Малахай

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Киргиз, одягнений у малахай, зображений на картині початку XIX ст.

Малахай (каз. малақай) — головний убір, що походить із території сучасного Казахстану, а також деяких інших регіонів Центральної Азії. Був поширений по всій Російській імперії з середини XVIII до середини XIX століть. Являє собою хутряну шапку з високою конічною, циліндричною[1] або чотирикутною[2] маківкою і клаптями, яких зазвичай чотири: два довгі бічні, що прикривають вуха, широкий задній, що прикриває шию та плечі, і короткий передній, що виконує функцію козирка.

Малахай переважно носили чоловіки взимку, щоб захиститися від холоду та стихії у дорозі. Головний убір також служив м’яким захисним шоломом.[1] Серед старообрядців він був заборонений з релігійних міркувань.[3]

Етимологія

[ред. | ред. код]

Більшість філологів погоджуються, що слово «малахай» походить від монгольського слова malgai (малгай або malaɣai̯) зі значенням «капелюх», проте розходяться в тому, як це слово прийшло в російську мову. Широке розповсюдження слова в тюркських мовах призвело до того, що дехто припускає, що воно потрапило до російської мови через тюркські — на думку угорської мовознавиці Єви Чакі, носії маньчжурської запозичили монгольське слово без -і, а слово повернуло собі -і лише після того, як потрапило до кипчацьких мов[4]. Також дехто припускає, що слово походить від маньчжурських та монгольських носіїв, які проживали у південно-східному Сибіру, а потім воно потрапило до тюркських через російську мову.[5]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. а б Бобров, Л.А. (2012). Казахская воинская шапка «Малакай» XVIII-XIX веков [Kazakh Military Cap "Malakai" 18th–19th Centuries]. Археология и этнография. История, филология. Novosibirsk State University. 11 (7): 220. ISSN 1818-7919. Архів оригіналу за 25 березня 2020. Процитовано 21 грудня 2022.
  2. Шангина, И.И. (2003). Русский традиционный быт [Russian Traditional Life]. Saint Petersburg: Азбука-классика (Azbuka-Attikus Publishing Group). с. 550. ISBN 535200337X. Процитовано 21 грудня 2022. "Он представлял собой шапку с четырехугольным, (...) остроконечным верхом из сукна и с четырьмя клапанами." [It was a hat with a quadrangular, or (...) pointed top of cloth and four flaps.]
  3. Шапочный разбор [Hats off]. Старообрядческий сайт «Русская вера» (Old Believers website 'Russian Faith') (рос.). 28 травня 2020. Архів оригіналу за 10 жовтня 2022. Процитовано 21 грудня 2022. "В постановлениях поморских и федосеевских соборов (...) треухи и малахаи запрещены к ношению, потому что они напоминают силуэт беса." [In the rulings of the Pomorian and Fedoseevtsy councils, (...) treuhi[ru] and malahai are forbidden to wear as they resemble the silhouette of a demon.]
  4. Csáki, Éva (2006). Middle Mongolian Loan Words in Volga Kipchak Languages (англ.). Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-05381-5.
  5. Джапарова, Б.Б. (1999). Этимологический аспект в толковании. Проблема этимологических помет [Etymological aspect in interpretation: The problem of etymological marks] (PDF). Вестник Иссык-Кульского университета No.3: 135—136. Архів оригіналу (PDF) за 9 грудня 2018. Процитовано 21 грудня 2022.