Ілля: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію
м Відкинуто редагування 93.75.60.227 (обговорення) до зробленого Mykola7
Мітка: Відкіт
Рядок 1: Рядок 1:
{{Otheruses|Ілля (значення)}}
{{Otheruses|Ілля (значення)}}
'''Ілля́''', '''Ілько́''Акакій' — українська версія біблійного (староєврейського) імені ''Eliyahu'' (אליהו) [[Ілля (пророк)|Іллі-пророка]], про який оповідає [[Старий Завіт]], якого рівно поважали [[юдаїзм]], [[християнство]] та [[іслам]].
'''Ілля́''', '''Ілько́''' — українська версія біблійного (староєврейського) імені ''Eliyahu'' (אליהו) [[Ілля (пророк)|Іллі-пророка]], про який оповідає [[Старий Завіт]], якого рівно поважали [[юдаїзм]], [[християнство]] та [[іслам]].


Ім'я ''Eliyahu'' означає дослівно «Бог — Сущий (Сутній)[[Ягве]]» (Eli אלי — Бог; Yahu יהו — буквально «сущий», «сутній», себто, той, що є. Також коротка форма [[Тетраграматон|невимовного Імені Бога]], багато перекладачів Біблії усунули зі своїх перекладів Боже ім'я та замінили його на титул «Господь»). Значення імені: мій [[Бог]] — Бог істинний. Таким чином ім'я '''Ілля''' можна перекласти як «Бог-сущий», «Бог-той, що є/існує».
Ім'я ''Eliyahu'' означає дослівно «Бог — Сущий (Сутній)[[Ягве]]» (Eli אלי — Бог; Yahu יהו — буквально «сущий», «сутній», себто, той, що є. Також коротка форма [[Тетраграматон|невимовного Імені Бога]], багато перекладачів Біблії усунули зі своїх перекладів Боже ім'я та замінили його на титул «Господь»). Значення імені: мій [[Бог]] — Бог істинний. Таким чином ім'я '''Ілля''' можна перекласти як «Бог-сущий», «Бог-той, що є/існує».

Версія за 15:53, 18 квітня 2021

Ілля́, Ілько́ — українська версія біблійного (староєврейського) імені Eliyahu (אליהו) Іллі-пророка, про який оповідає Старий Завіт, якого рівно поважали юдаїзм, християнство та іслам.

Ім'я Eliyahu означає дослівно «Бог — Сущий (Сутній)Ягве» (Eli אלי — Бог; Yahu יהו — буквально «сущий», «сутній», себто, той, що є. Також коротка форма невимовного Імені Бога, багато перекладачів Біблії усунули зі своїх перекладів Боже ім'я та замінили його на титул «Господь»). Значення імені: мій Бог — Бог істинний. Таким чином ім'я Ілля можна перекласти як «Бог-сущий», «Бог-той, що є/існує».

Тим самим ім'я Ілля належить до теофорних імен (від грец. θέος — Бог), що включають слово «Бог» або ім'я Бога.

В українській мові історична форма кличного відмінка «Іллє́» зазнала водноманітнення відмінкових закінчень іменників першої відміни м’якої групи та перетворилася на сучасну форму «Ілле́»[1].

Іншомовні аналоги

Примітки

  1. Городенська, Катерина (2015). Ілле чи Іллє в кличному відмінку? (PDF). Культура слова. Інститут української мови НАН України (82): 122—123. Архів оригіналу (PDF) за 31 березня 2020.