings
- 33 ru:BAR (команда Формулы-1) — BAR (команда Формули-1)
- 33 ru:Body Language (альбом Кайли Миноуг) — Body Language (альбом Кайлі Міноуг)
- 33 ru:Light Years — Light Years
- 33 ru:Nautilidae — Nautilidae
- 33 ru:Nelly — Nelly
- 33 ru:X (альбом Кайли Миноуг) — X (альбом Кайлі Міноуг)
- 33 ru:Апология (Платон) — Апологія (Платон) (перенаправлення на Сократ)
- 33 ru:Вилохвостая чайка — Xema sabini
- 33 ru:Гросс, Георг — Георг Гросс
- 33 ru:Зимнее солнцестояние — Зимове сонцестояння (перенаправлення на Сонцестояння)
- 33 ru:Лемони Сникет: 33 несчастья — Лемоні Сникет: 33 нещастя
- 33 ru:Меррик, Джозеф — Джозеф Меррік
- 33 ru:Нуэва-Эсиха — Нуева-Есіха
- 33 ru:Ференбах, Константин — Константин Ференбах
- 33 ru:Фриан, Эмиль — Еміль Фріан
Див. також
- Вікіпедія:Статті російської Вікіпедії з українською тематикою без українських інтервікі-посилань
- Вікіпедія:Статті англійської Вікіпедії без українських інтервікі-посилань
- Вікіпедія:Статті білоруської Вікіпедії без українських інтервікі-посилань
- Вікіпедія:Статті болгарської Вікіпедії без українських інтервікі-посилань
- Вікіпедія:Статті іспанської Вікіпедії без українських інтервікі-посилань
- Вікіпедія:Статті німецької Вікіпедії без українських інтервікі-посилань
- Вікіпедія:Статті польської Вікіпедії без українських інтервікі-посилань
- Вікіпедія:Статті французької Вікіпедії без українських інтервікі-посилань
- Вікіпедія:Статті про Україну без української інтервікі
- Вікіпедія:Статті рувікі про Україну без українських інтервік